摘 要:電子郵件作為一種高效率的通信方式,被廣泛應(yīng)用到公司內(nèi)部和公司之間的商務(wù)交流中。近年來(lái)對(duì)商務(wù)信函語(yǔ)言現(xiàn)象的研究并不少見(jiàn),但大多數(shù)都是從合作原則、禮貌原則和面子理論的視角。本文試圖以Verschueren的順應(yīng)論為理論框架,分析了商務(wù)電子郵件順應(yīng)心理世界、社會(huì)世界和物理世界這三個(gè)語(yǔ)境因素的語(yǔ)用效果,最后指出在商務(wù)電子郵件的寫作過(guò)程中,要?jiǎng)討B(tài)的順應(yīng)這些語(yǔ)境因素,才能實(shí)現(xiàn)它的交際目的。
關(guān)鍵詞:順應(yīng);商務(wù)電子郵件;語(yǔ)境;動(dòng)態(tài)性
一、引言
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷繁榮和中國(guó)對(duì)外貿(mào)易的持續(xù)發(fā)展,越來(lái)越多的中國(guó)企業(yè)參與到國(guó)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,商務(wù)交流也因此獲得了許多關(guān)注,成為語(yǔ)言研究的熱門話題之一。電子郵件以其發(fā)送速度快、成本低廉和收發(fā)方便等特點(diǎn),成為了商業(yè)領(lǐng)域的一種基本交流方式。了解電子郵件的語(yǔ)言選擇不僅可以為商務(wù)人士帶來(lái)一些啟示,也可以在外貿(mào)中促進(jìn)業(yè)務(wù)往來(lái),減少不必要的摩擦和沖突。 本文在語(yǔ)用學(xué)視角下,以Verschueren的順應(yīng)論為理論框架,分析英語(yǔ)商務(wù)電子郵件中的動(dòng)態(tài)順應(yīng)。
二、理論框架
Verschueren的順應(yīng)理論認(rèn)為,語(yǔ)用學(xué)是從認(rèn)知、社會(huì)和文化的角度對(duì)語(yǔ)言行為的綜觀,語(yǔ)言的使用是語(yǔ)言使用者有意識(shí)地或無(wú)意識(shí)地不斷做出語(yǔ)言選擇的過(guò)程。語(yǔ)言使用者之所以能夠在使用語(yǔ)言的過(guò)程中做出種種恰當(dāng)?shù)倪x擇,是因?yàn)檎Z(yǔ)言具有變異性(variability)、協(xié)商性(negotiability)和順應(yīng)性(adaptability)。變異性指“語(yǔ)言具有一系列可供選擇的可能性”,協(xié)商性指“所有選擇都是在高度靈活的語(yǔ)用原則和語(yǔ)用策略的基礎(chǔ)上完成的”,順應(yīng)性指“能夠從可供選擇的事項(xiàng)中作靈活的變通,從而滿足交際的需要”。這三種特性相互聯(lián)系,形成一種層級(jí)結(jié)構(gòu),其中順應(yīng)性最具概括性。語(yǔ)言使用者為了達(dá)到交際目的,要不斷地對(duì)語(yǔ)言內(nèi)部、外部各種因素進(jìn)行順應(yīng)。
Verschueren認(rèn)為,語(yǔ)言的順應(yīng)性涉及四個(gè)方面:語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)(context)、結(jié)構(gòu)對(duì)象順應(yīng)(structure)、動(dòng)態(tài)順應(yīng)(dynamics)以及順應(yīng)過(guò)程的意識(shí)程度(salience)。這四方面是相互聯(lián)系、完整統(tǒng)一的有機(jī)整體。語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)指的是語(yǔ)言的選擇應(yīng)該與交際語(yǔ)境順應(yīng)。交際語(yǔ)境包括語(yǔ)言使用者、心理世界、社交世界和物理世界等因素,并且語(yǔ)境是動(dòng)態(tài)生成的而不是一成不變的。結(jié)構(gòu)對(duì)象順應(yīng)指的是語(yǔ)言的選擇發(fā)生在語(yǔ)言的各個(gè)層面上,如語(yǔ)音、詞匯、句型等;這兩者規(guī)定了順應(yīng)的范圍。動(dòng)態(tài)順應(yīng)指語(yǔ)言使用中順應(yīng)的動(dòng)態(tài)過(guò)程,或意義的動(dòng)態(tài)生成;順應(yīng)過(guò)程意識(shí)突顯指“語(yǔ)言使用中表現(xiàn)出來(lái)的有一定語(yǔ)用功能特征的自反意識(shí)”,主要涉及的是認(rèn)知問(wèn)題。簡(jiǎn)單地說(shuō),就是語(yǔ)言使用過(guò)程是在不同的意識(shí)程度下對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與語(yǔ)境相關(guān)成分之間相互順應(yīng)的過(guò)程。
三、英語(yǔ)商務(wù)電子郵件中語(yǔ)言選擇的動(dòng)態(tài)順應(yīng)性解釋
順應(yīng)性使語(yǔ)言使用者能從可供選擇的不同語(yǔ)言項(xiàng)目中作出靈活的選擇,從而滿足交際的需要。商務(wù)電子郵件的寫作過(guò)程要經(jīng)歷寫信人對(duì)語(yǔ)言選擇的商討階段。寫信人的語(yǔ)言策略受到語(yǔ)言環(huán)境和非語(yǔ)言環(huán)境的制約。為了使交易雙方的關(guān)系能夠成功建立、順利發(fā)展一直到交易結(jié)束,寫信人的語(yǔ)言策略必須順應(yīng)交易雙方的心理世界、社交世界和物理世界。
1.心理世界
心理語(yǔ)境一直被認(rèn)為是語(yǔ)用學(xué)研究的重要因素。根據(jù)Verschueren的觀點(diǎn),心理世界(mental world)主要涉及交際者的個(gè)性、情感、信念、愿望、動(dòng)機(jī)等心理因素。在商務(wù)電子郵件的寫作過(guò)程中,寫信人選擇語(yǔ)言的過(guò)程正是順應(yīng)自己和讀者的心理世界的動(dòng)態(tài)過(guò)程。為了促成交易的成功,寫信人要注意交際對(duì)象的這些心理因素,通過(guò)使用禮貌語(yǔ)言,對(duì)其心理世界作出語(yǔ)境順應(yīng)。
1)Imagine the relief of knowing that all of your shopping worries are taken care of. For as little as $12 an hour, Shop for you will simplify your life and maximize your time.
這是一個(gè)購(gòu)物網(wǎng)站發(fā)給潛在顧客的推銷類郵件。通過(guò)讓顧客想象使用該網(wǎng)站能夠帶來(lái)的便利,寫信人讓顧客有了一次心理上的購(gòu)物體驗(yàn),順應(yīng)了有省時(shí)和簡(jiǎn)化生活這種消費(fèi)需求的顧客的消費(fèi)動(dòng)機(jī),有效地表達(dá)了自己的交際意圖。
2)The delivery date stated on the acknowledgement (25.11.2013) is the beginning of week 48, as you have required, so theres no need for you to worry.
收貨方對(duì)何時(shí)能發(fā)貨感到顧慮,來(lái)函催促發(fā)貨方。寫信人通過(guò)給出具體的發(fā)貨日期,打消了寫信人的疑慮,滿足了收信人的心理預(yù)期,確保了交易的順利進(jìn)行。
3) We ask for your understanding that the material can only be picked up after we have received your payment on our bank account.
本例中,寫信人試圖讓對(duì)方接受貨物只有在收到貨款后才能被提走這一事實(shí)。實(shí)際上,
這一要求是有損對(duì)方的面子的,為了不傷害對(duì)方,寫信人通過(guò)使用對(duì)方容易接受的禮貌性語(yǔ)言,希望對(duì)方能夠理解,既對(duì)收信人情感上做出了心理順應(yīng),又符合自己的交際意圖,最終成功達(dá)到了交際目的。
2.社交世界
社交世界指社會(huì)場(chǎng)合、社會(huì)環(huán)境和機(jī)構(gòu)對(duì)社交雙方的言語(yǔ)行為所規(guī)范的原則和準(zhǔn)則,包括社會(huì)和文化規(guī)范。社交世界即社交語(yǔ)境,為了實(shí)現(xiàn)交際目的,促成業(yè)務(wù)往來(lái)的正常進(jìn)行,電子郵件的寫信人所做出的語(yǔ)言選擇必須符合社會(huì)交際規(guī)范和文化,順應(yīng)不同的社會(huì)環(huán)境。
邢福義認(rèn)為,“語(yǔ)言是文化的符號(hào),文化是語(yǔ)言的管軌”。中國(guó)企業(yè)與外國(guó)公司之間互通電子郵件,屬于跨文化交際的一種,語(yǔ)言選擇應(yīng)該順應(yīng)不同國(guó)家間的文化規(guī)范和交際原則的差異,避免文化禁忌,主動(dòng)了解外國(guó)公司所在國(guó)家的文化背景知識(shí),否則,會(huì)導(dǎo)致交際中出現(xiàn)障礙和誤解,影響交易的順利進(jìn)行。下面這個(gè)例子中,寫信人沒(méi)有意識(shí)到社會(huì)文化差異,導(dǎo)致了信件中出現(xiàn)了不合時(shí)宜的語(yǔ)用失誤:
一位中國(guó)老板在給曾有生意往來(lái)的國(guó)外公司經(jīng)理寫了一封電子郵件,介紹本公司新開發(fā)的軟件。
Elder Brother Manager Smith:
It has been three months since we met last time. How time flies! It is already late winter now. I hope that we can see each other soon.
This time, I am very happy to present you our new user-friendly software, which has great capabilities to help you ……
英美國(guó)家屬于低權(quán)力距離(low power distance)國(guó)家,崇尚人人平等,對(duì)長(zhǎng)幼輩分和等級(jí)關(guān)系不像中國(guó)這種高權(quán)力距離(high power distance)國(guó)家這么看重,因此,在信件稱呼語(yǔ)種一般都會(huì)使用Dear Mr/Mrs XX的形式,而不是像本封郵件中以兄弟稱呼。此外,中國(guó)人傾向于使用間接和委婉的方式表達(dá)自己的交際意圖,例如使用模糊詞語(yǔ)或雙重否定,或在正文的開頭使用一個(gè)與主題無(wú)關(guān)的緩沖(buffer)等。而英美人則更喜歡用直截了當(dāng)?shù)姆绞奖磉_(dá)自己的觀點(diǎn)。這封郵件的開頭在中國(guó)人看來(lái)是很常見(jiàn)的寒暄,但外國(guó)人看后會(huì)感到費(fèi)解和不適應(yīng)。
3.物理世界
Verschueren認(rèn)為物理世界主要包括時(shí)間和空間的指示關(guān)系。就時(shí)間而言,它包括事件的時(shí)間、說(shuō)話的時(shí)間和指稱的時(shí)間,時(shí)間往往存在某種不確定性特征。空間指稱包括絕對(duì)的空間關(guān)系、說(shuō)話人的空間、指稱空間,以及交際雙方在物理世界中所處的位置。在很多情況下,在物理世界所涉及的這些因素,對(duì)決定選擇什么語(yǔ)言表達(dá)方式有其重要的意義和作用。在商務(wù)電子郵件的寫作中,為了更準(zhǔn)確的傳遞信息,寫信人應(yīng)該注意交際雙方所處的物理世界,并對(duì)不同的時(shí)間和空間關(guān)系作出順應(yīng)。
1) Id like to remind you that we will have our National Holiday from October 1st to October 7th.Then back to work on October 8th.
由于各個(gè)國(guó)家所過(guò)的節(jié)日有所不同,因此外方有可能不知道中國(guó)在國(guó)慶期間會(huì)放假,因此寫信人順應(yīng)了這種時(shí)間關(guān)系上的差異,告知對(duì)方8號(hào)公司才會(huì)正常上班,以免造成不必要的誤會(huì),影響雙方的業(yè)務(wù)往來(lái)。
2) After reading your letter, I can thoroughly understand why you are running out of patience. While it would be easy to place the blame on our computer, this poor fellow has received enough abuse since joining our firm. After all, he only follows the orders that are given to him. Therefore, please accept my apology for the delay in refunding your money for the table.
這是一封對(duì)顧客抱怨退款過(guò)慢的投訴信的回復(fù)。寫信人承認(rèn)應(yīng)把過(guò)錯(cuò)歸咎于公司處理退款業(yè)務(wù)的電腦,但還有一個(gè)事實(shí)是電腦使用時(shí)間過(guò)長(zhǎng),并使用了”poor fellow”和”abuse”這兩個(gè)擬人化的詞匯,詼諧的緩解了客戶投訴的緊張氣氛,使顧客能更愉快的接受這一理由。通過(guò)對(duì)物理世界中物質(zhì)條件的順應(yīng),寫信人成功的達(dá)到了自己的交際意圖,很好的處理了客戶的投訴。
四、結(jié)語(yǔ)
對(duì)于商務(wù)電子郵件來(lái)說(shuō),了解其中的語(yǔ)言順應(yīng)特征能加深收信人對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確理解,促進(jìn)交際意圖和商務(wù)活動(dòng)的成功。通過(guò)從順應(yīng)理論的角度對(duì)商務(wù)電子郵件進(jìn)行研究,我們可以看出在語(yǔ)言選擇的過(guò)程中要?jiǎng)討B(tài)的順應(yīng)心理世界、社交世界和物理世界這三個(gè)交際語(yǔ)境因素,否則就會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,影響交易的正常進(jìn)行。尤其是在我國(guó)企業(yè)和外方企業(yè)的貿(mào)易往來(lái)中,更要注意了解對(duì)方文化的特征,這樣才能成功的達(dá)成跨文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1]Verschueren, J. Understanding Pragmatics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press &London: Edward Arnold (Publishers) Limited, 2000.
[2]何自然, 張淑玲. 非真實(shí)性話語(yǔ)作為語(yǔ)用策略的順應(yīng)性研究[J]. 外國(guó)語(yǔ), 2004 (6): 25-31
[3]賈玉新. 跨文化交際學(xué)[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 1997.
[4]錢冠連, 霍永壽(合譯).語(yǔ)用學(xué)詮釋[M]. 北京: 清華大學(xué)出版社, 2003.
[5]邢福義. 文化語(yǔ)言學(xué)[M]. 武漢:湖北教育出版社, 2000.
作者簡(jiǎn)介:戴嘉誼(1990-),女,山東省萊蕪人,東北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀碩士,研究方向:商務(wù)英語(yǔ)。