国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

遷移理論視域下的英漢語音對比及英語語音教學(xué)淺析

2015-02-13 10:51
臺州學(xué)院學(xué)報 2015年1期
關(guān)鍵詞:輔音重音元音

錢 虹

遷移理論視域下的英漢語音對比及英語語音教學(xué)淺析

錢虹

(臺州學(xué)院 外國語學(xué)院,浙江 臨海 317000)

在語言遷移理論的視域下對英漢語音體系的差異進(jìn)行對比,從音位體系、音節(jié)結(jié)構(gòu)、重音、節(jié)奏和語調(diào)系統(tǒng)等方面分析中國學(xué)生在英語語音學(xué)習(xí)中所遇到的普遍問題,以幫助英語學(xué)習(xí)者提高英語發(fā)音的準(zhǔn)確性,進(jìn)一步提高口語交際的有效性。

母語;英漢語音對比;發(fā)音;負(fù)遷移

一、引 言

語言的交際能力受到日益普遍的重視,而發(fā)音是其中不可忽視的一個重要方面,因為發(fā)音的好壞直接影響到語言交際的順利進(jìn)行。所以,提高英語學(xué)習(xí)者語言交際技能至關(guān)重要的就是要掌握流利、純正的英語語音。但在英語學(xué)習(xí)中,許多人盡管學(xué)習(xí)了多年英語,發(fā)音卻一直存在著問題,語音一直是個學(xué)習(xí)難點(diǎn)。導(dǎo)致這個現(xiàn)象的原因有很多,但其中最主要的恐怕是源自母語——漢語發(fā)音體系的影響。

Rod Ellis在他的著作《第二語言習(xí)得》中認(rèn)為母語是造成第二語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生錯誤的根源之一,母語的這種影響就是它對第二語言習(xí)得產(chǎn)生的負(fù)遷移作用(negative transfer)[1]。一般說來,由于受根深蒂固的母語語言系統(tǒng)的影響,人們在學(xué)外語時總會自覺不自覺地把母語的語言特點(diǎn)帶入到外語中去,而受母語影響尤為明顯的就是第二語言語音習(xí)得,“因為學(xué)習(xí)一個全新的語音系統(tǒng)意味著學(xué)習(xí)新的發(fā)音和聽覺模式。這些模式屬于語言行為的生理方面,與語言行為的認(rèn)知方面相比,它們更抗拒改變和調(diào)整?!埃?]雖然英語學(xué)習(xí)中的發(fā)音錯誤并不完全由于母語習(xí)慣的轉(zhuǎn)移,但是母語作為主要的干擾因素尤其在英語學(xué)習(xí)的初級階段是比較明顯的,對此我國學(xué)者趙元任、桂燦昆都曾討論過這個問題。本文從英漢發(fā)音差異入手,結(jié)合筆者所在吳方言區(qū)的學(xué)生發(fā)音的情況,分析英語語音教學(xué)中的常見錯誤,并探討解決這些問題的方法。

二、英漢語音對比的幾個層面

(一)音位體系層面。音位(phoneme)是英語的基本單位,包括元音音位和輔音音位。音節(jié)是漢語的基本單位,包括聲母、韻母和聲調(diào)。聲母由輔音構(gòu)成,韻母則主要由元音構(gòu)成。為方便對比,我們分別用元音和輔音來代替漢語的韻母和聲母。英語和漢語分屬兩個不同的語系,很多相同的音素盡管聽起來相似,在發(fā)音方法上卻存在著較大的差異,更有一些音素只單獨(dú)存在于英語或漢語中。

1.元音。在英語語音教學(xué)中,元音是中國學(xué)生比較難掌握的。英漢元音音色的差異主要由口腔的形狀和大小不同所決定,“其中決定元音基本性質(zhì)的是舌高、舌位和唇形“[3]。英語的元音舌高分布在高、中、低各個高度,舌位有前、中、后不同的部位,分布較為均勻,漢語的元音中央元音只有一個(a),舌高多為高元音或半高元音,低元音少,也沒有中等舌高的元音[4]109。因此,英語中有很多元音找不到相同或相似的漢語對應(yīng)音,如英語中[?]、[?]為漢語的空缺音,前者容易被讀成[i∶]的短音[?]或摩擦音[j],如it誤讀為eat;后者容易被讀成[e],如將bad誤讀成bed。英語中的[i∶],[?],[?]等元音,吳方言區(qū)的學(xué)生容易讀成接近漢語的(i),(e),(o)。受了漢語(e)的影響。英語中的[e]則大都被發(fā)成舌位較高、口腔較閉的音,吳方言區(qū)的學(xué)生還常常把[?]發(fā)成[Λ],例如很多人就把英語的不定冠詞“a“讀成[Λ],而不是[?]。

另外,英語中有長元音和短元音的區(qū)分,如[i]和[i∶],這是兩個完全不同的元音音位,它們不僅有長短之分,而且也有發(fā)音部位的區(qū)別。而漢語各方言中由于元音無長短音之分,所以,吳方言區(qū)學(xué)生常常會出現(xiàn)長元音發(fā)得不夠長,短元音發(fā)得不夠短促,即長短元音的發(fā)音區(qū)別不夠明顯[5]57。

英語和漢語在雙元音上也有很大的差別。雙元音可分為前響雙元音和后響雙元音。英語的雙元音大部分是前響雙元音,發(fā)音時從前一個音向后一個音滑動,音長相當(dāng)于一個長元音的音長。漢語既有前響雙元音,又有后響雙元音,但雙元音的兩個成分之間的界限不如英語的雙元音那么明顯,發(fā)音時沒有滑動,音長較短,讀起來像單元音[4]109。從英漢語雙元音各自的總體特征來看,最明顯的差異是漢語雙元音缺乏“固定音值“的概念,因此學(xué)習(xí)者往往對英語雙元音在音值上的“前長后短“難以掌握[6]22。英漢雙元音的這種區(qū)別導(dǎo)致發(fā)音時出現(xiàn)雙元音的偏移,如英語中的[ei]與漢語(ei)也并不完全等位,(ei)中的(e)比[ei]中的[e]舌位要高一些,因此[ei]很容易被拔高讀成(e)的長音,也容易被降低讀成(ai)。另外,雙元音中的[i ]、[? ]、[u ]等是發(fā)音中的難點(diǎn)。很多學(xué)生就把hair或者h(yuǎn)are讀成[h??l],主要問題是在臨收尾時抬高了舌位,有點(diǎn)把舌頭翹起來發(fā)[l]的感覺。

2.輔音。輔音音色的差異是因為發(fā)音部位或發(fā)音方式的不同所造成的。相比元音,英漢輔音具有更大的差異。雖然兩者寫法相同,發(fā)音相似,但由于氣流實際受阻的部位或摩擦的部位不一樣,發(fā)音效果也是不同的。如英語中的[h]是聲門擦音,氣流經(jīng)聲門摩擦,通向口腔,聲帶不振動,而漢語[h]是舌根擦音,氣流從舌面后部與軟腭之間的縫隙中摩擦通過。由于這兩個音聽起來相似,中國學(xué)生經(jīng)常用漢語的音代替英語中近似的音[4]109。例如不少吳方言區(qū)學(xué)生會把諸如house、have、had等凡是以[h]開頭的單詞讀成帶摩擦音漢語(h)而不是輕輕呵出的英語[h]。再例如,漢語卷舌送氣清音(sh)(詩)及不送氣濁音(r)(日)聽起來有點(diǎn)像英語的平舌送氣清音[?]和不送氣濁音[?],所以有不少英語學(xué)習(xí)者用前者將后者簡而代之[7]。另外[r]與[l]的發(fā)音方式不同,但是把二者混淆的情況也不少,很多吳方言區(qū)的學(xué)生區(qū)分不清[r]和[l]這兩個音,經(jīng)常有人把reader讀成leader。需要指出的是,漢語中也有這兩個音,但是發(fā)音與英語是不同的。

英語的24個輔音中,有20個是清濁相對的,這些清濁相對的輔音不僅有送氣與不送氣的區(qū)別,還起著辨義的作用。如pet與bet,這里[p]與[b]除了有清濁之分以外,還有送氣與不送氣之分?!皾h語輔音,除了(m)、(n)、(l)、(r)4個濁音之外,其余都為清音,這是英漢語輔音系統(tǒng)的一個很大的區(qū)別。“[6]25漢語中絕大多數(shù)的輔音都是送氣和不送氣相對應(yīng),如(b)和(p)、(ɡ)和(k)等,只有(sh)和(r)是清濁相對。因此,我國學(xué)生往往用不送氣的清輔音(b)、(ɡ)來代替英語中的濁輔音[b]、[ɡ],這樣就很難說出地道的英語來。不過根據(jù)調(diào)查顯示,吳方言區(qū)的學(xué)生大多倒是能區(qū)別清音和濁音[5]57。

另外,英語中有許多輔音找不到漢語中相近的音,如[θ]、[e]的發(fā)音方法對很多吳方言區(qū)學(xué)生來說很難掌握,他們通常把這組音與[s]、[z]混在一起。英語中的舌葉輔音[?]/[.]也是發(fā)音難點(diǎn),學(xué)生多把[ ]誤讀為(x),[?]則用漢語的(r)來替代。又如英語中的雙唇圓濁擦音[w],吳方言區(qū)的學(xué)生多發(fā)成舌面后高圓唇元音[u],少數(shù)學(xué)生則把它發(fā)成[v]。浙江淳安地區(qū)的學(xué)生分不清邊音[l]和鼻音[n],如把light讀成night。據(jù)我們調(diào)查當(dāng)鼻音[m]置于單詞末尾時,吳方言區(qū)的學(xué)生會忘記閉嘴唇,如把bottom['b t m]被發(fā)成['b t η],把welcome讀成['welkΛη]或者['welk η]。據(jù)我們的實地觀察與記錄發(fā)現(xiàn),[m]在單詞末尾缺失或含糊成[η]的情況在中國英語學(xué)習(xí)者當(dāng)中比較普遍,并不僅僅局限于母語為吳方言的學(xué)習(xí)者。

(二)音節(jié)結(jié)構(gòu)層面。漢語的音節(jié)構(gòu)成類型比較簡單。通常一個音節(jié)就構(gòu)成一個漢字的讀音,除了鼻音[n]和[η]可出現(xiàn)在音節(jié)末尾外,漢字的音節(jié)大都由輔音+元音構(gòu)成,少數(shù)的僅由元音構(gòu)成,即零輔音,如“愛“[ai]。而英語的音節(jié)構(gòu)成比漢語要復(fù)雜、靈活,除了以上構(gòu)成方式之外,音節(jié)構(gòu)成大多是“元音+輔音“或“輔音+元音+輔音“[8]。通過對比可以看出,“英語的音節(jié)以輔音結(jié)尾的閉音節(jié)多,以元音結(jié)尾的開音節(jié)少。漢語中絕大部分音節(jié)是以輔音開頭,元音結(jié)尾的開音節(jié)?!埃?]而且英語的音節(jié)在開頭或末尾都可能會出現(xiàn)多個輔音連綴的輔音群(consonant cluster),英語中最多可以允許四個輔音連用,如“twelfths“。而漢語沒有多個輔音連綴的群,一般音節(jié)開頭或末尾的輔音只有一個。

就輔音而言,漢語和英語最大的差別恐怕在于前者是可以拖長的,末尾有一個響亮的元音,而后者沒有。好多中國學(xué)生注意不到這一區(qū)別,所以就會拖長以輔音結(jié)尾的單詞,讀出來的英語就很漢化。比如desk,sit,word,dog等,給吳方言區(qū)的學(xué)生讀出來,容易在輔音后面加一個元音,如desk讀成[desk ],sit讀成[sit ]。此外,受漢語音節(jié)結(jié)構(gòu)的影響,學(xué)生還容易在輔音之間加入元音,如把class讀成[k la:s]。

(三)重音。重音(stress)就是在讀一個音節(jié)時發(fā)音器官用力的強(qiáng)度。重讀的音節(jié)發(fā)音時用力較大,呼出的氣流較強(qiáng),給人以大聲的印象[10]62。英漢語的重音包括詞重音和句重音。

1.詞重音。英語中多音節(jié)詞通常只有一個(少數(shù)有兩個)重讀音節(jié),重讀音節(jié)少,弱讀音節(jié)多,而且重音的強(qiáng)和弱形成明顯的反差[4]110。對于英語來說,單詞重音是重要的語音特征,起到兩個作用:區(qū)別詞義和詞性。如abstract['?bstr?kt]n.摘要;[?bs'tr?kt]v.提取,提煉。漢語的詞則以單音節(jié)和雙音節(jié)為主,重讀音節(jié)多,輕讀音節(jié)少,最后一個音節(jié)通常為重音,而且各音節(jié)之間的輕重差別不明顯[4]110。與英語詞重音不同的是,漢語詞語中的辨義依賴的是聲調(diào)而不是重音。因此在朗讀時中國學(xué)生關(guān)注聲調(diào),卻很少留意詞重音。受母語發(fā)音習(xí)慣的影響,中國學(xué)生對英語的重音不敏感,他們經(jīng)常混淆重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)在發(fā)音上的區(qū)別,如把literature讀成[lit 'ri ],把interesting讀成[in'tristiη],把該重讀的音節(jié)讀成非重讀音節(jié),把非重讀音節(jié)讀成重讀音節(jié)。多數(shù)學(xué)生,也許不僅僅是吳方言區(qū)學(xué)生,不注意雙音節(jié)單詞作為名詞和作為動詞時重音的不同,例如,他們就不會注意區(qū)分progress讀作['pr ugres]和[pr u'gres]的不同,也不知道import讀作['imp ∶t]和[im'p ∶t]的不同。

2.句重音。句重音是人們?yōu)榱吮磉_(dá)思想感情的需要,為了滿足語言韻律的要求,對某些詞加以強(qiáng)調(diào)的一種語音手段[10]62。英語單詞的重音在連貫的句子中會發(fā)生變化,有些詞因為強(qiáng)調(diào)的目的而獲得重音,有些詞則因失去重音而被弱化,一般情況是實詞重讀,虛詞輕讀。特殊情況是指在語言交際中,有時需要特別強(qiáng)調(diào)句子的某個成分,或者為了對比反襯特別突出某個詞,而將它們重讀,這就是語音學(xué)中的“邏輯重音“。例如BBC在每次節(jié)目開始時主持人往往會說這樣一句話:“This is the World Service of the BBC.“換作平時,介詞of是不會重讀的,但是在這段語段中,of被重讀。這樣重讀介詞可能是出于朗讀的音律需要,也許還有強(qiáng)調(diào)英國廣播公司的主體意識之意。漢語中邏輯重音的應(yīng)用與英語的相似。

(四)節(jié)奏。英語是以重音計時的語言,其特點(diǎn)是以“連奏音“(legato)方式表現(xiàn)節(jié)奏,英語講求重輕音節(jié)的搭配,重輕讀音交替出現(xiàn)[11]363,每個語句以重讀音節(jié)為基礎(chǔ)、為主體的。音節(jié)與音節(jié)之間有很好的連續(xù)性,連續(xù)出現(xiàn)的音圓滑而無間斷。所以英語說起來有種“行云流水“般的節(jié)奏感。比如下面兩行詩:'Break,'break,'break,(On the)'cold grey'stones,O'Sea?。═ennyson)第一行只有3個音節(jié),而第二行卻有7個音節(jié)。但因每行各有3個重音,所以這兩行詩被認(rèn)為基本上對稱,在節(jié)奏上的音值也基本相等,各占3拍[6]30。

相比之下,漢語是以音節(jié)計時的語言,其特點(diǎn)是以“斷奏音“(staccato)方式表現(xiàn)節(jié)奏?!皾h語講求各種聲調(diào)的組合,是一個音節(jié)一個音節(jié)連續(xù)出現(xiàn)的,音節(jié)之間的界限比較明顯?!埃?1]363漢語句子的長短是由音節(jié)數(shù)決定的,一般各音節(jié)的長短區(qū)別不大。因此,音節(jié)多的就比音節(jié)少的語句念起來時間長,比如:(i)過年了。(ii)今年終于回家過年了。念起來第二句比第一句所需時間明顯要長。漢語中除少數(shù)輕讀的詞以外,每個音節(jié)都要清清楚楚地念出來。所以漢語說起來有種“字正腔圓“的節(jié)奏感,大致像是往盤子里倒珠子的感覺。

我們應(yīng)該在語音教學(xué)過程中認(rèn)識到以上幾方面的特點(diǎn),盡量避免在讀英語時受漢語節(jié)奏的影響。有些中國學(xué)生在說英語時常常習(xí)慣于將每個音節(jié)都清楚地念出來,不習(xí)慣于把幾個輕讀音節(jié)平滑地連貫起來,快速而含糊地念出來,而且不了解英語的節(jié)奏特點(diǎn),每個音節(jié)都重讀,聽者搞不清話語的重點(diǎn)在哪里,進(jìn)而妨礙口語交際。

(五)語調(diào)系統(tǒng)層面。英語是一種語調(diào)語言(in?tonation language),單詞是沒有固定的聲調(diào),比如“cat“這個詞,無論讀成什么調(diào),它的詞意還是“貓“。但是英語單詞一旦用在句子中,就會按照說話者的語氣,給它加上一定類型的語調(diào),這種語調(diào)的核心一般放在語句的末尾[12]46。例如同一個句子He’s a teacher.如果句末用降調(diào),表示肯定的語氣,說明他確實是一個老師。但是如果句末用升調(diào),則表示用懷疑的口吻,問他是否是老師,或者就是一個疑問句。因為英語中沒有詞的聲調(diào),所以句子的語調(diào)是必需的,這對于表達(dá)說話人的情感語氣起著重要的作用。

與之相比,漢語則被稱為聲調(diào)語言(tone lan?guage)。漢語中除了個別念輕聲的字以外,每個字都有一個聲調(diào)。漢語有陰平、陽平、上聲、去聲四種聲調(diào),聲調(diào)能夠區(qū)別字義。如“灰“huī,“回“huí,“悔“huǐ,“會“huì,這四個字能成為不同的字就是因為聲調(diào)不同,盡管它們的音位完全相同。另外由于漢語的句調(diào)是要受字調(diào)的限制的,所以語調(diào)就不能自由地、大幅度地變動。受這種語言習(xí)慣的影響,中國學(xué)生說起英語來,往往是缺乏升降起伏,語調(diào)平平[12]47?;蛘哂捎谑軡h字聲調(diào)的影響,給英語單詞亂加聲調(diào),聽起來有點(diǎn)別扭。事實上,英語的語調(diào)在口語中是非常重要的,正如美國語言學(xué)家C.C.Fries在強(qiáng)調(diào)語調(diào)的重要性時說:“重要的不在于你說的什么話,而在于你怎么說“[12]47。所以在英語學(xué)習(xí)過程中,除了發(fā)音正確以外,還要進(jìn)一步掌握語調(diào)的規(guī)律。

三、結(jié) 語

綜上所述,由于英漢語音系統(tǒng)的差異所導(dǎo)致的母語負(fù)遷移現(xiàn)象,是英語學(xué)習(xí)者在第二語言語音習(xí)得中最主要的問題。根據(jù)第二語言習(xí)得理論,雖然在第二語言語音習(xí)得上是很難達(dá)到母語的語音習(xí)得水平的,但是只要找到其中的規(guī)律,并在教師或語音教學(xué)媒介的指導(dǎo)下進(jìn)行系統(tǒng)地、持之以恒地練習(xí),還是能夠不斷臻于完善的。因此,教師首先要認(rèn)真研究兩種語言的語音差異,結(jié)合母語和方言的影響,有針對性地糾正學(xué)生的發(fā)音。其次,要幫助學(xué)生系統(tǒng)地學(xué)習(xí)語音技巧和音變知識,強(qiáng)調(diào)模仿在英語語音學(xué)習(xí)中的重要性。模仿法分為直接模仿和分析模仿法。對于通過簡單模仿就能正確發(fā)的那些音可以使用直接模仿法。而對那些難掌握的音則需介紹發(fā)音方式和發(fā)音器官的動作,必要時進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^[13]??傊?,要改變中國學(xué)生中國式發(fā)音的現(xiàn)狀,首先要認(rèn)識到母語的負(fù)遷移作用,努力克服漢語的影響,以模仿英語為母語人們的語音語調(diào)來進(jìn)行有針對性的強(qiáng)化訓(xùn)練,多聽多看各類英語廣播影視節(jié)目,對提高英語發(fā)音和聽力都有很大的幫助。我們相信通過有目的、持之以恒的勤學(xué)苦練,一定會取得良好的教學(xué)效果。

[1]Ellis,Rod.Second Language Acquisition[M].上海:上海外語教育出版社,2000:51.

[2]高遠(yuǎn).對比分析與錯誤分析[M].北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2002:129.

[3]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002:11.

[4]洪明.英漢語音差異對英語語音習(xí)得產(chǎn)生的母語負(fù)遷移作用[J].浙江師范大學(xué)學(xué)報,2004(2):108-111.

[5]樂眉云,凌德祥.漢語各方言區(qū)學(xué)生英語發(fā)音常誤分析——漢英語音對比系列研究(之三)[J].外語研究,1994(3):55-60.

[6]魏志成.英漢語比較導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,2003:22-30.

[7]李小金.試析中國味英語發(fā)音[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報,1994(3):57-61.

[8]余國良.英漢語音簡略比較[J].寧波大學(xué)學(xué)報,1998(1):46-50.[9]韓龍坤.漢語對英語語音語調(diào)的負(fù)遷移及語音教學(xué)[J].語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué)),2012(1):51-53.

[10]喻云根.英漢對比語言學(xué)[M].北京:北京工業(yè)大學(xué)出版社,1994:62.

[11]董雅莉.英漢語音對比研究及其對英語語音教學(xué)的指導(dǎo)意義[J].社科縱橫,2013,28(6):362-364.

[12]桂燦昆.漢英兩個語音系統(tǒng)的主要特點(diǎn)比較[J].現(xiàn)代外語,1978(1):44-50.

[13]彭寧紅.斯金納的強(qiáng)化理論與英語語音教學(xué)[J].當(dāng)代教育理論與實踐,2011(3):67-69.

A Comparative Study of English and Chinese Phonetics,and of English Phonetic Teaching from the Perspective of Language Transfer Theory

Qian Hong
(School of Foreign Languages and Literatures,Tai Zhou University,Linhai 317000,Zhejiang)

Based on a phonetic comparison between the English and Chinese languages from the perspective of First Language Transfer Theory,this paper analyzes pronunciation problems of English learners in China from the aspects of phoneme system,syllabic structure,stress,rhythm and intona?tion system.The purpose of doing so is to help English learners overcome such problems and improve the effectiveness of their oral communication.

mother tongue;phonetic comparison of English and Chinese;pronunciation;negative transfer

10.13853/j.cnki.issn.1672-3708.2015.01.005

2014-10-20

錢虹(1978-),女,浙江臨海人,講師,主要從事大學(xué)英語教學(xué)和英語語言文學(xué)研究。

猜你喜歡
輔音重音元音
失去爆破和不完全爆破
元音字母和元音字母組合的拼讀規(guī)則
單詞重音
重音在“文學(xué)作品朗讀”中的運(yùn)用
BR Sounds
英語的輔音連綴
元音字母和元音字母組合的拼讀規(guī)則
第二講 元音和輔音(下)
維吾爾語詞重音的形式判斷
淺談?wù)Z句重音的把握
普定县| 武威市| 大名县| 梨树县| 玛多县| 汕尾市| 凤山县| 藁城市| 威远县| 柏乡县| 天长市| 南岸区| 若羌县| 福州市| 吉安县| 夏邑县| 博爱县| 齐河县| 临泉县| 洪洞县| 杭锦后旗| 平潭县| 宿州市| 公主岭市| 彰武县| 南木林县| 凤冈县| 莒南县| 肃宁县| 阳西县| 逊克县| 宝鸡市| 南通市| 牟定县| 九台市| 大英县| 正镶白旗| 临沂市| 德州市| 平和县| 武夷山市|