羅小堅
摘 要:普契尼《蝴蝶夫人》與《圖蘭朵特》是普契尼以自己對東方文化的理解架構(gòu)的具有東方元素的兩部歌劇。筆者試圖以普契尼的兩部東方情調(diào)的歌劇為主,分析西方人眼中的東方,探索出兩部作品中的東方文化以及東方文化元素的體現(xiàn),并且分析東方元素在在兩部歌劇中的價值和影響。
關(guān)鍵詞:《蝴蝶夫人》;《圖蘭朵特》;普契尼;東方情節(jié)
中圖分類號:J823 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2014)09-0015-02
引 言
普契尼,20世紀(jì)意大利歌劇重要代表標(biāo)桿,終其一生,創(chuàng)作出12部膾炙人口的歌劇,其中如《瑪儂·萊斯科》(1893),((波西米亞人》(1896),《蝴蝶夫人》(1904),《圖蘭朵特》(1926)等作品,至今仍在世界舞臺上常演不衰。普契尼筆下擅長表現(xiàn)底層民眾的真實悲催的命運(yùn),并通過其辛辣的筆觸諷刺著社會的不公正和黑暗,因此而贏得了世界人民的尊重。
《蝴蝶夫人》與《圖蘭朵特》是普契尼以自己對東方文化的理解架構(gòu)的具有東方元素的兩部歌劇。本文,試圖就《圖蘭朵特》和《蝴蝶夫人》這兩部以東方為背景創(chuàng)作的歌劇,對普契尼在這兩部作品中特有的“東方元素”的建構(gòu)、表現(xiàn)、實質(zhì)及其價值進(jìn)行分析。從目前來看,對于普契尼的歌劇作品進(jìn)行逐個研究的較為深入,研究成果頗為豐碩。但是,由于歌劇產(chǎn)生于西方、流傳于歐洲的特點,對我們而言,以東方文化為背景創(chuàng)作的歌劇就顯得尤為稀少和珍貴。
一、《圖蘭朵特》、《胡蝶夫人》創(chuàng)作概況
20世紀(jì)20年代,西方帝國主義列強(qiáng)加強(qiáng)了對東方國家的侵占和掠奪,伴隨著東方珍品流入西方的過程中,東方文化也開始了西方之旅。一部分西方文學(xué)作家開始用自己的思維模式去理解東方文化,并且將自我思維意識形態(tài)下的東方元素訴諸到作品當(dāng)中?!秷D蘭朵特》在東西方文化交匯的浪潮之中應(yīng)運(yùn)而生,某種意義上來說,它代表了這一時代的發(fā)展特點和發(fā)展傾向。
《圖蘭朵特》根據(jù)西方作曲家戈奇的同名寓言《圖蘭朵特》改編而成。故事講述的是傲慢而美麗中國公主圖蘭朵特宣稱只要有人答對自己給出的三個謎語就嫁給他,但是打錯就會慘遭殺戮,追慕圖蘭朵特的人不勝其數(shù),但都是飛蛾撲火,直到卡拉夫的出現(xiàn)才解開謎語。但是公主不愿嫁給身份不明的卡拉夫,在卡拉夫的不斷爭取下和眾人的幫助下,卡拉夫最終贏得美人歸,故事以喜劇收尾。
明治維新后,西方民眾開始了解日本,1887年描寫日本的法文小說《菊子夫人》問世,從而激發(fā)了西方藝術(shù)家對日本題材的強(qiáng)烈興趣,《蝴蝶夫人》創(chuàng)作原型就是《菊子夫人》?!毒兆臃蛉恕窙]有設(shè)定具體的情節(jié)和矛盾沖突,但是全文描繪了日本的奇異風(fēng)景,人文風(fēng)俗。在此基礎(chǔ)之上,普契尼在《蝴蝶夫人》融入了特定的歷史背景和故事情節(jié)。
《蝴蝶夫人》講述的是日本少女巧巧桑在媒人五郎的介紹下認(rèn)識了美國海軍軍官平克頓,平克頓被巧巧桑的美麗容顏所吸引,與她結(jié)為夫婦。結(jié)婚后,平克頓返回美國,并許諾在知更鳥歸巢的時候就回來。可是回國后的平克頓并沒有馬上返回口本,而是在美國又娶了一個妻子,不知內(nèi)情的巧巧桑每天都在港口癡癡等待丈夫的歸來。三年后平克頓攜白人妻子回到日本想要回自己的孩子,蝴蝶夫人知道后悲痛難耐,為了成全平克頓,最終用短刀結(jié)束了自己的苦命的一生。
二、《圖蘭朵特》、《胡蝶夫人》中的東方元素
(一)《圖蘭朵特》中國元素
1.特定朝代。普契尼將圖蘭朵特公主放置在中國歷史上第一個少數(shù)民族建立的重要集權(quán)制國家—元朝,在元大都的特定時代理和環(huán)境中,故事得以構(gòu)建和發(fā)展。在普契尼的第一幕中就交代了舞臺場景。
LemuradellagranllaCittaVioletta:紫禁城的城墻。
LaCittaImperiale:皇室大內(nèi)。
1、中國人物。在普契尼的筆下,中國代表性人物成為歌劇發(fā)展的服務(wù)對象。孔子,中國古代史上最著名的思想家,在劇作中扮演了西方上帝的角色,在為波斯王子送葬的劇目中,神職人員為其緬懷:
0granKung-tze!大哉孔子!
Chetospirtodelmorente讓這個靈魂,
Giungpurosinoato!上升到你那去!
2.中國傳統(tǒng)人文風(fēng)俗。中國傳統(tǒng)的人文風(fēng)俗是《圖蘭朵特》這部歌劇中最為濃墨重彩的中國元素。如中國傳統(tǒng)的婚喪習(xí)俗。在普契尼筆下顏色被賦予了深厚的特定婚喪色彩,紅色代表這婚娶,白色代表著喪禮。第二幕中彭、龐的二重唱:
PONG:Lerosselanternedifesta!這紅的是喜慶的花燭!
PANG:Lebianchelanternedilutto這白的是哀悼的燈籠!
又如十二生肖在普契尼筆下也有出現(xiàn):
PANG:LannodelTopofuronsei龐:在那鼠年砍了六個!
PONG:Lannodelcane,otto!彭:在那狗年倒殺了八個!
PING:Nellannoincorso,平:而在眼下這一年,
interribileannodellaTigre這可怕的虎年。
(二)《胡蝶夫人》中的日本元素
1、悲情主義文化。日本民族在長期的發(fā)展過程中遭受著惡劣的自然環(huán)境影響和武士道精神灌輸形成了悲情主義文化特點。普契尼在創(chuàng)作《蝴蝶夫人》這部歌劇中也將具有日本特色的悲情文化貫徹如一。日本少女巧巧桑具有著典型的東方女性的貞潔觀,在愛情無望時還不忘成全丈夫,并選擇結(jié)束生命,以完成自我救贖。
2、藝妓文化。藝妓文化是日本獨有的文化,在普契尼筆下,日本少女巧巧桑在出嫁之前便是一名日本藝妓,在歌劇中,她憑借著姣好面容和高超的技藝讓在座的觀賞人士無不鼓掌、贊美,并贏得美國軍官平克頓的傾慕。
3、服飾文化。普契尼對日本文化了解較為深刻,在歌劇中,巧巧桑著日本和服,化日本藝妓妝容,行日本禮儀。在美國海軍軍官平克頓歸國后,巧巧桑每日會撐一把日本紙傘到海岸線翹首以盼丈夫的歸來。故而,在《蝴蝶夫人》中,日本的服飾、物象不僅僅代表著日本特有的文化,而且也推動著歌劇故事情節(jié)的發(fā)展。
三、“東方元素”在兩部歌劇中的影響和價值
《圖蘭朵特》這部歌劇,表明西方藝術(shù)家開始對中國文化和中國音樂進(jìn)行了嘗試性的探索。普契尼運(yùn)用了當(dāng)時“異國情調(diào)”的文學(xué)潮流所興起的大環(huán)境,創(chuàng)作了《圖蘭朵特》,他使“中國”不僅在世界音樂中的位置凸顯出來,而且使中國在研究東方文化的世界領(lǐng)域中也凸顯出來,傳播四方。在19世紀(jì)至20世紀(jì)之交,西方對待東方音樂中的中國音樂,己不滿足于膚淺的、閃光掠影式的獵奇,也不再簡單地用西方音樂標(biāo)準(zhǔn)來評價中國音樂。毋庸置疑,《圖蘭朵特》帶有的獨特東方元素已經(jīng)給世界觀眾以美的享受。
《蝴蝶夫人》自搬上西方戲劇就取得了巨大的成功,它成為西方戲劇史上無與倫比的奇葩,其中桑巧巧形象已然烙印在西方觀眾的內(nèi)心深處。普契尼用他自己獨特的視角、高超的音樂技法和無限的想象空間,把一部充滿了口本文化特色的西洋歌劇帶給大家,供后人欣賞,并為西方研究口本文化及口本音樂提供了范本。
參考文獻(xiàn):
[1]王燕.解讀普契尼歌劇圖蘭朵特中的中國元素[D].西南交通大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文.2010.
[2]徐波.試析普契尼歌劇中的“泛東方想象”[J].長江大學(xué)學(xué)報.2007.
[3]宋春燕.論歌劇蝴蝶夫人中的“異國情調(diào)”[J].文教資料.2008,9(上旬).