李志嬌
(吉林化工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,吉林吉林132022)
當(dāng)今世界,國(guó)與國(guó)之間的交流與合作越來(lái)越頻繁,經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化已經(jīng)成為時(shí)代的特征。英語(yǔ)作為全球通用語(yǔ)的作用也愈發(fā)凸顯。然而,文化因素往往會(huì)給交際帶來(lái)意想不到的困難與問(wèn)題。因此,社會(huì)對(duì)于具備跨文化交際能力的英語(yǔ)人才的需求也更加迫切。在我國(guó),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)一直都是實(shí)施跨文化教育、培養(yǎng)跨文化交際人才最有效的陣地。那么,如何通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)來(lái)提高學(xué)生的跨文化交際能力應(yīng)當(dāng)是跨文化交際研究者和大學(xué)英語(yǔ)教師共同關(guān)注的問(wèn)題。本文論述了語(yǔ)言、文化、交際三者間的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)提高大學(xué)生跨文化交際能力的重要性,分析當(dāng)今大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的現(xiàn)狀,對(duì)于在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中如何提高學(xué)生的跨文化交際能力提出幾點(diǎn)建議。
語(yǔ)言和文化的關(guān)系密不可分。由于語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展,人類文化才得以產(chǎn)生和傳承。不存在沒(méi)有語(yǔ)言的文化,也不存在沒(méi)有文化的語(yǔ)言。廣義的文化包括語(yǔ)言,同時(shí)文化又無(wú)時(shí)無(wú)刻不在影響語(yǔ)言,使語(yǔ)言為了適應(yīng)文化發(fā)展變化的需要而變得更加精確和縝密[1]??梢哉f(shuō),語(yǔ)言是文化的組成部分,是習(xí)得文化的主要工具,人們通過(guò)學(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)獲得文化。從語(yǔ)言可以了解一個(gè)人的文化背景;而要真正了解一種語(yǔ)言,也得了解該語(yǔ)言所背負(fù)的文化不可[2]。語(yǔ)言與文化的關(guān)系可以理解為:語(yǔ)言和文化是局部與整體的關(guān)系,語(yǔ)言是文化的組成部分;文化包括語(yǔ)言;語(yǔ)言是文化的載體、是傳播文化的主要途徑,語(yǔ)言像一面鏡子,能夠反映使用該語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。
交際是語(yǔ)言和文化傳播與發(fā)展的重要方式。沒(méi)有必要的社交活動(dòng),再完備的語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制也保證不了語(yǔ)言知識(shí)的掌握,語(yǔ)言文化只有通過(guò)交際活動(dòng)才能被人們所共享,文化的紐帶作用在交際活動(dòng)中得以體現(xiàn)[3]。文化是交際的基礎(chǔ),文化的傳播與發(fā)展依賴于交際,沒(méi)有交際,人類文化無(wú)以傳承。愛(ài)德華·霍爾指出,文化即交際,交際即文化[4]。
綜上所述,語(yǔ)言、交際、文化之間是一種不可分割的三位一體關(guān)系。我們可以得出這樣的結(jié)論:語(yǔ)言是一種交際手段,文化則是交際賴以生存的環(huán)境,交際是一個(gè)動(dòng)態(tài)的傳遞信息的過(guò)程,三者相互依存,相互影響,相互制約。
在全球化的大背景下,我國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)領(lǐng)域的對(duì)外交流與合作日益頻繁。在我國(guó)向國(guó)際性國(guó)家轉(zhuǎn)型時(shí)期,對(duì)于具備跨文化交際能力和國(guó)際化素養(yǎng)的人才需求日益迫切??缥幕浑H型人才是時(shí)代發(fā)展的需要,這一觀念在2010年頒布的《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革與發(fā)展綱要(2010~2020)》中被明確提出:“培養(yǎng)大批具有國(guó)際視野、通曉國(guó)際規(guī)則、能夠參與國(guó)際事務(wù)和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)際化人才”。
不同文化背景的人們說(shuō)話方式或行為習(xí)慣不盡相同,這就導(dǎo)致大量的矛盾和沖突在交際過(guò)程中出現(xiàn)。這是由于人們生活在不同的社會(huì)背景下,他們的生活方式、政治經(jīng)濟(jì)狀況、宗教信仰、受教育程度以及價(jià)值觀都不相同,因而在交流中,如果他們本身所具有的文化標(biāo)準(zhǔn)受到挑戰(zhàn),就可能出現(xiàn)文化沖突。為了能夠在全球化背景下溝通、交流、傳播文化知識(shí)、創(chuàng)造物質(zhì)和精神財(cái)富,高等學(xué)校則需要培養(yǎng)具備較高跨文化交際能力的人才。
目前,培養(yǎng)具有跨文化交際能力的外語(yǔ)人才是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)之一,而大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)也是提高跨文化交際能力的主要手段之一。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)作為語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的實(shí)施者,英語(yǔ)課堂自然成為跨文化交際能力培養(yǎng)的主要陣地。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不僅要培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。但由于教師長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)慣把重點(diǎn)放在語(yǔ)言形式的教學(xué)上,文化教學(xué)往往流于形式。受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響,現(xiàn)今的大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)還存在以下問(wèn)題:
我國(guó)大部分高校英語(yǔ)教師在理論上已經(jīng)認(rèn)識(shí)到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的重要性,但在教學(xué)實(shí)踐中,落實(shí)的情況仍不容樂(lè)觀。過(guò)去幾十年外語(yǔ)教學(xué)的理論和實(shí)踐基本上是圍繞著語(yǔ)言知識(shí)教學(xué),即“詞語(yǔ)分析、語(yǔ)法講解、句型操練”這樣一種模式進(jìn)行的,而對(duì)語(yǔ)言教學(xué)中涉及的文化因素沒(méi)有給予足夠的重視。這種現(xiàn)實(shí)與理念的差距應(yīng)引起大學(xué)英語(yǔ)教師的反思。
1.教師自身的跨文化知識(shí)匱乏
我國(guó)大部分英語(yǔ)教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)體系中,跨文化交際方面的內(nèi)容非常匱乏。畢業(yè)于師范類院校的英語(yǔ)教師,其知識(shí)結(jié)構(gòu)的基本框架是“語(yǔ)言技能+語(yǔ)言學(xué)理論+教學(xué)法”,學(xué)校很少開(kāi)設(shè)跨文化交際方面的專業(yè)課程,學(xué)生了解到的知識(shí)通常都是通過(guò)選修課學(xué)到的皮毛;而大部分非師范類院校基本上不開(kāi)設(shè)跨文化交際方面的課程,因此這些院校培養(yǎng)的英語(yǔ)教師,在跨文化交際方面的知識(shí)幾乎為零。
2.教師自身的跨文化交際能力偏低
外語(yǔ)教師自身的跨文化交際能力和跨文化教學(xué)能力是有效實(shí)施跨文化教學(xué)的有力保障,具備跨文化交際能力是外語(yǔ)教師進(jìn)行跨文化外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)必要條件[5]。但在我國(guó),大學(xué)英語(yǔ)教師自身在跨文化交際方面的能力還不能很好地滿足培養(yǎng)跨文化交際型人才的需要。很多大學(xué)英語(yǔ)教師從未以出國(guó)研修、工作或旅游等任何形式去過(guò)英語(yǔ)國(guó)家,缺乏文化體驗(yàn)和跨文化交際實(shí)踐的機(jī)會(huì)。
3.教師未能在課堂上真正落實(shí)文化教學(xué)
如今,教師的意識(shí)與教學(xué)實(shí)踐不能同步。教師在實(shí)際教學(xué)中仍以語(yǔ)言教學(xué)為主,所涉及的文化知識(shí)多為表層文化知識(shí);授課方式也較為傳統(tǒng)。我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)只停留在比較膚淺的層面。蔣曉萍等發(fā)現(xiàn),很多外語(yǔ)教師進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)尚未觸及到目的語(yǔ)文化的核心,多是在外語(yǔ)教學(xué)中有意識(shí)地輸入目的語(yǔ)文化,如介紹西方國(guó)家的節(jié)日、習(xí)俗、禮儀等。高校外語(yǔ)教師對(duì)如何上好跨文化交際、語(yǔ)言文化、溝通技巧等相關(guān)課程感到力不從心,甚至無(wú)從下手[6]。
在教學(xué)中,雖說(shuō)教師是教育的主導(dǎo),起著引導(dǎo)作用,但學(xué)生卻占據(jù)教學(xué)活動(dòng)的主體地位。學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、態(tài)度和方式?jīng)Q定了教學(xué)效果。
1.學(xué)生跨文化學(xué)習(xí)意識(shí)淡薄
高中時(shí)期的英語(yǔ)教學(xué)大多以提高學(xué)生“聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯”語(yǔ)言基本技能為目的,重視詞匯、語(yǔ)法、句型等知識(shí),而文化背景知識(shí)則被忽略,因而學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí)知之甚少。同時(shí),學(xué)生大多把英語(yǔ)當(dāng)做一種工具,以表達(dá)自己的意思或獲取他人的信息為主要目標(biāo),從而降低了英語(yǔ)學(xué)習(xí)要求,認(rèn)為只需要掌握一定的詞匯量和基本語(yǔ)法知識(shí)就足夠了,并未意識(shí)到文化知識(shí)在英語(yǔ)交際中的重要性。
2.學(xué)生獲取文化知識(shí)的形式單一
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),教師也會(huì)將文化知識(shí)導(dǎo)入到語(yǔ)言教學(xué)中去。但由于學(xué)生的學(xué)習(xí)形式主要以教師授課為主,缺乏課堂以外的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,課后又不知如何加強(qiáng)跨文化知識(shí)的學(xué)習(xí),使得學(xué)生攝入跨文化知識(shí)的形式單一。再者,由于學(xué)生每學(xué)期英語(yǔ)課的學(xué)時(shí)有限,除了每周四到六學(xué)時(shí)的課堂學(xué)習(xí)外,幾乎沒(méi)有其他時(shí)間用于英語(yǔ)學(xué)習(xí)。輸入是輸出的必要條件,沒(méi)有足夠的知識(shí)輸入,很難保證語(yǔ)言的輸出。
3.學(xué)生對(duì)于文化學(xué)習(xí)缺乏自覺(jué)性和主動(dòng)性
由于缺乏跨文化交際意識(shí),很多學(xué)生不能主動(dòng)地接近、了解異國(guó)文化,文化學(xué)習(xí)缺乏主動(dòng)性、自主性。導(dǎo)致這種現(xiàn)象的重要原因是我國(guó)學(xué)生長(zhǎng)期受應(yīng)試教育體制的影響。大學(xué)英語(yǔ)考試中,文化內(nèi)容基本不列為考試內(nèi)容,而學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)又很被動(dòng),通常是考什么學(xué)什么。大部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了應(yīng)付考試、考級(jí)或者為出國(guó)創(chuàng)造條件。這種情況下,即使教師有意識(shí)的在課堂中導(dǎo)入文化知識(shí),也不能引起學(xué)生的關(guān)注。
當(dāng)然,影響我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)的因素遠(yuǎn)不止教師和學(xué)生兩方面,還有缺乏跨文化交際教學(xué)理論指導(dǎo)、教學(xué)內(nèi)容與實(shí)際脫軌、教學(xué)模式墨守成規(guī)等多方面制約因素。
由于使用環(huán)境受限,學(xué)生獲取英語(yǔ)相關(guān)知識(shí)的主要途徑之一便是課堂教學(xué),因而教師是學(xué)生獲取知識(shí)的主要來(lái)源。在課堂教學(xué)中,學(xué)生無(wú)疑是教學(xué)任務(wù)的主體,但教師是教學(xué)的主導(dǎo),在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中起著無(wú)可替代的引導(dǎo)作用。因此,本文主要從教師的主導(dǎo)作用出發(fā),結(jié)合學(xué)生自身應(yīng)發(fā)揮的作用,對(duì)于如何在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中提高學(xué)生的跨文化交際能力提出一些淺薄的見(jiàn)解。
全面培養(yǎng)教師的跨文化交際意識(shí)和能力是提高學(xué)生跨文化交際能力的先決條件。在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,師生之間的互動(dòng)具有相互反饋的雙向作用。教師的“教”促進(jìn)學(xué)生的“學(xué)”;反之,學(xué)生對(duì)語(yǔ)言文化知識(shí)需求量的不斷擴(kuò)張,又對(duì)教師的“教”提出了更高的要求。這一要求勢(shì)必促使教師不斷提高自身的跨文化意識(shí),積累跨文化知識(shí)[7]。
跨文化交際是一門(mén)多性質(zhì)的學(xué)科,涉及人類學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、傳播學(xué)、社會(huì)學(xué)等諸多學(xué)科的知識(shí),在現(xiàn)實(shí)交際中還涉及宗教、哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)等層面的問(wèn)題。因此,教師應(yīng)通過(guò)多種方法來(lái)豐富自己的跨文化知識(shí),以完善自身的文化修養(yǎng)。教師可以通過(guò)攻讀跨文化交際博士,優(yōu)化知識(shí)結(jié)構(gòu);也可以通過(guò)出國(guó)研修、培訓(xùn)等途徑來(lái)提高文化素養(yǎng)和跨文化交際能力。然而,讓大多數(shù)英語(yǔ)教師直接到英語(yǔ)國(guó)家進(jìn)修學(xué)習(xí)是不現(xiàn)實(shí)的。但教師可通過(guò)定期參加BEC、托福、雅思、GRE等測(cè)試保證專業(yè)水平不降低;也可以通過(guò)閱讀跨文化交際方面的書(shū)籍來(lái)了解英語(yǔ)文化的知識(shí);還可以利用多媒體教學(xué)手段和網(wǎng)絡(luò)資源,積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化[8]。
在教學(xué)方面,大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)以批判性的眼光看待自己的教學(xué)理念、方法、手段和效果,不斷地總結(jié)和反思自己教學(xué)過(guò)程中遇到的問(wèn)題,多與學(xué)生溝通交流,不斷改進(jìn)教學(xué)方法,多進(jìn)行實(shí)證性研究。只有這樣,才有足夠的資質(zhì)幫助學(xué)生提高跨文化交際能力。
總之,大學(xué)英語(yǔ)教師自身跨文化交際素養(yǎng)的增強(qiáng)是多渠道、循序漸漸的,不是一朝一夕就能實(shí)現(xiàn)的。這就要求大學(xué)英語(yǔ)教師要在實(shí)踐中堅(jiān)持不懈地完善自身的知識(shí)結(jié)構(gòu),增強(qiáng)自身的跨文化交際素養(yǎng),為提高學(xué)生的跨文化交際能力做好充足的準(zhǔn)備。
在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師是跨文化知識(shí)導(dǎo)入的重要載體,直接決定了學(xué)生跨文化交際能力提高的程度。教師應(yīng)從認(rèn)知、情感、行為三個(gè)層面對(duì)學(xué)生有意識(shí)地進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)。
1.教師應(yīng)使學(xué)生明確培養(yǎng)跨文化交際能力的重要性
大學(xué)英語(yǔ)教師在教授英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),要向?qū)W生講清楚跨文化交際能力在實(shí)際運(yùn)用中的重要性。第一,要轉(zhuǎn)變學(xué)生應(yīng)試教育的觀念。高中階段學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ),掌握“聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯”基本技能是為了應(yīng)對(duì)高考;而進(jìn)入大學(xué)以后,英語(yǔ)課似乎又成為學(xué)生應(yīng)對(duì)考級(jí)的必修課,學(xué)生始終沒(méi)有明確意識(shí)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了提高自身的英語(yǔ)交際能力[9]。第二,英語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)和提高學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,但教師還應(yīng)使學(xué)生意識(shí)到“交際能力”不是簡(jiǎn)單地與外國(guó)人進(jìn)行對(duì)話的能力。大學(xué)生無(wú)論是在學(xué)習(xí)期間,還是在今后的工作中,都會(huì)遇到跨文化交際。例如,閱讀外文小說(shuō),觀看外國(guó)電影或電視節(jié)目,到國(guó)外旅游或繼續(xù)教育,與外國(guó)人進(jìn)行貿(mào)易往來(lái)等,都是跨文化交際。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),使其明確跨文化交際能力的重要性。
2.教師應(yīng)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文化知識(shí)的興趣
俗話說(shuō),興趣是最好的老師,英語(yǔ)學(xué)習(xí)更是如此。語(yǔ)言知識(shí)本身是枯燥無(wú)味的,如果只學(xué)習(xí)語(yǔ)音、單詞、短語(yǔ)、語(yǔ)法、句型,而不導(dǎo)入相關(guān)的背景文化知識(shí),勢(shì)必會(huì)使學(xué)生“知其然不知其所以然”,學(xué)習(xí)效果也不會(huì)好。因此,大學(xué)英語(yǔ)教師在課堂教學(xué)中,應(yīng)充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,激發(fā)起學(xué)生對(duì)于文化知識(shí)的學(xué)習(xí)興趣和熱情,這是英語(yǔ)教學(xué)的基本要求和基本任務(wù)。
首先教師可以在教學(xué)中向?qū)W生介紹相關(guān)背景知識(shí)。例如:學(xué)生崇拜的某個(gè)NBA籃球明星,喜歡的某一首英文經(jīng)典歌曲,讀過(guò)的某一本原著小說(shuō)等等。教師可以把相關(guān)文化知識(shí)滲透到課堂教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中,這不僅能使學(xué)生接受英語(yǔ)課堂所講授的知識(shí),而且能促使學(xué)生在課后主動(dòng)去探索相關(guān)知識(shí)。
同時(shí),教師可以對(duì)比中西方文化中存在的不同現(xiàn)象,從而進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生的興趣,達(dá)到提高學(xué)生跨文化交際能力的目的。另外,與傳統(tǒng)的教學(xué)模式相比,學(xué)生們更喜歡通過(guò)真實(shí)的語(yǔ)言交際活動(dòng)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)。因此,教師還可以創(chuàng)造用英語(yǔ)進(jìn)行交流的跨文化交際場(chǎng)景,組織學(xué)生進(jìn)行豐富多彩的角色扮演,讓課堂氣氛更加活躍,有意識(shí)地培養(yǎng)大學(xué)生多講英語(yǔ)、主動(dòng)交際的能力。
3.教師應(yīng)通過(guò)多種途徑來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
在大學(xué)英語(yǔ)課堂上,教師應(yīng)根據(jù)教材內(nèi)容,結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況,采用靈活多變的教學(xué)方法,在完成教學(xué)任務(wù)的基礎(chǔ)上加強(qiáng)對(duì)跨文化知識(shí)的導(dǎo)入。
首先,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)將課文中富有文化內(nèi)涵的詞匯挑選出來(lái)給予特別的描述和講解,“文化詞匯本身載有明確的民族文化信息,并且隱含著深層的民族文化的含義”。其次,還應(yīng)充分發(fā)掘教材所涉及的文化內(nèi)涵,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化的敏感性[10]。再者,教師可以向?qū)W生推薦一些經(jīng)典的英美文學(xué)作品。通過(guò)閱讀文學(xué)作品,學(xué)生可以了解到詞匯的文化內(nèi)涵、風(fēng)俗習(xí)慣、人際關(guān)系、非語(yǔ)言交際手段以及英美人的價(jià)值觀。同時(shí),隨著信息技術(shù)日新月異,教師可以利用生動(dòng)直觀的影視賞析來(lái)豐富學(xué)生的詞匯量和表達(dá)方式、陶冶學(xué)生的情操、拓寬其視野,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。值得注意的一點(diǎn)是,教師在對(duì)學(xué)生進(jìn)行英美文化輸入的同時(shí),一定要用理性的思維引導(dǎo)學(xué)生同中國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比,要做到不同文化之間的相互尊重,相互理解,在吸收外國(guó)文化的同時(shí),不忘弘揚(yáng)中國(guó)文化。
最后,大學(xué)生作為有思想、有意識(shí),有行動(dòng)力的成年人,在提高跨文化交際能力的學(xué)習(xí)中,應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮自身的自覺(jué)性和主動(dòng)性。在當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)迅速發(fā)展的前提下,學(xué)生在教材以外應(yīng)盡可能多的去接觸英語(yǔ)國(guó)家的生活信息資源,從英語(yǔ)國(guó)家的各大媒體官方網(wǎng)站、時(shí)事新聞視頻資源來(lái)更多地了解當(dāng)?shù)氐臅r(shí)事熱點(diǎn),生活習(xí)俗,從生活實(shí)踐中尋求跨文化交際能力的提高[11]。
總而言之,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的終極目標(biāo)是為了使學(xué)生能夠成功地進(jìn)行跨文化交際。大學(xué)英語(yǔ)教師首先要提高自身的跨文化交際素養(yǎng),也要在教學(xué)中使學(xué)生明確學(xué)習(xí)跨文化知識(shí)的重要性,激發(fā)學(xué)生的興趣,通過(guò)多種途徑幫助學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),增強(qiáng)跨文化交際素養(yǎng),提高跨文化交際能力,以培養(yǎng)出適應(yīng)時(shí)代需求的跨文化交際型人才。
[1] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[2] 陳國(guó)明.跨文化交際學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.
[3] 張紅玲.跨文化外語(yǔ)教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[4] 愛(ài)德華·霍爾著.無(wú)聲的語(yǔ)言[M].何道寬,譯.北京:北京大學(xué)出版,2010.
[5] 張紅玲.外語(yǔ)教師跨文化能力培訓(xùn)研究[A].賈玉新,孫有中.跨文化交際研究(第一輯)[C].北京:高等教育出版社,2009.
[6] 蔣曉萍,康兆春,羅賽群,等.跨文化教學(xué)之重:外語(yǔ)教學(xué)的跨文化詮釋[M].廣東:廣東人民出版社,2010.
[7] 劉毅.跨文化交際背景下的大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)[J].遼寧科技大學(xué)學(xué)報(bào),2013(6).
[8] 易禎,徐嵐,吳美玉.EFL課堂的跨文化交際能力模式研究-基于教育者和學(xué)習(xí)者角度[J].教育與教學(xué)研究,2014(3).
[9] 衛(wèi)嶺.大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力培養(yǎng)體系研究與實(shí)踐[J].開(kāi)放教育研究,2012(1).
[10]劉慧.跨文化交際能力的培養(yǎng)與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].和田師范專科學(xué)校學(xué)報(bào):漢文綜合版,2011(2).
[11]任楊,楊丹.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)的重點(diǎn)與方法[J].教育探索,2014(5).