孟世凱
(中國社會科學(xué)院歷史所,北京100732)
我去日本尋訪郭沫若1928至1937年被迫流亡日本十年中,研究甲骨文的文字遺存,緣于參加郭沫若主編的《甲骨文合集》?!都坠俏暮霞穲D版十三冊,從1978年10月出版第二冊,至1982年12月出版第十三冊,歷時五年。1977年8月,歷史研究所先秦史研究室《甲骨文合集》編輯組,在工作會上決定:我編纂的第二冊作為樣書,要求盡快編成。為加快進(jìn)度早來晚走,終于在1977年11月編完交中華書局,送上海市印刷七廠先行印制。因為印刷質(zhì)量用柯羅版手工印,速度較慢,1978年初得知郭老病情加重,趕印一本《甲骨文合集》第二冊送給郭老過目。為配合宣傳《合集》出版,次年我用業(yè)余時間,寫出一本介紹甲骨文的通俗讀物——《殷墟甲骨文簡述》,由文物出版社1980年11月出版。日本千葉縣青年學(xué)者成家徹郎,將此書譯成日文,定名為《龜說的歷史——“甲骨文字和漢字的起源”》,由狼煙社1984年11月出版。當(dāng)年信息不發(fā)達(dá),成家徹郎不知孟世凱是中國何許人?他是個普通學(xué)者,幾經(jīng)周折才在1985年3月底,找到一個新華社訪日代表團(tuán),將一本《龜說的歷史》托回國打聽。新華社一位女士從文物出版社得知我在歷史研究所工作,將書交到歷史所科研處。根據(jù)中日文化交流協(xié)議:中日文化振興會每年邀請中國社會科學(xué)院各學(xué)科幾名學(xué)者去交流訪問。4月初,歷史研究所應(yīng)邀三人正準(zhǔn)備辦出國手續(xù),歷史所領(lǐng)導(dǎo)臨時決定,要我代替生病的另一人參加訪日代表團(tuán)。
出訪前夕歷史所領(lǐng)導(dǎo)找我談話,內(nèi)容是:1.郭老在日本十年研究甲骨文、金文、先秦史。根據(jù)日本朋友東京女子大學(xué)山根幸夫介紹,還有一些遺留的文字資料,去東京找文求堂主人田中慶太郎后人,了解清楚盡可能帶回來。2.去千葉縣市川市須和田郭老故居訪問,是否還有遺存。3.日本有郭老的《詩碑》,是中日友好的象征,要去看看。4.至于翻譯出版你的書之成家徹郎,用休息時間會見。郭老自新中國建立后,任中國科學(xué)院院長,1954年歷史研究第一、二所成立后,任第一研究所所長。1955年6月,兼任中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)部主任。1958年底歷史研究第一、二所合并為歷史研究所,仍兼任所長。1959年我從四川大學(xué)歷史系畢業(yè),直接分配到歷史研究所,有幸在郭老領(lǐng)導(dǎo)下工作二十年(至1978年6月12日郭老逝世),具體工作是參加他主編《甲骨文合集》編纂。郭老青年時就充分顯示出超級才華,在文學(xué)、藝術(shù)、歷史、考古、古文字領(lǐng)域取得突出成就。研究學(xué)問從不受時間、環(huán)境的限制,如一塊金子在任何地方都能發(fā)光。他于民國十五年(1926)三月,任職廣東大學(xué)文科學(xué)院,七月參加北伐戰(zhàn)爭。次年參加南昌起義,大革命失敗后,從十二月開始受到國民黨政府通緝。民國十七年(1928)二月二十四日,被迫從上海乘船再赴日本,三日后抵達(dá)神戶,三月初,遷居千葉縣市川市須和田。八月一日,被東京警視廳拘捕,第三日釋放回家,自此受到警視廳刑士和憲兵的雙重監(jiān)視。
日本東京警視廳監(jiān)視郭老的目的,是不讓他接觸政治方面的人和事,做學(xué)術(shù)研究不限制,出入還是較為自由,還去過京都大學(xué)。郭老在日本十年雖然整天都有警憲寸步不離的“陪伴”,但這塊金子仍然發(fā)出耀眼光亮。市川市須和田距東京不算遠(yuǎn),據(jù)郭老之第四子郭志鴻介紹,當(dāng)年日本的交通很發(fā)達(dá),從須和田到東京約一小時。所以郭老從1928年8月起,經(jīng)常在刑士的“陪同”下,去東京有關(guān)圖書館借閱書籍,到坊間搜集商周古物和古文字。8月在上野圖書館借閱羅振玉編的《殷墟書契》(即前編,1912年日本出版四冊影印本)之后,對殷墟出土的甲骨文產(chǎn)生研究欲望,但過去沒有注意過此類書籍,缺乏相關(guān)考釋書。9月初,去東京文求堂訪求《殷墟書契》入門書,發(fā)現(xiàn)有羅振玉的《殷墟書契考釋》(1914年12月,王國維手寫石印,線裝一冊),但是價格較高買不起。文求堂是家老書店,主要經(jīng)營中國古籍書,只賣不能借出,原來的店址不在此處。1923年東京大地震被毀損,1927年初在現(xiàn)址建成開張。店主人田中慶太郎是一位中國通,雖然他按店規(guī)不借書給郭老,但是他慧眼識英才,向郭老介紹在東洋文庫有此類書。不久郭老在記者山上政義和作家藤村成吉協(xié)助下,與東洋文庫主任石田千之助聯(lián)絡(luò)上,如愿的閱讀完庫藏研究甲骨文和金文的著作。
去日本要訪問文求堂主人田中慶太郎后人,為此,對田中慶太郎這位在中日文化交流史上做出過重要貢獻(xiàn)的學(xué)者要有所知之,為此我查閱了有關(guān)材料。田中慶太郎,京都人,生于1875年,卒于1951年。其父田中治兵衛(wèi),于1861年在京都寺町街開一家書店,以賣日文書為主。1901年遷至東京,在本鄉(xiāng)一丁目開設(shè)文求堂經(jīng)營各種書籍,后田中慶太郎接班為店主。他雖只有小學(xué)文化,但聰明好學(xué),很早就學(xué)會漢語,尤其是對中國古籍版本知之甚多,有豐富的知識和鑒別能力。光緒三十三年(1908)他到北京,住在琉璃廠附近,常到這一帶的書店訪求中國古籍、字畫,尤其是甲骨文、金文類的古文字書。為了購買的各種古籍、字畫等有地方存放轉(zhuǎn)運(yùn),還在北京購買房屋,一直住到1911年。我去日本訪問時,得到田中慶太郎女婿增井經(jīng)夫、當(dāng)時還健在之日本友好人士的證實。郭老自1928年9月去文求堂之后,又多次去訪求甲骨文、金文之類書籍,與田中慶太郎結(jié)下深厚友誼。田中慶太郎不僅在中國古籍和文字書給郭老多方協(xié)助,郭老生活有困難也盡力支持。郭老的《卜辭通纂》是文求堂出版,這是研究殷墟甲骨文入門書。田中慶太郎的次子田中震二,生于1911年。向郭老學(xué)習(xí)甲骨、金文,并協(xié)助編《卜辭通纂》書后的人名、地名索引,可惜于1932年去世,郭老給他寫墓碑。田中慶太郎的長子田中千郎1953年去世后,1954年文求堂結(jié)束經(jīng)營關(guān)閉。
去日本訪問從1985年4月24日始,上午從首都機(jī)場出發(fā)經(jīng)上海出關(guān)。下午3時(東京時間)到成田機(jī)場,乘大巴至市內(nèi)“日定航空接待站”,由振興會的板本光代(女)接到辦公處。東京女子大學(xué)教授山根幸夫在此等候,他是歷史研究所的聯(lián)絡(luò)人。由先期到達(dá)的社科院外事局翻譯謝莉莉全權(quán)辦理訪問手續(xù),領(lǐng)取活動經(jīng)費(fèi)(按當(dāng)年社科院規(guī)定:每人只給五分之一生活補(bǔ)助費(fèi),五分之四上交社科院)后打車去新宿區(qū)地鐵站旁太陽路大飯店。按日程安排次日上午,由山根幸夫帶去三鷹市亞非圖書館(又稱語言學(xué)院),見院長菊地三郎,擬商議看郭老在此有無文字遺存,菊地三郎以病為由不見。后菊地三郎之秘書告知,不是有意對中國客人不禮貌,是不愿意山根幸夫作中介,另約時間單獨(dú)請中國學(xué)者見面。再去時見有郭老的文學(xué)、歷史方面少數(shù)手稿;日本第一位研究甲骨文林泰輔的手稿和《龜甲獸骨文字》原始稿本。一位國內(nèi)在東洋文化研究所研修先生介紹,日本學(xué)術(shù)界情況和國內(nèi)一樣復(fù)雜,學(xué)者之間彼此也有矛盾。對單獨(dú)接待中國社科院歷史研究所訪問學(xué)者有自豪感,因此盡可能避免通過第三者。4月27日上午,翻譯小謝稱另有事不能陪同,山根幸夫請一位叫丁果的人作翻譯(是東洋文庫進(jìn)修的華東師范大學(xué)歷史系青年教師),一同去看東京幾處古跡。雖每個古跡都沒北京的規(guī)模大,但保護(hù)得很好,周圍環(huán)境很干凈。又到六義園參觀,是日本式老公園,很有特色,游人不少,很有秩序。
28日上午,山根幸夫打車陪同去千葉縣市川市須和田,送至掛有“郭沫若故居”木牌大門前,郭老第四子郭志鴻接待,山根幸夫告辭。故居是日本舊式木板房,一排四間成“L”字形,因重新裝修過,不全是當(dāng)年的原樣。1955年12月,郭老訪日時還于5號回到此舊居,受到昔日近鄰友人熱情歡迎,作五言古詩《別須和田》。郭志鴻介紹現(xiàn)在接待的大間,是當(dāng)年郭老的寫作室,許多著述在此寫成。屋前有近一畝地的花園,綠樹成蔭花草遍地,種有蔬菜。郭志鴻介紹:郭老當(dāng)年在園中除種花草樹木外,還種蔬菜和小麥,監(jiān)視的刑士不時還幫助耕種,可知時光太長,他們也悶得慌,要找點(diǎn)事做。故居周邊仍然是農(nóng)田,有農(nóng)民在田中勞作,他們與郭志鴻很熟。故居現(xiàn)在是郭志鴻居住,每年從上海來一段時間,除辦一些在上海的業(yè)務(wù)外,就是維護(hù)故居和接待來訪各種學(xué)者(一般旅游參觀另有人接待)。向他說明除參觀外,還要打聽當(dāng)年郭老在日本的遺存,他說故居中沒有,岡山有三人可以問一問,奈良的雕刻家林謙三也可以找,是70年代的情形,不知有無變化?近中午他帶去須和田公園參觀“郭沫若詩碑”,公園在故居?xùn)|不遠(yuǎn)處山上,能看見東京灣,我們與他合影留念。之后步行約20分鐘到須和田街上,在一家面館吃鄉(xiāng)村風(fēng)味面條,陸續(xù)有農(nóng)民來吃飯。郭志鴻都認(rèn)識他們說了幾句,其中二位有禮貌說一些話,郭志鴻翻譯:他們說父輩都認(rèn)識郭老,是了不起的人。
29日上午,山根幸夫帶領(lǐng)乘火車(國鐵)去嬰臺,出站穿一條街進(jìn)入小胡同到增井經(jīng)夫家。增井經(jīng)夫是田中慶太郎之女婿,已八十歲,是金澤大學(xué)文學(xué)部名譽(yù)教授。老人熱情接待,介紹當(dāng)年他所知岳父田中慶太郎和郭老交往之友誼,老人保存有一批信件,大部分是田中慶太郎和二子田中震二與郭老往來的信件,共有250件。老人拿出十幾個大相冊,從中挑出八冊讓我們看,所謂信件大多不是正式信函,而是一些不規(guī)則的紙條。無論是信或紙條都挾在相冊的透明紙內(nèi),因保存得很好,不少的紙雖有些發(fā)黃,但字跡很清楚。其中有《卜辭通纂》序言的修改稿、釋文中圈改。有修改后征求田中慶太郎意見之信,還有一些是生活上拮據(jù),向田中慶太郎借錢的借條。增井經(jīng)夫老人介紹,他的岳父和郭老的友誼很深,有的是郭老還錢時未取回借條;也有郭老未能還錢遺留下的,從借條看出數(shù)目都不大,可知是應(yīng)急之用。承老人慷慨之情,愿將這部分信件代照相贈送,但要收取膠卷、沖印和手續(xù)費(fèi)(后另派人去買回照片)。告辭回飯店,成家徹郎已在等候,請一位在中國黑龍江出生的高野文成作翻譯。見面交談知成家徹郎是學(xué)天文出身,因?qū)χ袊攀酚信d趣,自辦一個出版社——狼煙社,出版我的《殷墟卜辭簡述》。他于當(dāng)年10月,到天津外國語學(xué)院學(xué)漢語,后來多次應(yīng)邀參加中國先秦史學(xué)會召開的學(xué)術(shù)會,寫出一些甲骨文字考釋、甲骨卜辭中有關(guān)天文的文章。
休息一日后5月1日上午,東京大學(xué)東洋文化研究所池田溫教授到飯店,帶我們乘地鐵到文京區(qū)本鄉(xiāng)的東洋文化研究所,所長尾上兼英接待,交談中對郭老很崇敬,說郭沫若先生是日中友誼使者,是了不起的人。下午參觀圖書館,我擬拜訪日本甲骨學(xué)家松丸道雄,但他出訪澳大利亞,只參觀松丸道雄的研究室。進(jìn)門后見桌上有一冊《甲骨文合集》,陪同的日本學(xué)者說郭沫若先生主編的《甲骨文合集》出版后,松丸先生就買了一部。下午兩點(diǎn)在該所會議室舉行懇談會,由池田溫主持,該所的西島定生、宮川尚志等五位教授、在此研修中國史的學(xué)者共十六人參加。我們主講,每人發(fā)言15分鐘,5分鐘回答提問,我介紹中國研究先秦史概況、中國先秦史學(xué)會成立以后主要學(xué)術(shù)活動、簡介《甲骨文合集》編纂。回答蔡哲茂等二人的提問,蔡問:殷墟出土的甲骨文約10萬片,為什么《甲骨文合集》只收4萬多片,大部分未收?《甲骨文合集》中收的《殷墟文字乙編》是否涂描過?我回答:郭沫若先生主編的《甲骨文合集》,原來定名叫《甲骨文全集》,但《全集》要搜集齊全有字甲骨,大多數(shù)分散在國內(nèi)外公私收藏家手中,找全十分困難,因此1959年由郭沫若先生改為《合集》。收入《合集》中甲骨文有嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),加上拼合版近6萬片,占近10萬片的三分之二;《乙編》是剪貼原版未涂描過。會后與幾位留學(xué)生交談,知蔡哲茂是臺灣大學(xué)金祥恒的碩士生,來東京攻讀松丸道雄博士生,學(xué)習(xí)甲骨文,殷商史。
5月2日下午,乘新干線火車于18點(diǎn)到京都站,京都大學(xué)人文科學(xué)研究所吉川忠夫接站,住站前的新都飯店。次日上午,吉川忠夫來車接到距京都約一個多小時車程的嵐山上,參觀周恩來總理的《詩碑》,之后又去參觀德川幕府時期的“二條城”。4日上午,吉川忠夫接去人文研究所。途中吉川告訴我,貝冢茂樹先生知道孟先生來訪問很高興,要參加會見,老先生已經(jīng)80歲,平日見客人不多。到京都大學(xué)人文科學(xué)研究所時,所長谷川道雄在會議室等候,不久貝冢茂樹到會議室,精神很好語速慢但很清楚。參加會見的有林己奈夫、小南—郎、礪波護(hù)、狹間植樹等教授,翻譯謝莉莉因有事離開,由該所青年淺原達(dá)郎作翻譯。貝冢茂樹說:“我第一次見郭沫若先生,大約是在昭和六年(1932年)年末。郭沫若先生與一日本年青人來京都,住在南面的恭仁山莊(內(nèi)藤湖南故居),參觀京都大學(xué)考古學(xué)教室收藏的甲骨文。小島佑馬教授舉辦一個歡迎會,我和田本利三(音)都出席。內(nèi)藤湖南送給郭先生一部日本印羅振玉的《殷墟書契》《中國古代社會研究》。出版之后,只有我和小島佑馬二人在研究,以后研究的人才逐漸增多。”會見后參觀他們的研究室、書庫。貝冢茂樹陪同到樓下,請我參觀他收藏的甲骨文,又取出兩塊說:這是收入《京都人文科學(xué)研究所藏甲骨文字》中最大的,你們也收在《甲骨文合集》里。我說可惜不是原拓本,貝冢茂樹說我仔細(xì)看過,印刷得也很清楚。
下午兩點(diǎn),在意大利會館開談?wù)摃┒即髮W(xué)人文研究所上午會見時的學(xué)者外,還有特意趕來的:東京女子大學(xué)文學(xué)教授狩野直禎、神戶大學(xué)文學(xué)部教授伊藤道治、奈良女子大學(xué)文學(xué)部教授立田旱苗、滋賀大學(xué)文學(xué)教授永田英正等共20余位。訪問團(tuán)先講,我簡介國內(nèi)研究先秦史,又介紹先秦史學(xué)會于1982年5月成立以后,在陜西召開過一次“西周史學(xué)術(shù)討論會”。討論會中產(chǎn)生一些學(xué)術(shù)觀點(diǎn)分歧,主要是西周社會性質(zhì)、周原考古的先周問題。學(xué)術(shù)報告沒有請參加會的學(xué)者提問。之后自由發(fā)言,吉川忠夫認(rèn)為:中國古代史上恐怕沒有“亞西亞形生產(chǎn)方式”,日本歷史上也沒有。伊藤道治說:我過去認(rèn)為西周是由奴隸制過渡到封建社會,現(xiàn)在我認(rèn)為西周是封建社會。林己奈夫:貴國的考古發(fā)掘發(fā)展的很快,發(fā)掘出來的古代居住遺址很重要,要能盡快公布發(fā)掘報告最好。谷川道雄:對貴國考古很感興趣,希望見到更多的報告。由于謝莉莉不是專業(yè)翻譯,日本學(xué)者發(fā)言譯得不完全,所以我也只能記其大意。會議開到5點(diǎn)結(jié)束,之后去京都安葬文化名人骨灰盒的墓園“法然院”,拜謁中日文化交流史上作出過貢獻(xiàn)的河上肇(日本馬克思主義研究先驅(qū)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、中國歷史研究學(xué)家)、內(nèi)藤湖南(甲骨文收藏研究學(xué)者、郭老的好友)之墓。晚上,人文科學(xué)研究所在一家日本式的火鍋館設(shè)宴招待。貝冢茂樹也參加,席間日本學(xué)者贊頌郭老一生為日中文化交流做出的貢獻(xiàn)。
5日上午10時,乘新干線火車赴岡山縣,谷川道雄、吉川忠夫等到站臺(新干線無候車室)送行。11時5分到達(dá)岡山站,岡山大學(xué)教授好并隆司、副教授石田米子、佐藤智水和中國留學(xué)生王賓接站。由石田米子、佐藤智水、王賓帶至一家中國料理吃午飯,席間石田拿出一份他們接待的《日程安排表》征求意見。表示完全同意后,她又拿出一張復(fù)印的《山陽新聞》(岡山日報),上有兩條新聞,一條轉(zhuǎn)載《朝日新聞》消息:中國社會科學(xué)院歷史研究所訪日代表團(tuán)到東京,將訪問亞非圖書館、東京大學(xué)東洋文化研究所、須和田郭沫若先生故居等,并附個人簡歷。另一條是《山陽新聞》報導(dǎo):中國社會科學(xué)院歷史研究所代表團(tuán)將訪問岡山,并刊登了郭老的照片,介紹當(dāng)年郭老在岡山概況。飯后去岡山市內(nèi)一條小胡同,參觀郭老于1916年12月至1917年8月租住了8個月的舊居。相鄰有兩座老式日本木板房,岡山大學(xué)的教授們也不知是哪一座?向附近的居民打聽也說不清楚。參觀過程中接受《山陽新聞》、《朝日新聞》駐岡山記者站記者采訪。之后到東方美術(shù)館訪問館長山本遺太郎,他對郭老很崇敬,稱郭老前后在日本三十多年,是一位很了不起的日中文化交流使者。山本館長說:館中沒有昔年郭沫若先生在岡山學(xué)習(xí)時的遺留物,只有郭沫若先生1955年12月14日,訪問岡山時到館中參觀的講話記載和照片,這些都在報紙上刊出過。
訪問結(jié)束后,石田米子送到離市區(qū)較遠(yuǎn)的岡山國際飯店,翻譯謝莉莉已住飯店等候,稍事休息后石田米子來接去八仙閣。晚上岡山大學(xué)校長大藤真在此設(shè)宴招待,出席的有:文學(xué)部杉富士雄、庶務(wù)部國際主干山口博基、山本修一、好并隆司、石田米子、佐藤智水等。大藤真致詞:歡迎中國社會科學(xué)院歷史研究所代表團(tuán)訪問,岡山與中國在文化交流中,有很長久的歷史淵源,郭沫若先生70年前到岡山來求學(xué)結(jié)了緣分。介紹岡山大學(xué)(前身是第六高等學(xué)校)、當(dāng)年郭老在岡山六高的簡況,稱贊是一位了不起的人。又介紹1955年12月14日訪問岡山大學(xué),在全校師生歡迎會上,發(fā)表“關(guān)于發(fā)展中日兩國人民傳統(tǒng)文化關(guān)系”的演講情況。郭先生作一首七絕詩,贈給當(dāng)年的校長清水多榮,內(nèi)容是:“久別重游似故鄉(xiāng),操山云樹郁蒼蒼。卅年往事渾如昨,信見火中出鳳凰”。又連形容加手式,講述一些當(dāng)年在岡山產(chǎn)生的故事,引起在座的日本學(xué)者大笑,我問是什么意思?小謝說大藤校長是說:當(dāng)年岡山人接外國留學(xué)生,因言語不太通鬧出的笑話。八仙閣是中餐館在日本的名稱,一些主要城市都有,此處店主是一位王姓山東人,他來日本已有幾年,家人也在岡山,見到鄉(xiāng)人很高興以酒杯相贈。他說在岡山生活得很好,也聽當(dāng)?shù)氐睦先苏f過,郭老曾在岡山學(xué)習(xí)、生活的一些事,他很自豪的用中文說:我們來岡山生活的人,都沾了郭老的光。
6日上午10點(diǎn),石田米子與中西寬治來飯店,中西寬治己74歲,是“岡山日中友好協(xié)會”的理事、會長;又是“郭沫若先生紀(jì)念會”的會長。石田從奈川醫(yī)學(xué)院借來一輛中型車,到岡山第六高等學(xué)校。此校建于1900年3月己有85年歷史,到時好并隆司、王賓、岡山NHK電視臺記者在此等候。我們先參觀紀(jì)念室(即陳列館,建于1980年),保存有郭老于1955年12月14日,訪問岡山的資料、照片、《詩》的復(fù)制品,紀(jì)念室樓下是操山,立一塊郭老的《詩碑》。之后到郭老當(dāng)年常去散步的“后樂園”,1955年12月郭老訪問贈給兩只丹頂鶴飼養(yǎng)在園中。園長山本利幸介紹,此是日本三大名園之一,己有三百年的歷史。NHK電視臺記者在參觀中采訪,于11點(diǎn)半結(jié)束,回休息處石田米子告訴,岡山電視臺將在午間新聞(12點(diǎn)5分),播放剛才對你們的采訪,速度之快,當(dāng)年我國尚不能比。晚上中西寬治在國際飯店“桃苑中餐廳”設(shè)宴,十三位“岡山日中友協(xié)”人士出席,都在70歲左右。桂又三郎己84歲,由夫人陪同,坐秘書高島推的輪椅出席。他們回憶1956年11月,日本岡山縣學(xué)術(shù)文化訪華團(tuán)到北京,受到毛澤東主席和郭老接見,郭老還設(shè)宴招待吃烤鴨。又說有的人第一次吃烤鴨。雖是近30年前之事,這些老人爭相發(fā)言,談自己的感受,都充滿對郭老的深厚感情。
5月7日上午,乘新干線火車赴九州,九州大學(xué)中文系教授劉三富(臺灣人)、助教牧角悅子接站,住博多飯店(又稱綠色飯店)。劉三富是謝莉莉在九州的聯(lián)絡(luò)人,受學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)委托來接待、安排,午餐在八仙閣吃四川榨菜面。下午參觀九州大學(xué)醫(yī)學(xué)部,醫(yī)學(xué)部主管中山文夫、石井洋一兩位教授接待,介紹郭老從岡山第六高等學(xué)校畢業(yè)后,于1918年8月升到該校醫(yī)學(xué)部學(xué)習(xí)簡況;1955年12月17日,郭老重游福岡,到醫(yī)學(xué)部參觀,提寫圖書館之館名,作《詩》的情形。晚餐安排在“福新樓”中國料理,主菜、作料從四川運(yùn)來。次日上午,右井洋一來車帶至佐賀縣的富士町役場(即村公所),事務(wù)主干西要子接待,她告訴:在溫泉的川上川有《郭沫若先生紀(jì)念碑》,役場產(chǎn)業(yè)課、商工觀光系長在那里等候。到《紀(jì)念碑》時西要子自駕車已先到,系長水田利穗表示歡迎,請大家與他在碑前合影,他表示歉意,因另有公務(wù)不同往川上。西要子陪同步行到“熊的溫泉”新屋旅館吃午餐,是家叫“川魚和山”料理店(農(nóng)家樂),川邊有度假旅店,兩層十六間榻榻米木屋。西要子介紹,1924年9月,郭沫若先生在此住過30多天。晚上九州大學(xué)文學(xué)部在平和飯店設(shè)宴,出席有:部長福田殖和秋吉勝廣、巖佑昌暲、町田三郎、合山究等教授。席間他們對郭老從學(xué)醫(yī)改為一位社會學(xué)、古文字學(xué)家,充滿贊頌之語。
5月9日上午,劉三富帶到博多灣一個半島的金印公園,是“漢倭奴王國金印”出土地,園中有郭老的《詩碑》。下午到九州大學(xué)醫(yī)學(xué)部,會見已90高齡漱尾愛三郎,他是郭老的同學(xué),住靜岡縣。在福岡附近當(dāng)年任教。學(xué)院校慶,他到學(xué)院參加。事先知道我們來九州大學(xué),帶來1972年郭老給他寫的信,內(nèi)容是問候生活、身體。5月10日早,九州大學(xué)文部部長,教中國文學(xué)史的教授岡村繁,昨晚從東京開完會回來,知我們將返回東京特意趕來送行,因下雨在車站內(nèi)西餐廳請吃早點(diǎn)。他60歲,很健談,一見如故,稱郭老在日中文化史上的貢獻(xiàn),研究中國古字的突破性成功;又比較日中電影。下午4點(diǎn)10分回東京,仍住太陽路大飯店。晚上明治大學(xué)文學(xué)部教授掘敏一、專修大學(xué)文學(xué)部教授五井直弘,在飯店二樓招待日本火鍋。表示:未安排他們接待,因此特意請在此會見。欽佩郭老當(dāng)年被日本警視廳軟禁在須和田,還研究出許多中國歷史文化、古文字。11日上午,成家徹郎來訪,送兩本《龜說的歷史》,下午亞非語言學(xué)院來車接,與菊地三郎和財團(tuán)理事若井等四人會談。之后參觀《郭沫若文庫》,亞非圖書館藏有96片有字甲骨,請我在陳列柜中參觀,點(diǎn)數(shù)只92片,還有1片是仿刻。菊地三郎要我?guī)椭?,照《甲骨文合集》分期,從玻璃下看:一?7片、二期5片、五期7片、王族3片,其余18片字少,看不清楚未區(qū)別出。合影留念后帶至東京叫吉祥寺的飲食街,在一家朝鮮餐廳吃烤肉,直到19點(diǎn)半才回飯店。次日休息做回國的準(zhǔn)備,13號回到北京。
總之,二十多年前去日本訪問,主要尋訪郭老在日本先后約三十余年的遺存,得到中日文化振興會的支持,在日本文化學(xué)術(shù)界熱情歡迎、安排下,度過有歷史意義的二十天。凡是接觸過的中日各種人士,無不是對郭老充滿崇敬之情。有一些學(xué)者感概地說:郭沫若先生是日中文化交流的一面旗幟,他一生作出了不起的貢獻(xiàn),可惜離世過早。雖然時間短,但是收益頗多,大致說來是:1.對郭老研究甲骨文、金文和中國古代社會有更多感性體會。2.代表團(tuán)是個專業(yè)學(xué)術(shù)訪問團(tuán),日本相關(guān)單位或個人以能接待為自豪。3.我所接觸到的日本各階層人士,對郭老當(dāng)年在日本都有不同程度了解。4.郭老在日本古史、古文字之遺存,雖然沒有尋訪齊全,但是可以說大多都了解。5.我作為郭老主編的《甲骨文合集》全過程主要編纂者,受到日本相關(guān)的歡迎。6.有幸在京都大學(xué)人文研究所見到日本漢學(xué)家、甲骨學(xué)家貝冢茂樹老先生,也是最后一次會見,因1987年他就病逝。