管月月
摘 要:在西方,戲劇是一種貴族式的享受節(jié)目,是高消費(fèi),戲劇的表演地點(diǎn)被安排在劇院,而劇院的裝飾布置之堂皇是有口皆碑的,一般的衣冠不整的平民百姓是無法入內(nèi)的;西方社會(huì)的戲劇里暗喻對(duì)社會(huì)的抨擊和批判,所以故事和人物大都是悲劇結(jié)局。而中國人的戲劇大多是用來娛樂的,所以不很注重故事情節(jié)的發(fā)展。
關(guān)鍵詞:西方戲??;特征;覽要
中圖分類號(hào):J801 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2014)10-0007-01
東方戲劇和西方戲劇在內(nèi)在規(guī)律上并無二致,在外在形態(tài)上卻不盡相同。這好比東方黃種人和西方白種人、黑種人在人性上并無二致,在表面容顏上卻不盡相同一樣。那么,西方戲劇的總體特征是什么呢?自覺的意志是西方戲劇的基本前提。
戲劇人物之所以能夠轟轟烈烈地行動(dòng),并給觀眾以強(qiáng)烈的震撼,其關(guān)鍵就在于人物具有自覺的意志。這個(gè)具有獨(dú)立的意志和較為復(fù)雜的視野的人物,必然需要生活在一個(gè)自足的情境中。所以西方人認(rèn)為戲劇是情境的再現(xiàn),舞臺(tái)好像是有第四堵墻與觀眾相隔離的空間,人物不受外在力量的干擾,他們可以比較獨(dú)立地生活在舞臺(tái)上。這樣的話,作家就應(yīng)當(dāng)像科學(xué)家做實(shí)驗(yàn)一樣,讓人物自己對(duì)各種情況做出反應(yīng)。左拉在評(píng)論巴爾扎克的一部作品時(shí)說:“待他選定了自己的論題之后,他就從已觀察到的事實(shí)出發(fā),制定他的實(shí)驗(yàn),把于洛放到一系列的試驗(yàn)中去,讓他經(jīng)歷種種環(huán)境,借以指出他的情欲機(jī)理的作用?!弊罄J(rèn)為,作家把人物投入到環(huán)境中去之后,應(yīng)讓他們自己行動(dòng)起來,成為事件的主人,而作家本人“只是一個(gè)記錄員,他不準(zhǔn)自己作評(píng)判、下結(jié)論?!庇辛诉@樣的情境,人物才可以比較獨(dú)立地思考和行動(dòng)。
在這個(gè)自足的情境中,人物在獨(dú)立地思考并通過自己的內(nèi)視野觀看這個(gè)世界時(shí),他必然要求以同樣獨(dú)立的方式來說話。當(dāng)代西方學(xué)者羅伯特·施格爾斯與羅伯特·凱洛格曾說:“戲劇只有故事而沒有講故事的人,其人物直接把生活中的行動(dòng)表演出來,亞理斯多德稱之為‘摹仿。”所以戲劇話語既不同于由敘述人來轉(zhuǎn)述的敘述話語,也不同于詩人自己向讀者或者聽眾直抒胸臆的抒情話語,而是一種獨(dú)立的對(duì)話,人物置身于情境之中,用類似于生活中的語言、表情、語氣等來說話,舞臺(tái)上形成一個(gè)封閉的交流系統(tǒng)。西方戲劇的話語模式在古希臘的時(shí)候就已經(jīng)比較成熟,并受到理論家的重視。而且后來人們對(duì)戲劇話語一直很重視,是戲劇學(xué)的重要內(nèi)容。
戲劇人物在自足的情境中的獨(dú)立思考不是最終目的,還必然把意志轉(zhuǎn)化成外在的行動(dòng)。當(dāng)我們談?wù)撔袆?dòng)時(shí),就很自然地想起亞理斯多德的定義:“悲劇是對(duì)于一個(gè)嚴(yán)肅、完整、有一定長度的行動(dòng)的摹仿?!眮喪系男袆?dòng)應(yīng)該是廣義上的行動(dòng),包括從策劃到實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的整個(gè)過程,一部劇作就是一個(gè)行動(dòng)。我們這里所談?wù)摰男袆?dòng)是狹義上的行動(dòng),指的是人物按照自己的意志去實(shí)現(xiàn)理想的外在行為,不包括怎樣形成意志的心理活動(dòng)。戲劇中的外在行動(dòng)是吸引觀眾的有效途徑。美國戲劇理論家貝克(Baker)在研究戲劇時(shí)指出,由于戲劇的演出時(shí)間極為有限,劇作家就得高效地利用時(shí)間,“首先,盡快地吸引觀眾的注意力;其次,使觀眾的興趣保持穩(wěn)定,最好使興趣不斷增長,直到帷幕落下”。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo)劇作家必須盡量表現(xiàn)人物的行動(dòng),“歷來的公眾,有學(xué)養(yǎng)的以及沒有學(xué)養(yǎng)的,首先感興趣的是行動(dòng),然后才會(huì)注意性格塑造和對(duì)話,以便更好地理解故事中的行動(dòng)”。這里所謂的行動(dòng)就是外在的行動(dòng),往往是比較劇烈的行動(dòng)。這種行動(dòng)是增強(qiáng)戲劇性,吸引觀眾的高效手段。但光有這種行動(dòng)是不夠的,處理得不當(dāng),就有可能成為藝術(shù)價(jià)值不高的鬧劇。史詩“按照詩的方式,采取一種廣泛的自生自展的形式,去描述一個(gè)本身完整的動(dòng)作以及發(fā)出動(dòng)作的人物”;“戲劇中的人物一方面把他內(nèi)心中的東西作為他所特有的東西(性格特征)而表現(xiàn)出來,像在抒情詩里那樣;另一方面又必須在實(shí)際生活中發(fā)出動(dòng)作,作為一個(gè)完整的主體而與他人對(duì)立,也就要有些外表活動(dòng),要做些姿勢”。朱光潛先生用“動(dòng)作”來翻譯黑格爾的“Handlung”。德語中的這個(gè)單詞既可以譯為“行動(dòng)”,也可以譯為“動(dòng)作”。如果采用第五章中的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn),黑氏的“Handlung”就是“行動(dòng)”,而且是外在行動(dòng)??梢娨庵竞托袆?dòng)不是相互沖突的兩個(gè)方面,意志是行動(dòng)的基礎(chǔ)和前提,行動(dòng)是意志的具體化。
從生活到戲劇,意志是人們行動(dòng)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿點(diǎn);行動(dòng)是表達(dá)意志的方式和過程。