国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文讜、王儔韓詩(shī)注釋價(jià)值新探

2014-08-15 00:43:21杜學(xué)林
關(guān)鍵詞:杜詩(shī)韓愈詩(shī)歌

杜學(xué)林

(西北大學(xué) 文學(xué)院,陜西 西安710127)

文讜注王儔補(bǔ)注的《新刊經(jīng)進(jìn)詳注昌黎先生文集》是現(xiàn)存較早的宋代韓集注本,該注本成書以來一直流傳不廣,不僅魏仲舉《新刊五百家注音辨昌黎先生文集》未見采用,其他韓集注本也罕見征引。目前該書卷十二至卷十八已經(jīng)亡佚,韓文注釋部分已殘缺不全,前十卷詩(shī)歌注釋尚屬完整,在宋代韓集注釋文獻(xiàn)大量散佚的情況下,文讜、王儔的韓詩(shī)注釋能夠較為完整地保存下來顯得尤為珍貴。遺憾的是,目前學(xué)界對(duì)文讜、王儔韓集注本的關(guān)注和研究甚為不足,一般學(xué)者對(duì)其韓詩(shī)注釋的價(jià)值也不甚了解。筆者在深入研讀相關(guān)文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,對(duì)文讜、王儔韓詩(shī)注釋的學(xué)術(shù)價(jià)值進(jìn)行總結(jié)和探討,以期可以拋磚引玉,引起學(xué)者對(duì)文讜、王儔韓詩(shī)注釋成果的進(jìn)一步關(guān)注,使這一注本在當(dāng)代韓集整理和韓愈研究中發(fā)揮應(yīng)有的作用。

一、文讜、王儔韓詩(shī)注釋的文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值

文讜、王儔韓集注釋號(hào)為“詳注”,征引文獻(xiàn)十分豐富。據(jù)劉真?zhèn)惤y(tǒng)計(jì),文讜注僅征引中唐以下文獻(xiàn)即多達(dá)193種,尚不包括石本16種[1],事實(shí)上,這只是文讜、王儔韓集注釋征引文獻(xiàn)的極小部分。韓愈詩(shī)文多用先秦兩漢典故和古詞古語,其中涉及到不少前代歷史、地理和典章制度等,文讜、王儔在韓集注釋尤其是韓詩(shī)注釋旁搜博采,大量引用《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《禮記》、《左傳》、《國(guó)語》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《老子》、《莊子》、《淮南子》、《爾雅》、《說文》及正史筆記、詩(shī)文辭賦乃至傳說歌謠等唐前文獻(xiàn),杜莘老《詳注韓文引》稱文讜注“盡搜經(jīng)史百家之書”[2]343絕非虛譽(yù),這就使此書具有極高的文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值。劉真?zhèn)悺俄n愈集宋元傳本研究》一書中已經(jīng)指出它在???、輯佚和文學(xué)史料上的價(jià)值,可惜未及深入闡述,未能引起相關(guān)學(xué)者的重視。鑒于此,筆者對(duì)劉真?zhèn)愊壬赋龅膸讉€(gè)方面略作拓展,使此書的文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值凸顯出來,學(xué)界對(duì)此書的利用更為充分和積極。

(一)校勘價(jià)值

文讜、王儔韓集注釋完成于南宋初年,至遲至南宋中葉已刊刻行世,其中征引的大量文獻(xiàn)與后世傳本頗多出入,從一定意義上說,文讜、王儔韓詩(shī)注釋征引文獻(xiàn)保存了相關(guān)典籍“宋刻本”的某些面貌,具有十分重要的校勘價(jià)值。如卷三《桃源圖》題解引陶潛《桃花源記》,以中華書局逯欽立校注《陶淵明集》載《桃花源記》并??庇浥c之對(duì)讀,即可發(fā)現(xiàn)不少相異之處:

中華本:晉太元藝文類聚作康中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行藝文類聚作從溪而行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林夾岸,數(shù)百步中無雜樹曾本云,一作草。以上十四字藝文類聚作桃花林夾兩岸,數(shù)百步無雜木。芳華李本、焦本作草。曾本、蘇寫本作華。焦本又云,一作華,非。鮮美藝文類聚作芬暖,落英繽紛[3]165。

文讜本:晉孝武帝太康中,武陵人捕魚,從溪而行,忽逢桃花林。夾岸數(shù)百步無雜木。芳華芬馥,落英繽紛[2]417。

文讜注所引雖多同《藝文類聚》,但亦有獨(dú)特之處:如“晉太元中”作“晉孝武帝太康中”,“太康”同《藝文類聚》,多“孝武帝”三字;“武陵人捕魚為業(yè)”無“為業(yè)”二字;“從溪而行”后無“忘路之遠(yuǎn)近”五字;“芳草鮮美”作“芳華芬馥”。其他相異之處所在多多,文煩不具引。逯欽立校注《陶淵明集》主要以元初李公煥《箋注陶淵明集》十卷本為底本,以清光緒三年(1877年)影刻南宋紹熙三年(1192年)曾集詩(shī)文兩冊(cè)本,咸豐、光緒影刻汲古閣藏南宋刊本,焦竑藏明翻南宋刊八卷本;宋末湯漢注本、宋刊《東坡先生和陶淵明詩(shī)》本、蘇寫本等為校本[3]2。其最早版本與文讜、王儔韓詩(shī)注本刊刻時(shí)間稍晚,且文讜、王儔注本為宋刻原本,以陶集版本之復(fù)雜,文讜注所引或有所據(jù)。再如文讜、王儔韓詩(shī)注釋尤其是文讜注中引用不少蘇軾詩(shī)文,其中不少文句與傳世蘇集有所差異,文讜、王儔生活年代與蘇東坡前后相繼,活動(dòng)范圍毗鄰眉州東坡故鄉(xiāng)。據(jù)筆者粗略統(tǒng)計(jì),十卷韓詩(shī)注釋共引用東坡詩(shī)文90余次,可見他們對(duì)東坡詩(shī)文相當(dāng)熟悉,韓詩(shī)注釋所引東坡詩(shī)文或更接近蘇集原貌亦未可知。

盡管詩(shī)歌注釋所引文獻(xiàn)常有刪改,但從文獻(xiàn)源流來看,文讜、王儔韓詩(shī)注釋征引文獻(xiàn)的??眱r(jià)值仍然值得重視。筆者所舉只是一斑窺豹,文讜、王儔韓詩(shī)注釋征引文獻(xiàn)極其廣泛,且為南宋早期刻本,對(duì)于南宋之前古籍整理而言,此書在??惫ぷ髦械膮⒖甲饔貌蝗莺鲆暋?/p>

(二)輯佚價(jià)值

文讜、王儔韓詩(shī)注釋征引的不少文獻(xiàn)后代早已失傳,即使后代存在傳本的典籍,文讜、王儔征引文獻(xiàn)中也有不少今傳本失收的遺文,對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的重新整理具有十分重要的輯佚價(jià)值。

北宋洪興祖所作《韓文辨證》為宋代最早的韓集注本,具有極高的學(xué)術(shù)價(jià)值,可惜原書散佚不傳,宋代其他韓集注本如祝充《音注韓文公文集》、魏仲舉《新刊五百家注音辨昌黎先生文集》等多所征引,文讜、王儔韓詩(shī)注釋中同樣征引不少洪興祖《辨證》的內(nèi)容。如卷二《送靈師》“怒水忽中裂,千尋墮幽泉”注:

《辨證》云:尋一作潯,深也,于義不通[2]395。

卷三《桃源圖》題解:

《辨證》云:淵明序桃源事初不及神仙之說。梁伍安貧為《武陵記》,亦祖述其語而。淵明云“先世避秦亂”而安貧云“曩以避秦之亂”,邑人相率攜妻孥隱此,厥后絕不外通,何人世之多遷眢也。后人不深考,因謂秦人至?xí)x猶不死,遂為神仙,非是[2]417。

“聽終辭絕共悽然,自說經(jīng)今六百年。當(dāng)時(shí)萬事皆眼見,不知幾許猶流傳?!弊ⅲ?/p>

《辨證》曰:按淵明記曰“晉太元中”,梁伍安貧云“晉太康中”,二說不同。秦始皇三十四年筑長(zhǎng)城,燔詩(shī)書,明年坑儒。三十七年胡亥立,三年而滅于漢,二百二十五年而為魏,魏四十五年而為晉,晉武帝即位四十五年,至是凡四百九十二年。明年改太康。自太康元年至孝武帝寧康二年,凡九十六年。通五百八十七年。明年改太元,至太元三年乃及六百年。夢(mèng)得詩(shī)亦云“金行太元?dú)q”。以此考之,安貧誤矣[2]418。

除此之外,其余各卷同樣時(shí)見《辨證》文句,這對(duì)于我們了解早已散佚的《韓文辨證》彌足珍貴,將文讜、王儔韓詩(shī)注釋及祝充本、五百家注本等所引《辨證》文字進(jìn)行輯佚,當(dāng)可恢復(fù)洪興祖《韓文辨證》的部分面貌。

再如卷三《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》“紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融”注:

《倦游錄》云:上封寺在祝融峰頂,峭立萬丈,猿鳥所不至。米鹽醯酪,次宿則腐敗不可食。初秋已挾纊,盛夏亦擁爐。坐間云氣忽生,即咫尺不相見。林木高者止丈余,絕頂?shù)睾L(fēng)猛,不能長(zhǎng)爾。前漢武帝南巡,望祀舜于九疑,登灊天柱山[2]421-422。“森然魄動(dòng)下馬拜,松柏一徑趨靈宮”注:

《倦游錄》曰:岳廟在紫蓋峰下,凡千楹,杉松掩映,諸峰廻抱靈壽。澗水轉(zhuǎn)其右腋[2]422。

按:《倦游錄》為北宋張師正所撰,此書早佚,現(xiàn)代學(xué)者所作《宋代佚著稽考》輯錄之《倦游雜錄》(即《倦游錄》)[4],未見征引此書,所輯各條亦未見文讜注所引內(nèi)容,可見相關(guān)輯佚工作仍有可為。另據(jù)劉真?zhèn)愊壬疾椋淖?、王儔韓詩(shī)注釋所引《登科記》、《王子思詩(shī)話》、《范元賓詩(shī)話》等也早已失傳,《劉賓客嘉話錄》、《浮休南遷錄》、《洪駒父詩(shī)話》、《王立之詩(shī)話》、《漫叟詩(shī)話》、《蔡寬夫詩(shī)話》、《漢皋詩(shī)話》、《劉貢父詩(shī)話》、《湘素雜記》等都存在今本失收的遺文[1]。征引文獻(xiàn)豐富的古籍注釋是古書輯佚的重要來源之一,以文讜、王儔韓詩(shī)注釋征引之富,遺文佚籍遠(yuǎn)不止此,這有待古籍輯佚工作者的進(jìn)一步發(fā)掘和利用。

(三)史料價(jià)值

文讜、王儔韓詩(shī)注釋廣泛收羅中唐至南宋初年韓詩(shī)研究的重要資料,尤其是宋代學(xué)者對(duì)韓詩(shī)的接受和評(píng)論等相關(guān)文獻(xiàn),對(duì)于研究韓詩(shī)在宋代的接受和流傳乃至宋詩(shī)發(fā)展等相關(guān)問題,具有十分重要的文學(xué)史料價(jià)值。如卷一《元和圣德詩(shī)》“婉婉弱子,赤立傴僂。牽頭拽足,先斷腰膂。次及其徒,體骸撐柱。末乃取闢,駭汗如雨。揮刀紛紜,爭(zhēng)切膾脯”注:

蘇黃門云:“詩(shī)人詠歌文武征伐之事,其于克密曰:‘無矢我陵,我陵我阿。無飲我泉,我泉我池?!溆诳顺缭唬骸畿匝裕R沖閑閑。執(zhí)許連連,攸馘安安。是類是禡,是致是附。四方以無侮?!溆诳松淘唬骸S師尚父,時(shí)惟鷹揚(yáng)。諒彼武王,肆伐大商,會(huì)朝清明?!湫稳菡鞣ブ?,極于此矣。韓退之作《元和圣德詩(shī)》,言劉闢之死,‘婉婉弱子,赤立傴僂。牽頭拽足,先斷腰膂。次及其徒,體骸撐柱。末乃取闢,駭汗如雨。揮刀紛紜,爭(zhēng)切膾脯’,此李斯頌秦所不忍言,而退之自謂無愧于雅頌,何其陋也?!薄咀暋恳詾椴蝗?,當(dāng)此之時(shí),藩鎮(zhèn)跋扈,唐室中衰,憲宗即位,毅然欲削而平之,于出師之始,首能定蜀,故文公鋪張其事以聳動(dòng)四方爾[2]366。

蘇轍認(rèn)為韓愈如此鋪陳敘寫劉闢是“何其陋也”,文讜卻認(rèn)為韓愈這樣“鋪張其事”是為了“聳動(dòng)四方”,從中可見宋人對(duì)韓愈此詩(shī)的不同看法。卷二《醉贈(zèng)張秘書》“不解文字飲,惟能醉紅裙”注:

文字飲,事不見前書,自文公作古,后多襲其句法。如東坡公《和霍大夫》云:“文字先生飲。”又《洞庭春色》云:“賢王文字飲,醉筆蛟蛇走。”《西湖月下聽琴》云:“良辰飲文字,晤語無由醺。”皆用此意也。學(xué)者可以類推之矣[2]391。

不僅指出“文字飲”事自韓愈開始使用,還指出后人多襲用其句法,且舉出東坡化用韓愈詩(shī)句的相關(guān)語句,這對(duì)于研究蘇軾對(duì)韓詩(shī)的接受和學(xué)習(xí)具有十分重要的價(jià)值。卷九《和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠》結(jié)尾【補(bǔ)注】:

張蕓叟云:退之詩(shī)惟《虢園二十一詠》為最工,語不過二十字,而意思含蓄過于數(shù)千百言者。至為《石鼓歌》,極其智思,凡累數(shù)百言,曾不得鼓之仿佛。豈其注意造作,求以過人,與夫不磨得之自然者遂有間邪?由是觀之,凡人為文,言約而事該,文省而旨遠(yuǎn)者為佳也。予始至虢,求《二十一詠》之跡,或存或亡,暇日因掇取而賡之,非敢比方前賢,姑欲附見一時(shí)之事云爾。蕓叟詩(shī)今見《畫墁集》。其謂公《石鼓歌》累數(shù)百言不得其仿佛,亦過矣[2]537。

張舜民認(rèn)為韓愈《虢園二十一詠》最工,意思含蓄蘊(yùn)藉遠(yuǎn)過《石鼓歌》,并從文學(xué)理論上進(jìn)行歸納總結(jié),這對(duì)于探討宋人對(duì)韓愈《虢園二十詠》、《石鼓歌》等詩(shī)歌的接受乃至宋代詩(shī)歌理論發(fā)展都有十分重要的意義。再如卷一《南山詩(shī)》末注孫莘老、王平甫、黃庭堅(jiān)等人爭(zhēng)論《北征》、《南山詩(shī)》之優(yōu)劣,卷二《此日足可惜贈(zèng)張籍》注論韓詩(shī)重疊用韻等,對(duì)于研究宋代韓詩(shī)接受皆為重要史料。文讜、王儔韓詩(shī)注釋中此類之文獻(xiàn)舉不勝舉,當(dāng)代研究宋代韓詩(shī)接受的相關(guān)著作對(duì)此罕見利用,不能不說是一種缺憾。

二、文讜、王儔韓詩(shī)注釋的詩(shī)歌詮釋學(xué)價(jià)值

宋代以前,集部文獻(xiàn)注釋主要集中在《楚辭》和《文選》兩部總集,詩(shī)文別集的注釋尚未出現(xiàn)[5]274。以李善《文選注》為代表的集注雖然取得了很大的成就,“但他運(yùn)用的方法卻并未脫離經(jīng)疏和博物類事的注釋方式,著重注明詞語來源和典故出處”[6]4。宋代學(xué)者開始關(guān)注前代和本朝詩(shī)文別集的注釋,集部文獻(xiàn)注釋迅速發(fā)展,尤其是杜甫和韓愈的集子,注家甚多,注本甚眾。文讜、王儔的韓詩(shī)注釋基本上仍然采用李善《文選注》的詩(shī)歌注釋方式,著重征引文獻(xiàn)和追溯語源,但由于時(shí)代背景和學(xué)術(shù)風(fēng)氣的變化,他們的詩(shī)歌注釋還是出現(xiàn)一些新氣象,在詩(shī)歌詮釋學(xué)上具有一定的價(jià)值,具體表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面。

(一)以史證詩(shī)

宋人在對(duì)杜詩(shī)的接受中,強(qiáng)調(diào)其寫實(shí)特質(zhì),形成“詩(shī)史”觀念,反映在詩(shī)歌注釋方面,“他們從運(yùn)用儒家的‘比興’手法出發(fā),將杜詩(shī)與杜甫本人及其時(shí)代緊密結(jié)合在一起,重視與詩(shī)歌有關(guān)材料的闡發(fā)”[6]10,運(yùn)用以史證詩(shī)的方法闡釋杜詩(shī)?!八未殡S著杜詩(shī)詮釋學(xué)的發(fā)展,對(duì)其他詩(shī)人作品的注釋也蔚然成風(fēng),尤其是對(duì)本朝人詩(shī)集的研究箋注,形成一時(shí)風(fēng)氣,也產(chǎn)生了一些著名的注本……其詮釋方法也深受杜詩(shī)注釋學(xué)的影響,多從歷史角度對(duì)詩(shī)歌作品進(jìn)行闡述?!保?]13-14文讜、王儔的韓詩(shī)注釋實(shí)際上也采用不少以史證詩(shī)的詩(shī)歌詮釋方法,他們?cè)陧n詩(shī)注釋中花費(fèi)大量筆墨考定韓詩(shī)系年,實(shí)質(zhì)上就是要理清韓愈詩(shī)歌的寫作背景和相關(guān)史實(shí),進(jìn)而對(duì)韓詩(shī)詩(shī)意進(jìn)行解釋說明。如卷一《南山詩(shī)》題解云:

昔高祖初起義師,唐兵西至霍邑。會(huì)天久雨,糧且盡,高祖欲還兵太原。太宗諫曰:“義師起宜直入咸陽,號(hào)令天下?!备咦娌患{,太宗泣于軍門。高祖寤,進(jìn)兵長(zhǎng)安,一舉而定。不數(shù)年,四方群盜以次束手。蓋先得關(guān)中形勢(shì)之地,以控扼天下故也。厥后內(nèi)治不張,大盜遂起,吐蕃乘機(jī)內(nèi)逼郊甸。肅、代之朝,群臣奏請(qǐng),屢欲遷洛。至于德宗,其亂尤甚,乃一切姑息之。變生倉(cāng)卒,奔走奉天,徒以逭禍而已。憲宗初立,召愈為國(guó)子博士。時(shí)屢出禁御以誅藩鎮(zhèn),愈懼其不能治內(nèi),或棄根本而事枝葉也。于是盛夸京城之壯麗,山川之險(xiǎn)阻,以為不可輕去。為國(guó)家謀慮實(shí)深且遠(yuǎn)。昔宗周之末,不能修成王之業(yè),強(qiáng)理天下以為禹功,故周大夫作《信南山》之詩(shī)以刺之。今考愈所作,實(shí)得詩(shī)人之遺意焉,而議者乃以杜甫《北征》勝《南山》,未達(dá)愈之旨也[2]371。

注者通過對(duì)關(guān)中形勢(shì)之地在唐朝興起的重大意義和韓愈作詩(shī)之時(shí)的歷史現(xiàn)實(shí)形勢(shì)分析,指出韓愈《南山詩(shī)》“盛夸京城之壯麗,山川之險(xiǎn)阻,以為不可輕去,為國(guó)家謀慮實(shí)深且遠(yuǎn)”之深意,這顯然采用了以史證詩(shī)的詩(shī)歌注釋方法,與李善《文選注》的詩(shī)歌詮釋方法形成鮮明的對(duì)比。卷三《東方未明》題解云:

刺群小也。順宗之時(shí),君弱臣強(qiáng),小人在位,事見《實(shí)錄》。【補(bǔ)注】東方未明,皆指順宗時(shí)事也。東方未明,豈憲宗之在東宮歟?“大星沒”者,賈躭、鄭珣瑜為相,皆天下重望,叔文既用事,相繼引去?!蔼?dú)有太白配殘?jiān)隆保^執(zhí)誼之與叔文也。時(shí)順宗已厭萬機(jī),天下莫不屬望皇太子,而叔文、執(zhí)誼乃猜忌如此?!班禒枤?jiān)挛鹣嘁桑夤灿绊汈凇?,譏之也。“殘?jiān)聲煏?,太白睽睽,雞三號(hào),更五點(diǎn)”,東方明矣,東方明而殘?jiān)绿诇?,憲宗立而叔文、?zhí)誼誅[2]418-419。

文讜從詩(shī)歌創(chuàng)作史實(shí)出發(fā),指出此詩(shī)“刺群小”的創(chuàng)作主旨;王儔【補(bǔ)注】通過進(jìn)一步分析,指出此詩(shī)主要是譏刺王叔文、韋執(zhí)誼弄權(quán),卻屬有為而作,這也是典型的以史證詩(shī)。

此外,如《駑驥》、《醉后》、《苦寒》等作,文讜、王儔在注釋中也主要采用分析史實(shí)、探求深意的以史證詩(shī)方法。這說明文讜、王儔的韓詩(shī)注釋已經(jīng)突破音義、訓(xùn)詁、名物訓(xùn)詁為主的詩(shī)歌詮釋方式,開始逐步向以史證詩(shī)的方法過渡。南宋后期黃希、黃鶴父子《黃氏補(bǔ)注杜工部詩(shī)史》以其精確的杜詩(shī)編年在杜詩(shī)學(xué)史上久負(fù)盛名,其中一個(gè)顯著特點(diǎn)即在于“將杜詩(shī)與唐代史實(shí)聯(lián)系起來進(jìn)行通解,注重詩(shī)旨的挖掘”[6]12,實(shí)質(zhì)上就是以史證詩(shī)?!饵S氏補(bǔ)注》成書于嘉定丙子,即南宋寧宗嘉定九年(1216年),文讜、王儔韓詩(shī)注釋南宋光宗紹熙元年(1190年)已經(jīng)刊刻行世[7],比《黃氏補(bǔ)注》杜詩(shī)成書早27年,卻同樣采用了以史證詩(shī)的詩(shī)歌注釋方法??梢娞接懸允纷C詩(shī)詩(shī)歌詮釋方法,絕對(duì)不能僅僅局限于杜詩(shī),韓愈的不少詩(shī)歌與中唐史實(shí)關(guān)系密切,文讜、王儔韓詩(shī)注釋較早地采用以史證詩(shī)的詩(shī)歌注釋方法,這在詩(shī)歌詮釋史上的價(jià)值和意義應(yīng)該引起相關(guān)學(xué)者的注意。

(二)以韓注韓

韓愈文集經(jīng)過五代亂離,并沒有殘缺散佚,且其中包含大量的行狀、祭文、墓志等寫人記事性內(nèi)容,其中所涉及的不少人物與韓愈關(guān)系密切,韓愈的不少詩(shī)作也涉及到這些人物,因此在韓詩(shī)注釋中充分利用韓愈本人的相關(guān)著述進(jìn)行“以韓注韓”顯得極為便利和必要。文讜、王儔在韓詩(shī)注釋中即較為全面地利用了“以韓注韓”的詩(shī)歌注釋方法,始終堅(jiān)持把韓愈的詩(shī)歌放在韓愈文集這個(gè)整體中看待,以韓愈文集本身相互證發(fā)說明,考定韓詩(shī)系年,探求韓詩(shī)詩(shī)意。如卷三《洞庭湖阻風(fēng)贈(zèng)張十一署》題解【補(bǔ)注】云:

或云赴陽山作,而公《江陵途中詩(shī)》其敘初赴陽山云:“商山季冬月,水凍絕行舟。春風(fēng)洞庭浪,出沒驚孤舟。”則知公以正(貞)元十九年十二月過商山,而此詩(shī)言“十月陰氣盛”,則知其非赴陽山日。蓋自陽山徙掾江陵,永正(貞)元年十月過洞庭作也。公《祭李使君》云:“俟新命于衡陽,見秋月之三弦?!薄都缽埵弧吩疲骸氨茱L(fēng)大湖?!痹敶?,蓋可見矣[2]424。此為以韓愈詩(shī)文考定韓詩(shī)系年。同卷《和張十一憶昨行》“嵩山東頭伊洛岸,勝事不假須穿栽”注云:

一作栽。公自正(貞)元十一年上宰相三書,不報(bào),五月遂東歸,卜居于洛,即《復(fù)志賦》所謂“假火龜以視兆兮,求幽正之所廬”是也。其后見于詩(shī)者九,《縣齋有懷》云:“斲嵩開云扃,壓潁抗風(fēng)謝?!薄端臀臅硯煴边[》云:“庇身指蓬茅,逞志縱獫猖?!薄顿?zèng)侯喜》云:“便當(dāng)提攜妻與子,南入箕潁無還時(shí)。”《寄崔立之》云:“去來伊洛上,相待安罛簟?!薄端秃顓⒅\》云:“三月嵩少步,躑躅紅千層?!薄端屠钤笟w盤谷》云:“行抽手板付丞相,不待彈劾歸耕桑?!薄镀讲讨莼亍吩疲骸佰背寝o罷過襄城,潁水嵩山刮眼明。已去蔡州三百里,家人不用遠(yuǎn)來迎。”及此詩(shī)為九。以此知公雖出仕王官,立聲名,履憂患,未嘗一日忘巢、許之志。用舍行藏,處之有素,自非信道之篤,疇克能之?嗚呼休哉?。?]428

此為以韓愈相關(guān)詩(shī)歌探求韓詩(shī)詩(shī)意,并推求韓愈思想,注者把與之相關(guān)的九首詩(shī)作的相關(guān)文句全部羅列出來,以此說明韓詩(shī)詩(shī)意,顯得有理有據(jù),切實(shí)可信。

文讜、王儔在韓詩(shī)注釋中能夠比較系統(tǒng)嫻熟地運(yùn)用“以韓注韓”的方法進(jìn)行韓詩(shī)注釋,一方面說明他們對(duì)韓愈詩(shī)文非常熟悉,另一方面也說明他們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到全部韓愈詩(shī)文是一個(gè)不可分割的整體,運(yùn)用韓愈詩(shī)文相互證發(fā)可以更為具體地說明韓詩(shī)系年,更為準(zhǔn)確地說明韓詩(shī)詩(shī)意。莫礪鋒在《朱鶴齡杜詩(shī)輯注評(píng)議》一文中指出:“朱氏用的是以杜證杜之法,即以杜甫的其他詩(shī)句來證明杜詩(shī)的真實(shí)含義。一部杜詩(shī)是一個(gè)完美的整體,不同的篇章字句是可以用來互相證明的。”[8]其實(shí)不僅僅杜詩(shī)是一個(gè)完美的整體,任何一位作家的全部作品都應(yīng)該看作一個(gè)整體,因?yàn)橐粋€(gè)作家在創(chuàng)作過程中所涉及到的內(nèi)容、思想、行文造句乃至用詞造語都會(huì)有一定的聯(lián)系,只有把這些作品作為一個(gè)整體才能真正深入具體地理解其中各個(gè)篇章的真實(shí)含義。從詩(shī)歌注釋方面來說,就是要從詩(shī)人自身著述中找出內(nèi)證,用詩(shī)人自身的作品為相關(guān)詩(shī)歌作注釋,這也就是所謂的“以本人文集相發(fā)明”。就文獻(xiàn)基礎(chǔ)來說,運(yùn)用這種方法進(jìn)行韓詩(shī)注釋具有更加便利的優(yōu)越條件。據(jù)莫礪鋒推測(cè),杜甫的詩(shī)歌流傳到后代的不到一半,這就是說朱鶴齡運(yùn)用“以杜證杜”之法來注釋杜詩(shī)只能在杜詩(shī)一半以上作品已經(jīng)亡佚的情況下進(jìn)行,這不能不說是一種遺憾。韓愈詩(shī)文全集俱存,運(yùn)用這種方法以本人文集互證更為便利,結(jié)果也更為準(zhǔn)確。這種詩(shī)歌注釋方法在詩(shī)歌詮釋學(xué)上具有重要的價(jià)值和意義,文讜、王儔采用這種方法注釋韓詩(shī),對(duì)于詩(shī)歌解釋學(xué)是一種很好的實(shí)踐,對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌解釋學(xué)來說也是一個(gè)貢獻(xiàn)。

(三)詩(shī)意串講

任何文學(xué)作品注釋的最終目的都是為了讓讀者準(zhǔn)確地理解作品含義,但是魏晉六朝乃至隋唐之古籍注釋,受當(dāng)時(shí)“言不盡意”和“得意忘言”論的影響,在注釋中往往不太注重對(duì)作品文句的句意串講,而僅僅給出相關(guān)字詞、典故的出處意義,讓讀者自行揣摩文句的整體意義。這種注釋方法對(duì)于讀者主觀能動(dòng)性的發(fā)揮具有一定的意義,但對(duì)一般讀者而言,要準(zhǔn)確理解文句的整體意義卻有一定的障礙,從方便讀者閱讀方面來看,這種注釋方法尚未盡如人意,因此對(duì)作品整體句意的串講仍有一定的必要。李善《文選注》在闡釋文意方面已經(jīng)開其端,但往往過于簡(jiǎn)略,讀者理解起來還有一定的困難。文讜、王儔的韓詩(shī)注釋卻表現(xiàn)出一種新的趨勢(shì),即比較注重對(duì)韓詩(shī)詩(shī)句整體句意的串講,如卷一《南山詩(shī)》“山經(jīng)及地志,茫昧非所授”注云:

言山經(jīng)地圖去世逾遠(yuǎn),非親受于昔人,今睹之則茫然闇昧,不可詳悉[2]372?!肮?lián)斡袔f絕,海浴褰鵬噣”注云:

言險(xiǎn)絕之處,有孤峰撐起,如海鳥之舉噣也[2]372。

“逍遙越坤位,詆訐陷乾寶”注云:

凡此數(shù)聯(lián),皆言京城者帝王之都,祖宗之舊宅,有德則易以昌,不可一日輕去故也[2]373。

《赴江陵途中寄三翰林》“何況親犴獄,敲榜發(fā)奸偷。懸知失事勢(shì),恐自罹罝罘。”注云:

言法曹親犴獄事,敲榜罪隸,以發(fā)奸偷之情,茍繩惡太過,則小人側(cè)目,自知處非其職,朝夕恐懼,慮蒙仇害也[2]383。

卷二《送惠師》“夜半起下視,溟波銜日輪”注云:

天氣之運(yùn),如車轂之轉(zhuǎn),故日出于東,沉于西,夜行地下,將明則復(fù)反于東。天臺(tái)山臨東海之濱,故夜視之則論于海底?!短炫_(tái)山賦》曰“或倒影于重溟”是也[2]392。

《送文暢師北遊》“上論古之初,所以施賞罰。下開迷惑胸,宯豁斫株橜。”注云:

言上古先王之道,用之可以開天下之迷惑,若斫荒谷之株橜,廓然豁達(dá)也[2]404。

卷三《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓詩(shī)》“紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融”注云:

言紫蓋之峰遠(yuǎn)接天柱,而石廩之峰又且岌嶪然,與芙蓉峰相接也[2]421。

《永貞行》“四門肅穆賢俊登,數(shù)君匪親豈其朋,郎官清要為世稱”注云:

言大闢四門,登用賢俊,皆非前日小人之親黨,三省郎署一旦澄清矣[2]423。

在這些注釋中,注者不再是對(duì)詩(shī)句中的個(gè)別字詞、典故等進(jìn)行解釋說明,而是把一句或數(shù)句詩(shī)作為一個(gè)整體,從宏觀上對(duì)整體詩(shī)意進(jìn)行串講說明,且大多詳盡具體,類似于今天所謂的“古籍今譯”。如此之類的串講,在文讜、王儔韓詩(shī)注釋中十分豐富,幾乎每首詩(shī)中比較重要和難懂的詩(shī)句都有串講解說,這說明注者已經(jīng)意識(shí)到詩(shī)意串講的重要性。筆者認(rèn)為這是文讜、王儔韓詩(shī)注釋的一個(gè)鮮明特色,也是古代詩(shī)歌詮釋的一種新氣象,對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌詮釋學(xué)的發(fā)展具有一定的價(jià)值。

綜上所述,文讜、王儔的韓詩(shī)注釋征引文獻(xiàn)極為豐富,在??薄⑤嬝?、史料方面具有極高的文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值;他們?cè)陧n詩(shī)注釋中采用以史證詩(shī)、以韓注韓、詩(shī)意串講等詩(shī)歌注釋方法在中國(guó)古典詩(shī)歌詮釋學(xué)上也具有一定的價(jià)值。隨著古典文獻(xiàn)和古代文學(xué)學(xué)科的不斷發(fā)展,從事古典文獻(xiàn)和古代文學(xué)研究的學(xué)者隊(duì)伍不斷擴(kuò)大,他們對(duì)本學(xué)科研究資料的搜集和開掘日益深化,杜甫、韓愈等人更是學(xué)界研究的重中之重,關(guān)于他們研究的重要資料已被相關(guān)學(xué)者搜羅殆盡。文讜、王儔韓集注本在宋代韓集注釋中并非十分突出,他們的韓詩(shī)注釋亦未達(dá)到當(dāng)時(shí)一流學(xué)者的注釋水平,但長(zhǎng)期以來一直被湮沒,學(xué)界對(duì)之關(guān)注和利用甚為不足,值得我們進(jìn)一步開掘和利用。在宋代韓集注釋文獻(xiàn)大量散佚的情況下,文讜、王儔的韓詩(shī)注釋能夠完整地保存下來實(shí)屬不易,這也是筆者重視此書的重要原因之一。

[1]劉真?zhèn)?韓愈集宋元傳本研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2004:83.

[2]文讜,王儔.新刊經(jīng)進(jìn)詳注昌黎先生文集[M]//續(xù)修四庫(kù)全書:第1309冊(cè).上海:上海古籍出版社,2003.

[3]陶淵明集[M].逯欽立,校注.北京:中華書局,1979.

[4]王河,真理.宋人佚著輯考[M].南昌:江西人民出版社,2003.

[5]張三夕.宋詩(shī)宋注管窺[M]//通向歷史的個(gè)人道路:中國(guó)學(xué)術(shù)思想史散論.北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2001:274.

[6]郝潤(rùn)華.錢注杜詩(shī)與詩(shī)史互證方法[M].合肥:黃山書社,2000.

[7]傅璇琮.中國(guó)古代詩(shī)文名著提要:漢唐五代卷[M].石家莊:河北教育出版社,2009:318-319.

[8]莫礪鋒.古典詩(shī)學(xué)的文化觀照[M].北京:中華書局,2005:261.

猜你喜歡
杜詩(shī)韓愈詩(shī)歌
晚春
詩(shī)歌不除外
夜讀(一)
“新”“舊”互鑒,詩(shī)歌才能復(fù)蘇并繁榮
晚春
兒童繪本(2019年6期)2019-04-15 01:28:26
詩(shī)歌島·八面來風(fēng)
椰城(2018年2期)2018-01-26 08:25:54
篆刻杜詩(shī)記
藝品(2017年4期)2017-11-06 03:48:52
清初杜詩(shī)研究二題——錢謙益《解悶》詩(shī)箋與仇兆鰲“四句分截”說
聰明的韓愈
闡釋距離的微妙把握與闡釋體驗(yàn)的差異性生成——以“杜詩(shī)”闡釋為例
拉孜县| 新竹市| 双峰县| 民丰县| 子洲县| 陕西省| 阳春市| 东丽区| 秦安县| 老河口市| 和顺县| 宜宾市| 泽州县| 鲁甸县| 武川县| 南漳县| 南投县| 宁陵县| 炉霍县| 伽师县| 霸州市| 上虞市| 浦江县| 吉林省| 广昌县| 南京市| 秀山| 社会| 西宁市| 西吉县| 龙山县| 沛县| 佛坪县| 崇左市| 前郭尔| 庆云县| 永胜县| 正宁县| 城市| 建昌县| 浙江省|