王藝霖 (陜西青年職業(yè)學(xué)院財(cái)經(jīng)系 710068)
鳥為歷代英國詩人所喜愛的題材,從莎士比亞、斯賓塞、到馬修·阿諾德都曾寫過關(guān)于鳥的頌歌。浪漫主義詩人對鳥兒更是情有獨(dú)鐘。華茲華斯、柯勒律治、雪萊和濟(jì)慈都分別在他們的詩中對鳥進(jìn)行了熱情謳歌。華茲華斯曾寫過三首詠鳥詩:《致云雀》《致杜鵑》和《綠羽的紅雀》,可見他對鳥的鐘愛??吕章芍我苍鴮戇^《夜鶯》一詩。而雪萊和濟(jì)慈則分別寫了一首廣為傳誦的詠鳥詩:《致云雀》和《夜鶯頌》。值得注意的是,浪漫主義詩人筆下的鳥并不是真實(shí)世界的鳥,他們的詩中很少對這些鳥的外在形態(tài)做具體的描述,在大多數(shù)情況下,我們都只是只聞其聲,不見其形。如濟(jì)慈所詠的夜鶯,由于出現(xiàn)在月明星稀的夜色里,又為繁密的樹枝所遮掩,我們只能在借著“微風(fēng)從蒼穹吹來的弱光”中或一瞥其驚鴻。這些鳥,無論是杜鵑,云雀,還是夜鶯,都是作為“精神之鳥”出現(xiàn)的,他們都寄托了作者的某種情思,抒發(fā)了詩人對人生、藝術(shù)的看法。
華茲華斯的《致杜鵑》寫于1802年,是一首體現(xiàn)詩人詩學(xué)觀的名作。全詩分為八節(jié),每節(jié)四行,整首詩語言樸素、格律和諧,詩味很足。在詩中,詩人敘述了這樣一件事:一個(gè)春早,詩人躺在綠草如茵的草地上聆聽著忽遠(yuǎn)忽近的杜鵑啼叫聲欣喜若狂,回想起小時(shí)候聽到這種聲音時(shí)他也同樣興奮,在林中和草地上到處尋覓,可怎么也尋不到杜鵑的蹤影?,F(xiàn)在詩人又聞此音,童年的往事歷歷在目,美好的理想記憶猶新。詩歌是這樣開頭的:
啊,歡樂的新客人!我聽到了
聽到了你而鼓舞歡欣:
啊,杜鵑!我該叫你作“鳥兒”嗎,
還只是了一種神奇的聲音?1
寥寥數(shù)語把詩人聽到鳥鳴時(shí)的喜悅之情描述得淋漓盡致。
在詩中,杜鵑的意象進(jìn)一步深化。它成了詩人從小就一直追求的“一個(gè)希望”“一縷柔情”“依然渴望,而從未見過的身影”。在詩的結(jié)尾詩人寫道:
啊賜福的鳥兒!我們腳踩的大地
仿佛又變成一片夢境
象仙境一樣神奇的家園,
正好讓你來安身!
這里的“我們”顯然是指詩人與杜鵑。人與鳥也化為一體,鳥的家園也代表了詩人所向往的精神家園——仙境般的大自然。
在華茲華斯的《致杜鵑》一詩中,杜鵑不是一只普普通通的鳥,而是一個(gè)無形之物、一個(gè)聲音、一個(gè)謎,一個(gè)讓詩人年幼時(shí)魂?duì)繅衾@、不斷尋覓的希望和愛戀。詩人把杜鵑的歌聲比作可見不可及的理想,其寓意是深刻的。
雪萊的《致云雀》寫于1820年,是雪萊的抒情三部曲之一(另二首分別為《西風(fēng)頌》和《云》)。此詩分二十一節(jié),每節(jié)五行。詩歌是這樣開頭的:
你好啊,歡樂的精靈!
你似乎從不是飛禽,
從天堂或天堂的鄰近,
以酣暢淋漓的樂音,
不事雕琢的藝術(shù),傾吐你的真心。
從第二節(jié)到第十一節(jié),詩人用了七個(gè)比喻來描寫云雀。他把云雀比作火云,星星,月亮,詩人,名門閨秀,流螢和玫瑰。接下來詩人又把云雀的歌聲與人世對愛或酒的贊頌、婚禮的合唱、凱旋的歡歌進(jìn)行了比較,說明一切人間的音樂與之相比都會(huì)顯得空洞貧乏。然后詩人再拿精靈般的云雀與世上的蕓蕓眾生相對比:云雀永沒哀愁,對死比凡人有更深刻的理解;而人總是瞻前顧后,最真摯的笑也交織著某種苦惱,最美的音樂也是傾訴哀思的曲調(diào)。最后詩人祈求能夠?qū)W到云雀的技巧,創(chuàng)造出聞名于世的快樂的詩韻。
在所有寫夜鶯的詩中,最為著名當(dāng)屬濟(jì)慈的《夜鶯頌》。《夜鶯頌》共分8節(jié),每節(jié)10句。全詩的主要內(nèi)容是:詩人聽到夜鶯之歌而產(chǎn)生了悲喜交加的感情,想借助酒力以脫離人世煩惱而與夜鶯共入深林,但是酒的力量并不能使詩人達(dá)到夜鶯的歡樂境界,于是他轉(zhuǎn)借詩的力量,想在詩歌的理想王國中達(dá)到夜鶯那種展翅飛翔的境界。詩人終于來到了黑暗的林中,聞到了花草的芬芳。聽著夜鶯歡快的歌聲,詩人希望能在夜鶯的歌聲中死去。但是他又想到人死之后只是一丘黃土,再也聽不到夜鶯美妙的歌聲。接著詩人由人之必死想到夜鶯的永恒,夜鶯的歌聲一直從遠(yuǎn)古唱到現(xiàn)在。最后地一聲“失掉了”如同鐘聲使詩人從想象世界驚醒過來。面對殘酷的現(xiàn)實(shí),詩人發(fā)出了“是醒還是睡”的感嘆。
顯然,在這首詩中,夜鶯是作為反傳統(tǒng)的形象出現(xiàn)的。在詩中,夜鶯不再是哀傷的象征,而是作為歡樂的意象出現(xiàn)的。夜鶯的歡樂反襯了詩人內(nèi)心之苦。在詩人耳中,夜鶯原本哀傷的曲調(diào)變成了歡樂的歌聲,詩人愿意在夜鶯的歌聲中死去,可見詩人心中的傷悲。在這首詩中,濟(jì)慈對夜鶯進(jìn)行了贊美,夜鶯的歌聲可以帶來永恒的美與永恒的歡樂。
如果說華茲華斯的思想是順應(yīng)自然的話,那么雪萊的思想則是翱翔于自然之上的。他漠視一切黑暗勢力,提倡樂觀昂揚(yáng)的自由精神?!吨略迫浮氛沁@種精神的化身。詩人把云雀稱作精靈,又用了“blithe”“joy”“delight”“joyous”“sweet”“happy”“joyance”“gladness”等與歡樂的有關(guān)的詞來描述云雀,其樂觀之情滲透其中。《致云雀》正是這一觀點(diǎn)的最好寫照。你看那輕盈矯健的云雀在云霧中穿梭,在晨曦中歌唱,不畏黑暗無懼險(xiǎn)阻,喚醒沉睡的大地,給人以鼓舞和力量。云雀在詩人心目中已然成為自由的象征、快樂的化身。他主張?jiān)娙藨?yīng)該表現(xiàn)社會(huì)和自然感發(fā)所引起的思想感情,以揭示永恒真實(shí)和世間萬物潛在的美。他認(rèn)為詩人是號角,為戰(zhàn)斗歌唱;是力量,推動(dòng)一切向前發(fā)展。詩歌應(yīng)該為寬宏而博大的道義服務(wù),要讓讀者燃起對自由和正義原則的熱情。作者筆下的云雀形象正具有這種催人奮發(fā)、鼓舞人心的魅力。
《夜鶯頌》就是一首既真又美的詩篇。夜鶯所代表的理想境界芬芳醉人,詩人通過豐富的想象和生花妙筆把它變成了藝術(shù)的真;現(xiàn)實(shí)世界雖然丑陋可怕,但在詩人的藝術(shù)點(diǎn)化下卻呈現(xiàn)出一種獨(dú)特的美。這樣美和真,理想和現(xiàn)實(shí),短暫和永恒的矛盾就在藝術(shù)的殿堂中得到解決,得以統(tǒng)一。
通過以上的分析,我們可以看到,由于浪漫主義詩人各自的人生體驗(yàn)和創(chuàng)作觀念的差異,造成了鳥在各位詩人的詩歌中所代表的意象有所不同。華茲華斯是大自然的愛好者,他筆下的杜鵑是合諧大自然的代表;雪萊崇尚自由,他所謳歌的云雀是自由的化身;濟(jì)慈追求真與美,他所鐘愛的夜鶯正是美與真的統(tǒng)一。
注釋:
1.本文所選詩歌的漢譯本均摘自《英詩金庫》下卷。
[1]王佐良主編. 英國詩選[Z]. 上海譯文出版社,2000.
[2]許德金.試析認(rèn)夜鶯在英詩中的意象[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),1998(4).
[3]劉建國.論濟(jì)慈和他的《夜鶯頌》[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào),1999(2).
[4]王改娣.英詩中夜鶯與漢詩中杜鵑之意象觀照[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2002(6).