【原文】
常州(并引)
(宋)文天祥
故國之戀,不勝愴惻。常州宋睢陽①郡也,北兵②憤其堅守,殺戮無遺種,死者皆忠義之鬼,哀哉!
山河千里在,煙火③一家無。
壯甚睢陽守,冤哉馬邑屠④。
蒼天如可問,赤子果何辜?
唇齒提封⑤舊,撫膺三嘆吁⑥!
【注釋】
①睢陽——唐郡名,治所在今河南商丘南。唐肅宗至德二年,安祿山之子安慶緒遣將攻城。張巡、許遠死守十月,皆犧牲。此處以常州比喻睢陽。
②北兵——指元兵。
③煙火——指炊煙。
④馬邑屠——馬邑:古縣名,在今山西之朔縣。馬邑屠:指漢初陳豨(xī)反,自立為代王,高祖擊之。后周勃入定、代州地,馬邑不下,攻略殘之,多所殺戮,殃及無辜。
⑤提封——指諸侯或宗室封地。此處特指吳季札之封邑。
⑥撫膺三嘆吁——撫膺:撫胸。吁:慨嘆。
【經(jīng)典背后】
南宋德祐元年(1275),元世祖忽必烈下旨伐宋。左丞相伯顏親率20萬大軍,從襄陽出發(fā),沿漢水南下,一路勢如破竹,克南京、占鎮(zhèn)江、得常州、犯無錫,直指南宋首都杭州。就在南宋生死存亡的緊要關頭,泉州司理、回宜興守母喪的姚訔,立刻從宜興趕到無錫和晉陵兩縣,與陳炤和包圭商討收復常州大計,又派人員去和退守江陰縣的張世杰約定聯(lián)合光復常州。張世杰派都統(tǒng)劉師勇率軍增援,在軍民齊心協(xié)力下,夜襲常州城,一舉收復常州。同時一鼓作氣連夜攻下常州西北屏障呂城。
常州收復的消息傳到了南宋朝廷,大大地振奮了全國軍民的抗元信心。南宋皇帝詔授姚訔為常州知州,陳炤為通判,包圭署理武進知縣,另派副都統(tǒng)王安節(jié)帶兵前來協(xié)防。伯顏獲悉后,氣得哇哇直叫,率領20萬兵馬再圍常州。常州百姓毫無懼色,一方面加強守城防御,一方面派人突圍與文天祥取得聯(lián)絡,請求支援。不料援軍受阻于五牧,全軍覆沒,常州成為一座孤城。
伯顏攻城50多天仍未占領常州,于是派南宋降將在城下喊話,想用攻心術策反城內(nèi)將士。將士們不為利誘,嚴厲痛斥,箭射叛徒,嚇得策反者狼狽而逃。伯顏一計不成,又生一計:他抓來四周百姓逼迫他們堆起土壘,慢慢向常州城逼近。守城軍民無法向手無寸鐵的同胞射擊,常州城危在旦夕。此刻,常州城內(nèi)糧盡彈絕,連樹皮老鼠都吃光了。
伯顏再次增調(diào)20萬兵馬,前后40萬兵力重圍常州。土壘堆到城墻后,元軍猛烈發(fā)射炮火。常州城墻被炮彈炸塌,伯顏登上城樓,攻入城中。常州軍民誓死不降,和元兵展開巷戰(zhàn)。深受重傷的姚訔為了不落入元兵之手,毅然跳入火中自焚。陳炤也毅然表示:“離此一步,非我死之地!”殺敵數(shù)人后,壯烈殉國。雙刀王安節(jié)被敵軍砍傷了左股,仍然屈著雙腿繼續(xù)殺敵,最后被俘,拒絕投降,慘遭殺害。而包圭在化龍巷指揮軍民抵抗,力竭被俘,“不屈,大罵賊而死”。全城百姓無一投降,數(shù)十萬軍民全部被元軍殺害,僅剩7人劫后余生。
南宋丞相文天祥在抗元戰(zhàn)敗后,被元兵押送北上,途經(jīng)常州時,寫下了這首詩以此悼念常州不屈的死難軍民。(柯雪 整理)