摘要:英語“sweet”、漢語“甜”和韓語“??”除了基本意義之外,在其他感官領(lǐng)域和抽象領(lǐng)域都有引申意義。同時,它們在引申意義方面有很大不同,這主要是因為不同的文化背景導致的。理解了這些不同之處對掌握三種語言有很大幫助。
關(guān)鍵詞:sweet;甜;??;基本義;引申義
前言
英、漢、韓三種語言中的味覺形容詞“sweet”、“甜”、“??”隨著地域文化信息的不斷注入, 突破了原有的使用范圍, 擴散到其他感官乃至心理等領(lǐng)域。但是關(guān)于它們的綜合對比相對少見,而本文以英語“sweet”、漢語“甜”和韓語“??”的對比為研究中心,探究它們基本義和引申義的異同之處,利于學習者深入理解不同國家的文化。
1、“sweet”、“甜”、“??”構(gòu)詞類型的形態(tài)變化分類
英語味覺形容詞“sweet”擁有固定修飾模式,因此,詞類形態(tài)變化主要以漢韓兩種語言的基本味覺形容詞為主,從詞語的內(nèi)部結(jié)構(gòu)分析可把它們分為單純味覺形容詞、派生味覺形容詞以及復(fù)合味覺形容詞三大類。本文中,主要以單純味覺形容詞為考察對象。
2、英、漢、韓“sweet”、“甜”、“??”的對比
2.1英語“sweet”的基本詞義
Sweet: Having or denoting the characteristic taste of sugar.
2.1.1基本義
(1) If the sauce seems too sweet, add a dash of red wine vinegar.
(2) Florida oranges have a natural sweetness.
在這里,“sweet”表示味道上的甜味,屬基本義“像糖一樣的味道”。
2.1.2引申義
與基本義不同,“sweet” 還有很多引申義。例如:感覺內(nèi)部的引申,這里包括視覺、聽覺及嗅覺領(lǐng)域的引申。
1)視覺領(lǐng)域
(3) She always wears sweet smiles on her face.
(4) How sweet the baby looks!
在這里,本來屬于味覺域,表示味道的“sweet”用來表示視覺上給人以“可愛,喜悅”的感覺。
2)聽覺領(lǐng)域
(5) How sweet the music sounds!
(6) The mans voice was a sweet, patient whisper.
在這里,表示味道的“sweet”轉(zhuǎn)移到了聽覺上,給人以“優(yōu)美,動聽”的感覺。
3)嗅覺領(lǐng)域
(7) The valley is sweet with the flagrance of orange blossoms.
(8) The handsomest flower is not the sweetest.
在這里,表示味道的“sweet”給人以嗅覺上的“芬芳”滿足感。
4)抽象領(lǐng)域
表示味道的“sweet”不僅可以用以表達感覺內(nèi)部的感受,同時也可以運用在其他抽象領(lǐng)域,例如,表達心理感受等。
(9) It was sweet to hear people praise me so much.
(10) These are young heart with sweet longing.
在這里“sweet”, 所表達的是屬于心理及思想上的“美好,難忘”的感覺。
2.2漢語“甜”的基本詞義
甜:像糖和蜜的味道。
2.2.1基本義
(11)她天生喜歡吃甜食。
(12)那些蘋果嘗起來很甜。
在這里,“甜”表達的是味道上的基本義“像糖和蜜的味道”。
2.2.2引申義
“甜”不僅可以表達味道上的感覺,同時也可以表達其他領(lǐng)域的感覺。例如,感覺內(nèi)部的引申。包括視覺、聽覺與嗅覺。
1)視覺領(lǐng)域
(13)這姑娘長得可真甜。
(14)她嬌小柔嫩,臉上常掛著天真甜美的笑容。
這里的“甜”,表達了一種視覺上的“可愛”感。
2)聽覺領(lǐng)域
(15)她那略帶東北口音的普通話甜絲絲的。
(16)那優(yōu)柔、甜蜜的催眠曲, 撫慰著沉睡人幾的疲憊軀體。
這里的“甜”,表達了聽覺上的“舒適”。
3)嗅覺領(lǐng)域
(17)一陣微風吹來,甜美的香風令人陶醉。
(18)美麗的蠟燭映得酒店大堂通透澄明,空中氤氳著甜甜淡淡的燭香。
這里的“甜”,表達了嗅覺上的“安逸、陶醉”。
4)抽象領(lǐng)域
除了基本的五感之外,“甜”同樣可應(yīng)用于抽象的領(lǐng)域,如心理感受。
(19)聽了表揚,自然心里甜滋滋的。
(20)這個城市承載了他們多少甜蜜的回憶。
這里的“甜”,表達的是一種充滿“幸?!钡男睦頎顟B(tài)。
2.3韓語“??”的基本詞義
??:??? ??? ?? ??.
2.3.1基本義
(21)???? ?? ?? ??? ??? ??.
(22)?? ??? ????? ??? ??? ???.
這里的“??”,屬基本義,泛指味道上“像蜂蜜或糖一樣的”感覺。
2.3.2引申義
“??”不僅廣泛應(yīng)用于味覺領(lǐng)域,而且也被其它領(lǐng)域廣泛應(yīng)用。
1)視覺領(lǐng)域
(23)??? ??? ???? ?? ???? ??? ??? ???.
(24)???? ???? ???? ??? ??? ???.
這里的“??”,是指視覺上的“欣慰、愉快”的感覺。
2)聽覺領(lǐng)域
(25)????? ???? ?? ?????.
(26)????? ??? ????? ?????.
這里的“??”,運用在了聽覺上,給人以“舒適、優(yōu)雅”的享受。
3)嗅覺領(lǐng)域
(27)????? ??? ??? ????.
(28)???? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ????.
這里的“??”,是指嗅覺上的“給人以食欲”的滿足感。
4)抽象領(lǐng)域
除了基本的感覺之外,“??”還可用來修飾心理領(lǐng)域等的抽象領(lǐng)域。
(29)? ??? ??? ??? ???? ???? ?????.
(30)??? ???? ??? ???? ??? ??? ?????.
這里的“??”,從味覺過渡到了心理,給人“美好、難忘”的感覺。
3、“sweet”、“甜”、“??”綜合比較
3.1基本義比較
通過對英、漢、韓語中基本味覺形容詞 “sweet” 、“甜”、“??”的基本意義比較發(fā)現(xiàn)三種語言“sweet” 、“甜”、“??” 的基本意義相同,其意義解釋所選擇的具體代表物完全相同。
3.2引申義比較
語言不是一成不變的,它隨著社會的發(fā)展不斷發(fā)展變化,同時,語義也在隨著人們的認識的不斷深入而不斷繁衍變化。“sweet”、“甜”和“??”的引申義一般都是褒義的,概括地說,表達“美好”之義。 但在微觀上,英語 “sweet”還可以指個人性格如,“a sweet tempered-girl”, 但其他兩種語言中并無此義。英、漢語中“甜”還可以用來引申指女孩子容貌的漂亮如,“sweet girl”“長得甜”但韓語中則不見這一用法。
4、結(jié)語
根據(jù)對英、漢、韓味覺形容詞“甜”的基本義與引申義的對比研究可知三種語言中的“甜”存在的相同點和不同點與生活環(huán)境、文化背景的差異有很大的關(guān)聯(lián)。希望本文對英、漢、韓味覺形容詞“甜”的意義分析能對語言對比及各國的認識起到良好的引鑒作用。
參考文獻:
[1]Lakoff George.The Contemporary Theory of Metaphor,1993.
[2]Ungerer, F.Schmid, H.J An Introduction to Cognitive Linguistics. London: Addison Welsey,1996.
[3]趙艷芳.《認知語言學概論》[M]. 上海:上海外語教育出版社,2001.
[4]李金蘭. 味覺隱喻化的認知結(jié)構(gòu)及語義特征[J]. 修辭學習,2005.
[5]王永美.基于語料庫的中英常規(guī)味覺隱喻研究.華中科技大學,2007.
作者簡介:李英(1988-),女,朝鮮族,籍貫吉林省延吉市。延邊大學外國語學院2012級碩士研究生。