出版只有達(dá)到集團(tuán)化大規(guī)模由生產(chǎn),分工才有可能達(dá)到如此的細(xì)化,許多種不同類型的編輯職責(zé)才能由單獨(dú)個(gè)人來做,也只有這樣才能做得好,做得深入,做得精細(xì)。
西方出版產(chǎn)業(yè)集團(tuán)化生產(chǎn)已經(jīng)達(dá)到了空前的規(guī)模,2008年美國十大出版公司的產(chǎn)值占全國市場(chǎng)份額的72%;2009年英國十大出版公司占其整個(gè)市場(chǎng)份額的60.3%,法國兩大出版巨頭的產(chǎn)值幾乎占全國的70%;2010年德國22家大出版占全國營業(yè)額的70%;2010年英國十大出版公司占全國出版份額的69%;早在20世紀(jì)90年代中期法國兩大出版公司占全國的出版份額就達(dá)到大約60%,其集團(tuán)化生產(chǎn)程度至今仍堪稱全球之冠。報(bào)刊的集團(tuán)化生產(chǎn)程度與圖書出版相比可以說是有過之而無不及,當(dāng)今世界傳媒帝國,如新聞集團(tuán)對(duì)英國和澳大利亞的報(bào)紙分別有2/5和2/3的有控股權(quán),貝塔斯曼集團(tuán)和維亞康姆集團(tuán)分別經(jīng)營500種和130種雜志。
一、西方出版產(chǎn)業(yè)集團(tuán)化的典型代表——拉加代爾集團(tuán)
出版產(chǎn)業(yè)集團(tuán)化的特點(diǎn)在于跨國際、跨媒體、跨產(chǎn)業(yè)。拉加代爾集團(tuán)(Lagardère Groupe)就是這三種特色的典型代表。該集團(tuán)在全球四十多個(gè)國家開展業(yè)務(wù)活動(dòng),經(jīng)營范圍包括出版、零售、廣播、電視等一系列傳媒領(lǐng)域以及航空和防御等高科技領(lǐng)域。拉加代爾集團(tuán)是歐洲航空防務(wù)與航天公司(European Aeronautic Defence and Space Company)股東之一,該公司成立于2000年,是由三家公司合并而成,分別為拉加代爾擁有主要股份的法國馬特勒航空航天公司、德國戴姆勒-克萊斯勒航宇公司和西班牙航空制造公司,2013年12月更名為空客集團(tuán)(Airbus Group),總部位于荷蘭萊斯頓,2012年收入為564.8億歐元,雇員為143,358人,為世界第二大同類公司。
拉加代爾集團(tuán)由四大部門組成,分別為拉加代爾服務(wù)部、拉加代爾活躍部和拉加代爾無限部、拉加代爾出版部。2010年集團(tuán)銷售額超過79億歐元,子公司遍布全球四十多個(gè)國家,員工超過30,000人,超過66%的銷售額來自法國本土以外的國家。拉加代爾服務(wù)部是世界旅行零售先鋒,在全球各大機(jī)場(chǎng)、火車站、地鐵站等交通樞紐經(jīng)營最大的免稅、圖書、便利、紀(jì)念品的零售網(wǎng)絡(luò),旗下店鋪品牌包括經(jīng)緯、維珍等。拉加代爾活躍部是世界級(jí)媒體大亨,主要經(jīng)營雜志出版以及廣播電視業(yè)務(wù),旗下知名品牌有ELLE雜志、維珍廣播、法國歐洲一臺(tái),還經(jīng)營電視節(jié)目制作和廣告業(yè)務(wù)。拉加代爾無限部開展專業(yè)體育和娛樂媒體業(yè)務(wù),主要經(jīng)營節(jié)目制作、體育活動(dòng)宣傳、新媒體平臺(tái)銷售等。拉加代爾出版部為世界第二大出版商,主要經(jīng)營大眾和教育類圖書業(yè)務(wù),圖書發(fā)行量在法國和英國市場(chǎng)排名第一,在西班牙市場(chǎng)排名第二,在美國市場(chǎng)排名第五,近年來還在大力拓展數(shù)字出版業(yè)務(wù)。以下幾幅統(tǒng)計(jì)圖可以說明拉加代爾集團(tuán)四大部2012年的營業(yè)狀況,包括純銷售額百分比、經(jīng)常性營業(yè)利潤和地區(qū)性純營業(yè)額,從中可知拉加代爾集團(tuán)出版部的純營業(yè)額和經(jīng)常性營業(yè)利潤分別占其總數(shù)的28%和57%,由此不難看出出版產(chǎn)業(yè)在集團(tuán)中所占據(jù)的位置和規(guī)模。
圖1
圖2
圖3
(數(shù)據(jù)來源:Key figures 2012. http://www.lagardere.com/group/home-page-site-284.html.2014年2月28日 )
拉加代爾集團(tuán)出版部的代表是阿謝特圖書集團(tuán)(Hachette Livre),總部位于法國巴黎第十六區(qū),2012年擁有員工7,104人,年收入20.77億歐元,出版新書14,926種,息稅前利潤為2.23億歐元。英國2007年圖書收入為43.77億英鎊,美國2010年圖書收入為270.9億美元,由此可見阿謝特圖書集團(tuán)規(guī)模之龐大。圖4和圖6分別表示阿謝特圖書出版集團(tuán)2012年按國別計(jì)算出的收入百分比和員工數(shù),中間一張表示按圖書種類計(jì)算出的收入百分比。從圖中我們可以看到阿謝特圖書集團(tuán)美國分部——阿謝特美國圖書集團(tuán)(Hachette Book Group)員工為936人,大約為法國的1/3,但完成的產(chǎn)值卻占法國的2/3;人數(shù)約為英國的2/3,但完成的產(chǎn)值卻比英國多1個(gè)百分點(diǎn);人數(shù)約為西班牙的95%,但完成的產(chǎn)值卻比西班牙高出1倍多,可見阿謝特美國圖書出版集團(tuán)(Hachette Book Group US)人均產(chǎn)值最高,效率最高。這種可以互相參照的關(guān)系足以表明跨國經(jīng)營的優(yōu)越性。
圖4
(數(shù)據(jù)來源:Key figures 2012. http://www.lagardere.com/group/home-page-site-284.html.2014年2月28日 )
拉加代爾服務(wù)部負(fù)責(zé)營銷業(yè)務(wù),平均每天銷售15000本書籍,400000份報(bào)紙雜志,3噸巧克力,26000張電話卡,50000件便利商品,服務(wù)的旅客超過100萬人。拉加代爾集團(tuán)經(jīng)營多種媒體,其優(yōu)勢(shì)在于各種媒體可以產(chǎn)生良性互動(dòng),相互促進(jìn),共同提高,增強(qiáng)競(jìng)爭(zhēng)力;跨產(chǎn)業(yè)經(jīng)營,使其不同產(chǎn)業(yè)之間產(chǎn)生良性互動(dòng),互補(bǔ)缺失,有利于形成產(chǎn)業(yè)鏈。不難想象,空客集團(tuán)制造和發(fā)射的衛(wèi)星系統(tǒng)對(duì)拉加代爾集團(tuán)的廣播電視產(chǎn)業(yè)的發(fā)展肯定會(huì)起推進(jìn)作用,從商業(yè)的角度來講,兩者相輔相成,互惠互利,充分體現(xiàn)出跨產(chǎn)業(yè)經(jīng)營的優(yōu)越性。廣播電視產(chǎn)業(yè)會(huì)對(duì)各種商品包括出版物營銷起到推進(jìn)作用,而出版物又可以制成電視節(jié)目推動(dòng)電視產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。從阿謝特圖書集團(tuán)按國別的收入百分比來講,其圖書推銷范圍極廣,覆蓋世界四十多個(gè)國家,加之其擁有的宣傳媒體又是如此先進(jìn),其跨國經(jīng)營帶來的好處是不言而喻的。
二、拉加代爾集團(tuán)的編輯分工細(xì)化趨向
拉加代爾集團(tuán)的創(chuàng)始人是法國出版人路易·阿謝特(Louis Hachette),1826年他在巴黎收購布雷迪福書店,開始出版大眾雜志和商務(wù)圖書,后又進(jìn)入其他傳媒產(chǎn)業(yè),逐步發(fā)展成為今天的跨國際、跨媒體、跨產(chǎn)業(yè)的商業(yè)帝國——拉加代爾集團(tuán)。1981年時(shí)任法國機(jī)械航空動(dòng)力公司(Mécanique Aviation Traction)首席執(zhí)行官的讓·路·拉加代爾收購了阿謝特的傳媒產(chǎn)業(yè),拉加代爾集團(tuán)出版部的代表——阿謝特圖書集團(tuán)是以其鼻祖路易·阿謝特命名的,以表示對(duì)這位偉大出版人的紀(jì)念。
大型出版集團(tuán)各類編輯分工都非常明細(xì),比如版權(quán)又可細(xì)分為很多種類,包括選集版權(quán)(anthology rights)、圖書俱樂部版權(quán)(book-club rights)、縮寫本版權(quán)(condensation rights)、文摘版權(quán)(digest rights)、電子版權(quán)(electronic rights)、獨(dú)家版權(quán)(exclusive rights)、影視版權(quán)(film and television rights)、頭次連載版權(quán)(first serial rights)、國外版權(quán)(foreign rights)、精裝本版權(quán)(hard cover rights)、語言版權(quán)(language rights)、線性電子版權(quán)(linear electronic rights)、商業(yè)化版權(quán)(merchandizing rights)、名譽(yù)版權(quán)(moral rights)、非獨(dú)家版權(quán)(non-exclusive rights)、非線性電子版權(quán)(non-exclusive electronic rights)、期權(quán)/選擇權(quán)(optioning rights)、簡(jiǎn)裝本版權(quán)(paperback rights)、主要版權(quán)(primary rights)、印刷出版物版權(quán)(print-publication rights)、重印版權(quán)(reprint rights)、營銷權(quán)(sales rights)、二次連載版權(quán)(second serial rights)、地區(qū)版權(quán)(territory rights)、翻譯版權(quán)(translation rights)、卷本版權(quán)(volume rights)、世界版權(quán)(world rights)等。主要版權(quán)指出版者和作者要開發(fā)的版權(quán),而次要版權(quán)是出版者和作者將會(huì)出售給第三方的版權(quán)。線性電子版權(quán)和非線性電子版權(quán)雖然都是電子版權(quán),但前者原封不動(dòng)地復(fù)制原版,而后者要對(duì)原版加以改編,包括加入插圖和超級(jí)鏈接。頭次連載版權(quán)和二次連載版權(quán)都屬于連載版權(quán),但前者指作品出版前在報(bào)刊上連載,后者則是出版后在報(bào)刊上連載。商業(yè)化版權(quán)主要指利用文學(xué)作品中的人物做商業(yè)品牌開展促銷活動(dòng),如哈利·波特的形象現(xiàn)在就成了兒童商品世界的主宰者。卷本版權(quán)則指各種版式的版權(quán)。翻譯版權(quán)由于語種眾,多范圍也非常大,例如中文版權(quán)還包括簡(jiǎn)體版和繁體版,再和地區(qū)版權(quán)以及新媒體聯(lián)系起來會(huì)變得更加復(fù)雜。版權(quán)編輯細(xì)化也折射出其市場(chǎng)地位的重要性。 只有大規(guī)模生產(chǎn),從事不同出版版權(quán)事務(wù)的編輯才能把自己的業(yè)務(wù)做深做透,使圖書附屬版權(quán)得到充分開發(fā)和利用,獲取最大的商業(yè)利益和社會(huì)效益。反過來附屬版權(quán)開發(fā)利用也會(huì)促進(jìn)相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。實(shí)際上大型企業(yè)集團(tuán)生產(chǎn)和經(jīng)營的各種產(chǎn)品和服務(wù)之間會(huì)形成一種生物鏈關(guān)系,生生不息,互利共贏。
出版只有達(dá)到集團(tuán)化大規(guī)模生產(chǎn),分工才有可能達(dá)到如此的細(xì)化,許多種不同類型的編輯職責(zé)才能由單獨(dú)個(gè)人來做,也只有這樣才能做得好\做得深入\做得精細(xì)。拉加代爾集團(tuán)出版部又有專門負(fù)責(zé)各個(gè)大洲甚至國家和地區(qū)的各種版權(quán)營銷編輯。不同國家和地區(qū)的文化積淀、教育程度、風(fēng)俗習(xí)慣、閱讀品味等許多方面千差萬別,同樣的出版內(nèi)容在不同的國家和地區(qū)的反響也會(huì)有許多不同,甚至?xí)纬甚r明的反差。因此只有分工細(xì)化,才能深入了解一個(gè)國家或地區(qū)讀者的愛好和市場(chǎng)需求,包括各種其他媒體對(duì)不同圖書附屬版權(quán)的需求;唯此才能做好圖書及其版權(quán)的營銷活動(dòng),也只有通過跨國際、跨行業(yè)、跨媒體經(jīng)營才能使出版與其他媒體和行業(yè)產(chǎn)生良性互動(dòng),從而形成一加一大于二的效果。就版權(quán)編輯而言,我國大多數(shù)出版社還沒有做專門版權(quán)貿(mào)易的編輯,就連以出版譯著為主的中央編譯出版社也只設(shè)有半個(gè)版權(quán)工作崗位,由一個(gè)人兼職來做,顯然這對(duì)于圖書版權(quán)的引進(jìn)和輸出會(huì)有很大的局限性。一個(gè)人不可能對(duì)世界各個(gè)國家和地區(qū)相關(guān)方面都了解,比如說,因?yàn)闀?huì)受到語言文化和認(rèn)知能力等許多因素的限制,不可能對(duì)各種附屬版權(quán)的世界各國市場(chǎng)需求都了如指掌。每一種版權(quán)編輯都把自己的業(yè)務(wù)搞精搞透,對(duì)自己負(fù)責(zé)銷售地區(qū)的相關(guān)問題駕輕就熟,不斷及時(shí)地獲取自己主管的銷售地區(qū)的相關(guān)信息,那么版權(quán)營銷潛力就會(huì)最大限度地挖掘出來。由于跨國際、跨媒體、跨行業(yè)經(jīng)營,由此還會(huì)產(chǎn)生一系列多米牌效應(yīng)。從這方面來講,集團(tuán)化規(guī)模越大,編輯分工越細(xì),優(yōu)勢(shì)就越加凸顯。
[1]蘇世軍等. 西方編輯必讀[M]. 鄭州:河南人民出版社,2012.
[2]張養(yǎng)志等. 西方出版必讀[M]. 鄭州:河南人民出版社,2012.
[3]楊雷. 西方出版概要[M]. 北京:中國人民大學(xué)出版社,2012.
[4]孫萬軍. 西方編輯學(xué)入門[M]. 北京:中國人大學(xué)出版社,2012.
[5]葉文芳. 西方版權(quán)貿(mào)易實(shí)務(wù)[M]. 北京:中國人民大學(xué)出版社,2012.
[6]Richard, P. and Taylor, G.A Guide to UK Publishing Industry[M].London: The Publishers Association, 2008.
[7]ncox, R. Managing the Publishing Process[M].Abingdon: CCSP,2007.
(作者單位:北京印刷學(xué)院,本文系北京印刷學(xué)院重點(diǎn)課題E-a-2012-14階段性成果)