高登奎
摘要:英國19世紀最偉大的詩人雪萊的《西風(fēng)歌》是一首震撼心靈的詩篇,是他向舊世界唱出的“挽歌”,同時也宣告了他為新的時代唱出的最強烈的心聲。這首詩內(nèi)容豐富,藝術(shù)獨特優(yōu)美,值得讀者反復(fù)回味。
關(guān)鍵詞:《西風(fēng)歌》;雪萊;賞析探究
中圖分類號:I06 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)12-0144-02
《西風(fēng)歌》是19世紀英國杰出的積極浪漫主義詩人雪萊的最為著名的政治抒情詩。作者在這首詩里為舊世界唱出了“挽歌”,同時也撥響了新時代最敏感的琴弦?!皣蓝雭頃r,哦,西風(fēng)喲,陽春寧尚迢遙?”不僅是貫穿首尾、統(tǒng)攝全篇的主旋律,也是詩人對人類歷史規(guī)律的最為深刻的揭示,全詩共分五章。
第一章總寫西風(fēng)的威力,作者通過奇特神妙的想象和大膽新鮮的比喻,把“不羈的西風(fēng)”寫成“秋神之呼吸”,于是就給摧枯拉朽、滌蕩萬有的西風(fēng)賦予了人的性格和生命,它仿佛就是詩人理想中拔山扛鼎、氣貫長虹的巨人。它桀驁不馴,它嫉惡如仇,它具有反叛整個渾濁世界的“狂飆突進”的性格,也有創(chuàng)造世界的巨大力量。它狂放不羈,它奔騰長嘯,它是宇宙的精神,是世界萬物息息不滅的生命,它周流八垠,無所不往,它所向披靡,無堅不摧。同時在這一章里,詩人還向我們表明:一切新老反動統(tǒng)治者盡管猖獗跋扈,甚囂塵上,但是他們已經(jīng)日暮途窮,臨近黃昏了,而人民民主的力量,恰似自然界里的西風(fēng),即將席卷一切了。
第二章細致傳神地描繪了太空中西風(fēng)的威力。在浩瀚無際的太空中,猛烈的西風(fēng)縱橫馳騁,任意發(fā)揮它的巨大無比的威力。它把松散的流云吹得動亂嵚崎,如山崩地裂,十分壯觀。它還高踞青色的云濤之巔,把太空中的流云吹籠成埋葬罪惡世界的“大墳”的圓頂。它將要在那堅稠的浩氣之中,用黑雨、電光、冰雹為那日薄西山、氣息奄奄的舊世界低吟“挽歌”。總之,寫繁殖罪孽、孳生邪惡的歐洲社會已經(jīng)奄奄一息,不堪一擊了,它必將在強大的不可抗拒的革命運動中被徹底毀滅。
第三章形象具體地描繪了海洋中西風(fēng)的威力。秀美的地中海猶如古代風(fēng)姿綽約的美女,安閑地睡在巴延灣中的浮島之濱,沐浴著夏日的晶波,在如畫的韶光里,在沉醉的熏風(fēng)里,帶著一身的苔綠花香,做著恬淡懷古的幽夢。然而西風(fēng)來了,一下子撕碎了她的美夢。西風(fēng)又像一個翻江倒海的巨人,剎那間吹破了大西洋的平衡,掀起了吞天浴日的浪濤,于是連海底的苔花、藻葉都倉惶沮喪,戰(zhàn)栗不已了。這預(yù)示著革命的風(fēng)暴必將席卷全歐,而且在社會的各個角落必能掀起狂瀾大波,反映了作者對革命的深刻認識。同時也說明新老反動勢力盤根錯節(jié)的歐洲,在人民民主革命到來之后一定會如同西風(fēng)吹動的大海一樣翻騰起來,掀起一重又一重的驚濤駭浪;歐洲大陸的平靜是暫時的,正如西風(fēng)來臨之前的地中海的夢幻。
第四章詩人用一系列的排比句式把自己和西風(fēng)融為一體,創(chuàng)造了一個個性鮮明的“詩人化”了的西風(fēng)形象。表明了作者在黑暗勢力的攻擊和重壓下,盡管“創(chuàng)巨痛深,血流遍體”付出了巨大的代價,然而他始終向往革命、追求光明;他要掙脫反動統(tǒng)治階級的淫威和枷鎖,投身于如同西風(fēng)一般剛厲猛烈的革命洪流中的熱切愿望。這部分激情澎湃,氣勢磅礴,字字句句無不出自詩人的肺腑,非但使我們看到了詩人博大的胸襟、醇美的人格,而且使我們覺得這一部分在技巧上更加圓潤純熟。盡管詩人采取了急風(fēng)驟雨式的節(jié)奏直接披露自己的情懷,但毫無斧鑿之痕,猶如行云流水,純?nèi)灰黄旎[。具有強烈的藝術(shù)感染力??傊瑐涫茉娙顺绨菖c謳歌的西風(fēng)精神,就是詩人自己的精神,西風(fēng)的力量就是詩人夢寐以求的革命力量。詩人寫的西風(fēng),就是寫他自己和日益壯大、生機盎然的革命形勢。
第五章寫詩人在嚴烈的西風(fēng)中內(nèi)心受到極大的震顫。于是詩人茅塞頓開,他力求要拋棄一切憂郁、煩悶和苦惱,輕裝上陣;把自己融化在西風(fēng)之中,跟這“不羈的西風(fēng)”一道滌蕩世界上的一切污穢與丑惡。詩人在詩的結(jié)尾用他晨鐘暮鼓般的喉舌向整個宇宙發(fā)出了“嚴冬如來時,哦,西風(fēng)喲,陽春寧尚迢遙”的莊嚴的詢問??傊?,這一部分詩句在感情上更加深沉、更加悲壯、更加崇美。尤其是結(jié)尾一句,詩人把滾燙的激情升華為深邃的哲理,有力地結(jié)束了全詩,具有畫龍點睛之美。如果說這首詩是一頂璀璨精致的皇冠,那么結(jié)尾一句無疑是光芒四射令人目眩的寶石。《西風(fēng)歌》極盡夸張,運用比擬和象征的浪漫主義文學(xué)表現(xiàn)手法,從不同角度、不同背景描寫了西風(fēng)撼天動地、翻江倒海的威力,以此象征了詩人夢寐以求的革命風(fēng)暴,同時為腐朽沒落的反動階級敲響了覆滅的喪鐘。這首詩韻律和諧,形式優(yōu)美,特別是語言上別具風(fēng)采,足見詩人在語言藝術(shù)方面的深厚造詣;甚至一些詞句的使用可以說達到了爐火純青的地步,不得不叫人嘆為觀止。具體析之如下。
1.比喻、象征、擬人、夸張、排比、反問等多種修辭手法的綜合運用,使語言顯得遒勁挺拔,剛健有力,純凈典雅,活潑新鮮。譬如詩人寫“不羈的西風(fēng)”為“秋神之呼吸”,寫“在山野之中彌漫著活色生香”的花卉為“就草的綿羊”,寫暴風(fēng)雨欲來時蓬松散亂的云層為“猛烈的語言者之頭怒發(fā)上指”,寫“青青的地中海水”、“睡在那巴延灣中的浮島之邊”,寫“苔花藻葉”……本來是一些沒有生命的東西,一經(jīng)詩人點化,便有了人的性格和情趣,便具備了躍躍欲動的生命,大有呼之欲出之感。詩人還用大膽夸張的語言描寫了西風(fēng)的威力。譬如他寫海洋中西風(fēng)的威力時就用了如下的句子,“你又吹破了大西洋的平衡,掀起了一海的狂濤巨浪”……這些語言多么雄健有力??!這是本詩語言的另一特點。
2.這首詩在語言方面還有一個突出的特點,就是詩歌的字字句句無不出自作者的肺腑,無不經(jīng)過作者感情的浸潤和陶冶。因此這首詩的語言是情感化了的語言,是傾注了作者的心血和生命的語言。請看下面的句子。
假使我是一片敗葉你能飄飏,假使我是一片流云隨你飛舉,假使我是在你威力之下喘息的波濤,分受你力波的靈動,幾與你一樣的不羈;……
這些句子直接抒寫了作者的理想和情懷,感情澎湃,猶如大江東去,一瀉千里,具有很強的感染力。這正是我所說的情感化了的語言。
通過以上解析,我們可以得出這樣的結(jié)論:《西風(fēng)歌》是深刻的思想內(nèi)容和優(yōu)美的藝術(shù)形式有機會結(jié)合的光輝典范,是不可多得的藝術(shù)珍品,值得我們認真地研讀。
endprint