□文│郝 丹
近年來,中國當(dāng)代文學(xué)作品在美國的出版情況從總體上來說呈現(xiàn)一種上升的態(tài)勢,越來越多的美國出版公司對中國當(dāng)代文學(xué)作品產(chǎn)生興趣,并有意購買版權(quán)將其出版面世。如果僅憑這種樂觀的發(fā)展趨向就判定中國當(dāng)代文學(xué)已經(jīng)順利進(jìn)入美國主流出版市場,顯然是片面而單薄的?,F(xiàn)實(shí)的狀況就是,美國讀者對外譯作品的關(guān)注度本來就不高,而與法文、西班牙文、德文、阿拉伯文的文學(xué)作品相比,他們對中文文學(xué)作品的關(guān)注度要更低。
探討中國當(dāng)代文學(xué)如何走進(jìn)美國主流出版市場主要有以下三點(diǎn)原因。首先,與中國當(dāng)代文學(xué)在法國、日本、韓國等國較成體系的出版發(fā)行情況相比,美國出版市場對于中國當(dāng)代文學(xué)的關(guān)注程度和接受程度相對較低,應(yīng)該說還處于萌芽期,因此美國出版市場具有更大的可開拓性、可實(shí)驗(yàn)性空間。其次,美國的出版行業(yè)發(fā)展已相當(dāng)成熟,且世界影響力極大。而美國是英語母語國家,全世界將英語作為官方語言的國家目前已超過70個(gè),2004年12月9日英國文化協(xié)會發(fā)布的一份調(diào)研報(bào)告預(yù)測,到2015年全世界會說英語的人將達(dá)到30億。這就意味著一旦一部中國當(dāng)代文學(xué)作品在美國成功出版發(fā)行,這部作品在世界其他國家得到傳播的可能性就會大大提升。再次,盡管全球化進(jìn)程帶來了大國間的制衡,但實(shí)際上美國在全球的政治經(jīng)濟(jì)發(fā)展中一直占據(jù)著主導(dǎo)性位置,美國如何看待中國其實(shí)對于中國未來的發(fā)展還是有很大影響的,因此中國當(dāng)代文學(xué)在美國的出版對于中國的國家形象建設(shè)意義重大。
那么,中國當(dāng)代文學(xué)究竟如何才能進(jìn)入美國主流出版市場呢?筆者為此提供了八條想象性策略,希望能為解答這一問題提供一些不同面向的思考。
在中國當(dāng)代文學(xué)的對外推介和輸出上,中國官方始終不曾懈怠,且多年來已經(jīng)積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。新世紀(jì)以來,中國官方在具有實(shí)驗(yàn)性質(zhì)的對外推介中獲取的首要經(jīng)驗(yàn)就是不吝嗇資金投入,但也不盲目資助?!安涣邌荨钡囊粋€(gè)根本原因就是中國出版產(chǎn)業(yè)起步比較晚,出版產(chǎn)業(yè)居于世界出版產(chǎn)業(yè)的下游位置,多年來一直缺乏有世界競爭力的出版企業(yè),文化軟實(shí)力和綜合國力不成正比,因此在出版的對外交流層面文化話語權(quán)不足。在這種情況下,官方大力扶持和資助一些譯介項(xiàng)目是十分必要的,項(xiàng)目資金自然不可以成為制約性的問題。而“不盲目資助”則意味著官方要把好版權(quán)輸出的質(zhì)量關(guān),要竭力杜絕“假、大、空”計(jì)劃,雖然在當(dāng)下盲目資助的情況基本不存在,但是伴隨著推介規(guī)模的擴(kuò)大,官方還是應(yīng)該率先提高警惕。
在今后的文學(xué)作品推介和輸出中,官方力量還應(yīng)該注意對意識形態(tài)問題的處理。其實(shí)美國出版市場所以對中國當(dāng)代文學(xué)心存芥蒂,除了市場購買力的問題外,就是對意識形態(tài)宣傳的擔(dān)憂。美國出版界在這個(gè)問題上本身也很矛盾,一方面他們的讀者對于和美國截然不同的意識形態(tài)有著極強(qiáng)的獵奇心理,另一方面他們又擔(dān)心中國當(dāng)代文學(xué)作品中的某些內(nèi)容有宣傳意識形態(tài)優(yōu)越性之嫌。實(shí)際上好的作品是兼具民族性和世界性的,國內(nèi)的推介機(jī)構(gòu)和國外的出版機(jī)構(gòu)都應(yīng)該摒棄成見——以作品的文化內(nèi)涵和藝術(shù)價(jià)值為選擇標(biāo)準(zhǔn)——文化生產(chǎn)者應(yīng)該相信未來讀者的判斷能力,而不要把文化傳播當(dāng)成一種純粹的工具性行為,唯如此中國出版和中國文化才能真正地走出去。
拓展美國出版市場的另一渠道就是積極創(chuàng)建合資出版企業(yè)和全資出版公司。成立合資出版企業(yè)或海外全資出版公司的好處就在于出版的自主性,由于美國的出版市場發(fā)展相對成熟,所以一旦中國出版企業(yè)在美國有了自己的“小舞臺”,就可以更便捷地輸出中國當(dāng)代文學(xué)作品,其在選題和編輯過程中也能更遵從出版人自己的理念。當(dāng)然,任何一家出版公司都是以盈利為根本目的的,所以即便合資企業(yè)或全資公司成立,也要充分考慮美國讀者的喜好和購買力。
未來中國出版走出去的一個(gè)重要的開拓領(lǐng)域就是中國出版資本的海外輸出,這應(yīng)該是和官方推介相輔相成的。雖然我們一再強(qiáng)調(diào)官方推介在未來一段時(shí)間內(nèi)還要占主導(dǎo),但從長遠(yuǎn)計(jì),中國出版若想真正在美國主流圖書出版市場占據(jù)一席之位,還是要依靠資本的輸出。于此,北京時(shí)代華語圖書股份有限公司(簡稱“時(shí)代”)提供了很好的借鑒。2012年,“時(shí)代”在美國紐約投資成立了一家全資出版公司——中國時(shí)代出版公司(CN TIMES INC),總投資500萬美元,在2012年第19屆北京國際圖書博覽會上,中國時(shí)代出版公司與國內(nèi)17家品牌出版集團(tuán)、出版社簽訂了100種圖書的版權(quán)輸出協(xié)議,這個(gè)成績對中國出版業(yè)而言是一個(gè)里程碑式的存在。[1]品牌意識對于海外合資或全資出版企業(yè)來說非常關(guān)鍵,比如,拱廊出版社所以能夠在美國出版市場站住腳是因?yàn)樗诤qR強(qiáng)大的資金協(xié)助下一直主打文學(xué)圖書的出版,因此中國一些有實(shí)力的出版企業(yè)一旦在美國建立起自己的公司,就一定要努力豎起獨(dú)屬于自己的“招牌”。
國際書展對版權(quán)輸出具有重要的作用。目前,中國出版人應(yīng)該思考的兩個(gè)主要問題:一是在參加國際書展尤其作為主賓國時(shí),中國怎樣才能最大限度地展現(xiàn)自己的風(fēng)采;二是中國該如何舉辦屬于自己的國際性書展以吸引更多出版商的目光。單就書展而言,展臺設(shè)計(jì)和活動安排是非常重要的,中國出版人要充分借鑒此前在國際書展上獲得的經(jīng)驗(yàn),展臺必須從整體上反映出主賓國的文化特征,比如在2009年的法蘭克福書展上,中國主題館中的中國元素就是隨處可見,像紙張、滴墨、活字、書本等都是非常具有中國文化特色的象征之物。每個(gè)出版單位或出版企業(yè)還要有自己的特征,這主要體現(xiàn)在主打書目類型的陳列設(shè)計(jì)上,于此出版人應(yīng)該盡量突出自己的企業(yè)文化特質(zhì)。
除了參加海外書展,中國出版人一直以來也在努力打造具有國際水準(zhǔn)的圖書展覽會,北京國際圖書博覽會(簡稱“圖博會”)就是其中的代表。“圖博會”作為國家“十一五”和“十二五”規(guī)劃重點(diǎn)支持的重大會展項(xiàng)目,是我國目前唯一一個(gè)得到海內(nèi)外出版業(yè)普遍認(rèn)同并積極參與交流與合作的國際書展。[2]近年來,“圖博會”的國際影響力正在逐漸擴(kuò)大,但是與法蘭克福書展、倫敦書展、美國書展等世界一流的書展相比,還是有一定的差距,出版從業(yè)人員應(yīng)該更多地把眼光投向國際市場,適時(shí)吸收海外書展的成功經(jīng)驗(yàn),這其中其實(shí)既包括書展本身的各方面設(shè)計(jì)理念,同時(shí)也涵蓋著海外出版人在推介和營銷上有哪些更為切實(shí)的手段。
目前中國國內(nèi)對出版經(jīng)紀(jì)人的職業(yè)認(rèn)知還非常匱乏,許多作家認(rèn)為自己并不需要所謂的經(jīng)紀(jì)人,但實(shí)際上在洽談作品版權(quán)等相關(guān)事宜時(shí),專業(yè)性人才還是非常必需的,因?yàn)槌霭娼?jīng)紀(jì)人的作用絕不僅僅是法律維權(quán),很多時(shí)候他們比作家本人更了解市場,也更了解出版商心里的算盤。
從這個(gè)層面上說,培養(yǎng)國際水平的出版經(jīng)紀(jì)人對于幫助更多的中國當(dāng)代文學(xué)作品進(jìn)入美國市場具有十分重要的意義。中國官方可以采取國內(nèi)培養(yǎng)和國外挖掘兩種方式來找尋優(yōu)秀的出版經(jīng)紀(jì)人。具體而言,相關(guān)部門一方面可以建立專門的出版經(jīng)紀(jì)人培訓(xùn)機(jī)構(gòu)或培訓(xùn)班,[3]也可以設(shè)立“海外出版留學(xué)計(jì)劃”項(xiàng)目并從高校中選拔相關(guān)專業(yè)人才進(jìn)行深造,不過這樣的項(xiàng)目必須注重實(shí)踐性,也就是說官方要提供相應(yīng)的海外出版社實(shí)習(xí)機(jī)會。在培養(yǎng)出版經(jīng)紀(jì)人時(shí)還可以進(jìn)行具體的細(xì)化培養(yǎng),比如培養(yǎng)歷史學(xué)、文學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、政治學(xué)、社會學(xué)等專項(xiàng)出版經(jīng)紀(jì)人。挖掘海外出版經(jīng)紀(jì)人才其實(shí)是一種互動性的引進(jìn)行為,這種引進(jìn)并不是完全將一個(gè)懂得外國出版市場的外國人引進(jìn)到中國來工作,而是在將中國作品向海外推廣時(shí),所有版權(quán)貿(mào)易事宜均由“被引進(jìn)”的出版經(jīng)紀(jì)人來商洽,這個(gè)出版經(jīng)紀(jì)人可以是個(gè)人也可以是公司團(tuán)隊(duì),而最理想的方式就是一旦官方簽訂了一個(gè)資深出版經(jīng)紀(jì)人,就可以讓其同時(shí)為許多作家服務(wù),而不是完全的一對一,這也遵從了優(yōu)化人才資源配置的理念。
當(dāng)前,數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)風(fēng)生水起,從中國新聞出版研究院發(fā)布的《2013-2014中國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)年度報(bào)告》來看,“在2013年中國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)中,互聯(lián)網(wǎng)廣告、網(wǎng)絡(luò)游戲、手機(jī)出版分別以1100億元、718.4億元、579.6億元占據(jù)收入前三名。在各類業(yè)務(wù)板塊中,電子書增長最快,從2006年到2013年,我國電子書收入年均增長率為78.16%”。[4]
從國際上來看,中國對于電子圖書的開發(fā)相對較晚,即便是最近十年間中國出版人開始重視對圖書數(shù)字版權(quán)的開發(fā),但這種開發(fā)實(shí)際上也是由網(wǎng)絡(luò)小說的走俏帶動起來的,而目前中國嚴(yán)肅文學(xué)作品的數(shù)字版權(quán)開發(fā)規(guī)模還有待進(jìn)一步的擴(kuò)大。造成這種現(xiàn)象的原因主要有兩個(gè):一是中國作家在簽訂版權(quán)合同時(shí)往往把紙質(zhì)書版權(quán)和數(shù)字版權(quán)、影視改編權(quán)等附屬權(quán)簽給不同的出版社或出版公司,二是中國在圖書數(shù)字版權(quán)管理方面還不甚規(guī)范。因此在海外出版市場的開拓上,中國作家和中國的版權(quán)代理人都需注意,要盡量把作品的紙質(zhì)版權(quán)、數(shù)字版權(quán)、電影改編權(quán)等進(jìn)行統(tǒng)一的開發(fā)和管理,對外應(yīng)將各類版權(quán)集中簽給同一家出版公司,或至少要將各類版權(quán)委托給同一個(gè)代理人進(jìn)行管理,而對內(nèi)也要盡力保持作品紙質(zhì)版和數(shù)字版的同步發(fā)行,且要樹立起牢固的維權(quán)意識。
圖書選題是編輯的工作內(nèi)容,在這里“圖書選題本土化”指的是中國當(dāng)代文學(xué)作品的海外出版選題應(yīng)該符合海外讀者的閱讀需求和期待視野,在具體操作上就是鼓勵(lì)編輯人才的本土化使用,也就是說圖書的選題策劃由作品接受國的編輯來完成,在這一點(diǎn)上長河出版社已經(jīng)給出了很好的示范。目前,中國的官方推介計(jì)劃和一些出版社的版權(quán)輸出項(xiàng)目仍然是由中國團(tuán)隊(duì)在負(fù)責(zé)選題策劃的工作,“策劃好了再賣”在短期內(nèi)自然是沒有問題的,但是從長期收益來看恐怕就不甚理想了。首先,在中國完成選題工作然后再推向國外出版市場很有可能造成“讀者不買賬”的情況;其次,國內(nèi)編輯在策劃圖書選題時(shí)難免會帶有意識形態(tài)色彩,雖然這種色彩很多時(shí)候是無意識的,但海外出版商和讀者對此會有其他的考量,他們中的一些人會認(rèn)為中方是想通過這樣的文化輸出來達(dá)成宣揚(yáng)意識形態(tài)的目的。
選題本土化面臨的是人才本土化的問題,以培養(yǎng)國際水平的出版經(jīng)紀(jì)人為藍(lán)本,中國官方也完全可以采用相似的方式培養(yǎng)具備國際水準(zhǔn)的圖書編輯,在被培養(yǎng)者的選擇上,除了在校生外,已在國內(nèi)出版機(jī)構(gòu)工作的編輯亦有被打磨的潛力,而國家還可以制定人才引進(jìn)計(jì)劃,吸收一些了解海外出版市場的“洋編輯”,這些“本土人士”既可以直接作為中國文學(xué)作品在海外的選題策劃編輯,也可以到中國來為國內(nèi)編輯和學(xué)生進(jìn)行授課培訓(xùn)。
互聯(lián)網(wǎng)售書在當(dāng)下已經(jīng)并不新奇,事實(shí)上許多電商的圖書銷售業(yè)績都遠(yuǎn)遠(yuǎn)好于實(shí)體書店,這一方面是源于網(wǎng)絡(luò)購書的便捷性(選書和購書在室內(nèi)就能完成,收書有快遞協(xié)助),另一方面也是因?yàn)榫W(wǎng)上的圖書價(jià)格比實(shí)體書店要便宜許多。既然互聯(lián)網(wǎng)售書前景無限,那么在拓展中國當(dāng)代文學(xué)的海外出版市場上,電商也應(yīng)該不斷創(chuàng)造商機(jī)。在提倡建立中外合資出版企業(yè)和全資出版公司的同時(shí),我們也鼓勵(lì)電商在海外注資出版社,以形成一種網(wǎng)上的出版生產(chǎn)鏈條。當(dāng)然這種嘗試是極具風(fēng)險(xiǎn)性的,因?yàn)槟壳霸趪鴥?nèi)電商與出版社的合作也僅僅是停留在售書層面,參與到了營銷和發(fā)行的工作中去。電商注資出版社只是構(gòu)建互聯(lián)網(wǎng)生產(chǎn)鏈的一條路徑,其實(shí)在文學(xué)作品的海外出版上,作家也可以嘗試直接與電商簽署版權(quán)合同,當(dāng)然這就會威脅到出版社的運(yùn)營,因此在這個(gè)問題上西方一些出版商所持的是完全抵制的態(tài)度。
“2014年3月,知名電商京東集團(tuán)旗下的京東圖書頻道高調(diào)宣布將推出自有品牌‘京東出版’系列圖書,首批圖書有廣受關(guān)注的《大衛(wèi)·貝克漢姆》,主要是應(yīng)用京東自身的數(shù)據(jù)積累和用戶消費(fèi)習(xí)慣來進(jìn)行分析,從而與出版機(jī)構(gòu)深度合作,打造符合京東讀者需求的優(yōu)質(zhì)圖書作品。當(dāng)當(dāng)也于2013年年底與作家蔣一談簽約,推出售價(jià)為0.99至2.99元的單篇電子書;而豆瓣閱讀更是早成為原創(chuàng)作家發(fā)表作品的重要平臺。”[5]這樣的國內(nèi)電商實(shí)踐案例實(shí)際上已經(jīng)為電商和出版商拓展海外市場業(yè)務(wù)提供了借鑒。以美國市場為例,中國的電商和出版商完全可以通過關(guān)注和整合美國熱門的圖書類網(wǎng)絡(luò)交流論壇信息和美國圖書電商售書頁面的讀者反饋信息來策劃出版符合美國讀者口味的文學(xué)書籍。
鼓勵(lì)文學(xué)批評走出去的目的是幫助更多海外讀者了解中國文化和中國當(dāng)代文學(xué)作品。雖然在更多情況下,文學(xué)批評類的書籍是作為海外專業(yè)學(xué)者的研究資料而出版發(fā)行的,但是我們鼓勵(lì)國內(nèi)的批評家們能夠有意識地編寫一些能夠?yàn)楹M馄胀ㄗx者所喜愛的批評作品,這種批評寫作應(yīng)該比較近似于國外書評人的寫作。目前,中國在文學(xué)批評的輸出上主要采取的方式還是將批評家們的批評著作直接翻譯出版,這種方式是有利于中西學(xué)者的交流和探討,但對于國外一般讀者而言,傳播效用并不大。中國官方既然有意于在文學(xué)批評輸出上下功夫,就應(yīng)該以海外大眾市場為主體,將文學(xué)批評從精英的范疇擴(kuò)展到普通讀者中去,這就意味著中國的批評家們要有意識地進(jìn)行對外文學(xué)批評的寫作,這其實(shí)是一種專業(yè)研究之外的寫作,而其工作的影響意義和翻譯家的工作影響意義是相似的,那就是更好地幫助海外讀者理解中國當(dāng)代文學(xué)作品的內(nèi)在價(jià)值。
不過,在這樣的一種文學(xué)批評寫作期待之下,還存在一個(gè)亟待解決的問題,就是如何提高批評家在海外的知名度。眾所周知,國外讀者在選購圖書時(shí)常常會參考書評人的意見,而這些書評人以及他們所供稿的雜志都是十分權(quán)威的,也就是說讀者所以能夠相信書評人的話是因?yàn)樗麄円呀?jīng)在業(yè)界樹立了口碑。中國批評家想要在海外市場樹立“權(quán)威書評人形象”,比較有效的辦法:一是“以海外權(quán)威書評人引介中國批評家”,二是多為國外暢銷書撰寫批評文章以提升自己在海外的知名度,三是通過西方媒體進(jìn)行類似于“明星學(xué)者”的打造,當(dāng)然第三種方式也同樣可以應(yīng)用于作家的打造宣傳上。不過這些方式都需要相當(dāng)?shù)馁Y金投入,因此在具體的策略實(shí)施上還有很大的難度。
注釋:
[1]中國民營資本試水美國出版市場[DB/OL].http://money.163.com/12/1018/21/8E4M49LJ00253B0H.html,2012-10-18
[2]2014年第二十一屆北京國際圖書博覽會簡介[DB/OL].http://reader.gmw.cn/2014-08/07/content_12420569.htm,2014-8-7
[3]2010年開始,中國版權(quán)保護(hù)中心和國際版權(quán)交易中心聯(lián)合創(chuàng)辦了“全國版權(quán)經(jīng)紀(jì)人/代理人專業(yè)實(shí)務(wù)培訓(xùn)班”,到2014年已經(jīng)辦了五屆。但這實(shí)際上是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,一方面中國作家隊(duì)伍非常龐大,另一方面中國距離建立成熟的出版經(jīng)紀(jì)人體系還非常遙遠(yuǎn)。
[4]《2013-2014中國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)年度報(bào)告》發(fā)布 數(shù)字出版年收入增長31%[DB/OL].http://www.gapp.gov.cn/news/1658/212700.shtml,2014-7-16
[5]宋平.電商能否取代出版社[N].人民日報(bào)海外版,2014-6-6(11)