国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Culture Vacancy in Translation of Chineseand English Idioms

2014-08-15 00:54王佳瑩
科技視界 2014年5期
關(guān)鍵詞:培訓(xùn)部天子信息工程

王佳瑩

(廣州市信息工程職業(yè)學(xué)校 英語培訓(xùn)部,廣東 廣州510610)

1 The Definition of Vacancy

The phenomenon of vacancy was discovered by Hockett,an American linguist,in the 1950s.He brought forward the “random holes in patterns”after comparing the grammatical modes of two languages.Until the end of 1980s,the Russian scholar like Sorokin put forward the theory of “vacancy”.Until then,the theory of vacancy had been produced.

There are mainly two types of vacancy:lexical vacancy and culture vacancy.And this thesis only discusses about the latter.

Culture vacancy in idioms can be vacancy in expressions,vacancy in associations,and differences in pragmatic functions(for example:“Beggars cannot be choosers”cannot be translated to “饑 不 擇 食”,because“Beggars cannot be choosers”means“have no right to choose”but“饑不擇食”means“Not choosing because of in great need”).

2 Reasons for Culture Vacancy in Idioms

2.1 Social and Historical Changes

Every nation has its historical background,and the historical figures and events of each times have their unique stories.There are a great amount of idioms which came from historical stories in both Chinese and English,and this kind of idioms are with strong national color,vivid characteristics of culture,full of historical and cultural information and are most capable of representing the characteristics of history and culture.

The Chinese nation has a long history as well as long standing and rich culture.Many literary quotations of historical idioms are directly from some events or historical figures in history,which are pretty meaningful.For example:“杞人憂天(the man of Chi worried lest the sky fall)”,“圖 窮 匕 首 見 (when the map was unrolled,the dagger was revealed---the real intention is revealed in the end)”etc.Those idioms are unique to Chinese and default in English.They are hard to be understood by English speakers if we translate them literally.

Many English idioms are from the Bible and myths of Greek and Rome.For example,“Achille's heel”、“Mercury fig”、“Promethean fire”、“Pandora's box”.Those idioms are unique to English and Chinese people need to know the stories to understand those idioms.

2.2 The Uniqueness of the Thinking Mode

The thinking mode of one nation is gradually formed under the influence of its longstanding philosophical background and cultural tradition,while language plays an important role in its consolidation.Based on the relationship between language and mind,different thinking modes will definitely reflect on their carrier---language,and their reflection on idioms is the most apparent.

Take number words in idioms for example.In traditional Chinese culture,every item is composed of Yin and Yan,and only the combination of Yin and Yan can produce everything in the world.“Only Yin is not capable of reproduction,neither can Yan”.“The supreme truth of everything in the world is that everything does not come singly but in pairs”,so dual numbers indicate propitiousness in Chinese culture.

In English speaking countries,people always treat odd number as pattern,so usually in English,people add “one”to hundred and thousand.For example“One hundred and one thank”.The Christianity's religious tradition is the trinity,so they have certain indication for the number “three”.For example, “three sheets to the wind”is used to express the condition of being drunk.

Number words as language signs have no indications themselves;their different indications and usages in Chinese and English idioms are due to the cultural differences in the two cultures.Readers should know something about the culture of source languages or they will feel confused by the usage of the number words.

2.3 Differences in Religion

Religion plays an important part in the development of culture in all nations,and the different religion beliefs in different nations definitely have different influences on their cultures.The culture of one religion is default in another religion,so this culture vacancy also becomes a problem for translators.

The western society believes in Christianity.God in Christianity has become the almighty god and the chief representative of truth,kindness and beauty as well as the creator of everything in the world.While in China,Buddhism and Taoism have a great impact on the culture for a long time.They believe that Pangu created the world and the heaven is in charge of the world.

The doctrines in the Bible in Christianity have deep influence in people's opinion of value and morality.Many English idioms come from the literary quotation of the Bible,like “Adam's apple”、“forbidden fruit”、“the tree of life”、“my cup runs over”、“the lost sheep”.

Chinese people worship the heaven,they think that heaven is the dominator of the world.In the ancient times,the emperor was called“天子(the son of the heaven)”;and “天之驕子(the son that the heaven is greatly proud of)”is the person who is unusually lucky and has great ability.“天賦”is the ability give by the nature.

2.4 Summary

All in all,t here are so many factors which lead to the various cultural vacancies between Chinese and English idioms,not just the factors we mentioned above.Therefore,culture vacancy in idioms has become an obstacle in translation and it is very challenging to deal with.

[1]Chitra Fernando,Idioms and Idiomaticity[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000,6.

[2]Edwin Gentzler,Contemporary Translation Theories(Revised Second Edition)[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004,4.

猜你喜歡
培訓(xùn)部天子信息工程
“立天子以為天下”——周代“立君為民”學(xué)說的現(xiàn)代性觀照
江蘇高速公路信息工程有限公司
從儒家思想“禮”的角度看曹操奉迎天子及其政治影響
信息工程技術(shù)的應(yīng)用與發(fā)展
無字碑隨想
計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)在電子信息工程中的應(yīng)用
“六心一意”為老人——記“六心工作法”倡導(dǎo)者、江蘇省鹽城市社會(huì)福利院培訓(xùn)部主任王亞
《自動(dòng)化與信息工程》2011年總目次
防城港市| 中山市| 四子王旗| 和平县| 砀山县| 疏附县| 庄浪县| 瓦房店市| 瓮安县| 温泉县| 绍兴市| 卫辉市| 潮州市| 罗江县| 祁东县| 大冶市| 贺州市| 阆中市| 平江县| 莱芜市| 呼伦贝尔市| 云梦县| 灌云县| 伊吾县| 红安县| 集安市| 迭部县| 聊城市| 乌鲁木齐县| 定兴县| 确山县| 榆林市| 荃湾区| 江山市| 牟定县| 武平县| 万载县| 盐池县| 广宗县| 岳普湖县| 灵山县|