国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Gardeners’Eden

2014-09-27 10:46:53BySEBASTIENROUSSIL
CHINA TODAY 2014年5期
關鍵詞:留園四君子花癡

By+SEBASTIEN+ROUSSILLAT

Sometimes, our fi rst impression of Chinese cities is one of grey concrete. However, in spring we fi nd streets lined with abundant flowerbeds and trees. Gardening is truly an art form in China, which would never be denied by professional garden designers and amateur botanists.

The gardens of southern China are well known, especially the famous gardens of Suzhou. There are many ways to say“garden” in Chinese. 園林 (yuán lín) is one of them. The expression is formed with the characters 園 (yuán), garden, and 林 (lín), woods. Gardens often embody garden designers taste and morality. Trees and buildings are carefully laid out to form a har- monious 景觀 (jǐng guān), landscape. Be- sides, each garden has a name to express its style or the character the owner seeks. 拙政園 (zhuō zhèng yuán), the Humble Administrators Gar- den, 留園 (liú yuán), the Lingering Garden and 怡園 (yí yuán), the Joyous Garden, are among the most famous.

Traditional Chinese houses are arranged around a courtyard, the central section of which is usually set aside for fl owers, forming a 花園 (huāyuán), garden. In Chinese, a gardener is called 園?。▂uán dīng), generally referring to municipal gardening employees. An amateur gardener is called 養(yǎng)花的人 (yǎng huā de rén), meaning “someone who breeds fl owers.” In China,園丁 is also a metaphor for primary school teachers as they play an important role in childrens education. Children are considered 祖國的花朵 (zǔ guó de huā duǒ), blossoms of the country.

Chinese believe that tending fl owers is a way to 修身養(yǎng)性 (xiūshēn yǎng xìng), cultivate their moral character. This may be the reason why they attribute personalities to fl owers. The metaphori- cal term 四君子 (sì jūn zǐ), Four Gentlemen, does not represent four types of well-bred men, but refers to 蘭 (lán), orchid, 梅 (méi), plum blossom, 竹 (zhú), bamboo, and 菊 (jú), chrysanthemum. Each of these plants represents a different human characteristic. Orchids are 清廉 (qīng lián), honest and upright, while plum blossoms are 堅強 (jiān qiáng), strong-minded. Bamboo has 瀟灑 (xiāo sǎ), a natural and unrestrained spirit, and chrysanthemums are 高尚 (gāo shàng), noble. Another plant, 蓮花 (lián huā), lotus, is associated with holiness and purity. It is often used to describe a person 出淤泥而不染 (chū yū ní ér bù rǎn) who remains undefi led in spite of general corruption. 藕斷絲連 (ǒu duàn sī lián), a lotus root whose fi bres stay joined when broken, describes the state of incomplete separation between lovers.

牡丹 (mǔ dān), peony, is Chinas 國花 (guó hu?。?, the national fl ower. Its 花瓣 (huā bàn), petals, 花色 (huā sè), colors, and 花香 (huā xiāng), fragrance, express the best wishes for 榮華富貴 (róng huá fù guì), wealth and rank.

Apart from fl owers, trees are also bestowed with particular cultural connotations by Chinese. 盆景 (pén jǐng), bonsai, is an art form using miniature trees grown in containers decorated with stones. Many bonsai therefore are not just miniature landscapes, but embrace the philosophies of life. The shape of a bonsai is also important and often conveys a cultural meaning.

The character 花 (hu?。?is widely used in Chinese language to refer to something pleasing. The Chinese cyberword 撒花 (sǎhu?。?, scatter flowers, expresses approval or congratulations. 花好月圓(huā hǎo yuè yuán), blooming flowers and full moon, is a complimentary address for new- lyweds. We can use 鳥語花香 (niǎo yǔ huā xiāng), birdsong and flowers perfume, to describe beautiful scenery. The idiom 走馬觀花 (zǒu mǎ guān hu?。?look at fl owers while riding on horseback, means to glance over things hurriedly.

Further, a gorgeous lady is 羞花閉月(xiū huā bì yuè), so beautiful as to put fl owers to shame and make the moon want to hide. But a lady who has no merits but her beauty is just a 花瓶 (huā píng), a fl ower vase. A ?;?(xiào hu?。?school fl ower, is not the flower on a school badge but refers to the campus belle fancied by all male students.

A 花花蝴蝶 (huā huā hú dié) is a ladys man who often fi nds new girlfriends since, like a butterfl y, he fl its around to sample the fragrance of different fl owers. If someone is fond of appreciating the opposite sex or deeply loves his or her partners, then we call the person a 花癡 (huā chī), literally an infatuated fl ower lover, implying a person easily mesmerized by the opposite sex. 花心(huā xīn), fl ower heart literally, means “fi ckle in love,” used to imply an unfaithful or unreliable lover who is like a fl ower “visited”by many butterfl ies and bees.

猜你喜歡
留園四君子花癡
視覺空間
檢察風云(2024年12期)2024-06-30 12:31:39
落子無悔
湖南文學(2022年6期)2022-06-20 19:11:46
顆粒劑四君子膏對脾氣虛證模型大鼠心功能的影響
留園:亭臺廊榭,秋色迷宮
趙煒 國畫
南風(2020年2期)2020-02-27 10:54:24
褚玥瑩作品
蘇州園林的空間敘事與抒情研究
大觀(2017年8期)2017-08-29 12:39:45
“犯花癡”的小動物們
花中四君子 中國傳統(tǒng)文化與法式染色布花工藝
Coco薇(2017年1期)2017-02-15 18:59:44
游留園
新兴县| 怀仁县| 上虞市| 宝坻区| 梁河县| 华安县| 马公市| 敦化市| 惠水县| 府谷县| 和平区| 游戏| 洪泽县| 谷城县| 仪陇县| 定日县| 军事| 甘德县| 西乡县| 鹿邑县| 大洼县| 延边| 全州县| 安义县| 额尔古纳市| 大石桥市| 盐源县| 兴和县| 噶尔县| 宁武县| 湄潭县| 朝阳区| 安阳市| 贵定县| 东乌| 嵊泗县| 龙州县| 澄城县| 江安县| 黄平县| 丹江口市|