杜永彬
(中國藏學(xué)研究中心當(dāng)代研究所 北京 100101)
西方藏學(xué)研究中的一個“硬傷”——評《西藏歷史辭典》
杜永彬
(中國藏學(xué)研究中心當(dāng)代研究所北京100101)
本文從《西藏歷史辭典》的編纂者和主要內(nèi)容、《西藏歷史辭典》的“瑕疵”和“硬傷”、《西藏歷史辭典》編纂的目的和出現(xiàn)“瑕疵”的原因三個方面,評論西方出版的第一部英文版的《西藏歷史辭典》。
藏學(xué)已成為西方的一門學(xué)科,西方定期召開的世界上規(guī)模最大的國際藏學(xué)研討會就是一個顯著標(biāo)志。①在西方藏學(xué)界,西藏歷史研究一直是一個重要研究領(lǐng)域,2003年,阿勒克斯·麥克凱伊(Alex McKay)編輯出版的《西藏史》(The History of Ti?bet),是西方西藏歷史研究的集成。[1]美國著名藏學(xué)家戈爾斯坦(Melvyn C.Goldstein)則對西藏現(xiàn)代史和當(dāng)代史情有獨鐘,迄今已出版了8部專著。②西方藏學(xué)界也十分重視藏學(xué)工具的編纂出版,迄今已編纂出版了多部關(guān)于藏語文和其他學(xué)科的詞典。③相比之下,西方對于西藏歷史辭典的編纂似乎并不熱心,成為西方學(xué)術(shù)領(lǐng)域的一個空白,并且對西方人了解西藏歷史增添了一定的困難。2012年終于傳來好消息,西方出版了由澳大利亞藏學(xué)家約翰·鮑爾斯(John Powers)和大衛(wèi)·特普勒曼(Da?vid Templeman)編輯的第一部英文版《西藏歷史辭典》(Historical Dictionary of Tibet),全書收錄詞條1080條,共794頁,文中附有少量的照片和插圖,稱不上圖文并茂。[2]筆者希望先睹為快,迫不及待找到這部辭典并從頭至尾進(jìn)行了仔細(xì)的披覽和閱讀,結(jié)果印證了那句俗話:“期望越高,失望越大”——西方出版的第一部英文版《西藏歷史詞典》(以下簡稱《辭典》),是一個“四不像”的“大雜燴”。下面簡要地從《辭典》的編纂者和主要內(nèi)容、《辭典》的“瑕疵”和“硬傷”、《辭典》出現(xiàn)“瑕疵”和“硬傷”的原因三個角度評論這部《西藏歷史辭典》,并與讀者一道“欣賞”這部奇特的《辭典》。
(一)《辭典》的編纂者
《西藏歷史辭典》由約翰·鮑爾斯和大衛(wèi)·特普勒曼兩人合作編纂完成。鮑爾斯是澳大利亞藏學(xué)家,尤其長于藏傳佛教研究。1991年畢業(yè)于美國弗吉尼亞大學(xué)宗教史專業(yè),獲博士學(xué)位。他在弗吉尼亞大學(xué)學(xué)習(xí)了7年藏文,8年梵文,4年古漢語,3年日語口語,兩年巴利語,還學(xué)習(xí)了法語,掌握了多種語言,奠定了藏學(xué)研究的扎實基礎(chǔ)?;氐桨拇罄麃喛芭嗬?,進(jìn)入澳大利亞國立大學(xué)(Australian National University)從事教學(xué)和研究。1983年,鮑爾斯在加拿大多倫多見到達(dá)賴?yán)镏螅蛯⒀芯款I(lǐng)域從印度佛教哲學(xué)轉(zhuǎn)向印度與西藏佛教領(lǐng)域,并將研究興趣從佛教擴(kuò)展到歷史、人權(quán)問題和性別領(lǐng)域?,F(xiàn)任該大學(xué)亞洲和太平洋學(xué)院(College of Asia and the Pacific)亞洲研究教授。鮑爾斯可謂多產(chǎn)教授,至今已發(fā)表60多篇論文,著述和編輯出版圖書14部,關(guān)于佛教和西藏的圖書主要有:《簡明佛教百科全書》(A Concise Encyclopedia of Bud?dhism,2000年),《藏傳佛教導(dǎo)論》(Introduction to Tibetan Buddhism,1995年),《作為宣傳的歷史—流亡藏人對中華人民共和國》(John Powers,History as Propaganda:Tibetan Exiles versus the People’s Republic of China,2004年),《藏傳佛教簡論》(Con?cise Introduction to Tibetan Buddhism,2008年),《一個牛人——印度佛教中的男性、性和身體》(A Bull ofa Man:Images ofMasculinity,Sex,and the Body in Indian Buddhism,2008)等。中國學(xué)術(shù)界對鮑爾斯本人知之不多,《澳大利亞新西蘭西藏研究概述》一文,在提及鮑爾斯的西藏研究時,連他的藏學(xué)代表作都沒有提到。[3]《澳大利亞和新西蘭主要涉藏機(jī)構(gòu)和人員現(xiàn)狀研究》一文,提及鮑爾斯的主要藏學(xué)論著,但是并沒有對其藏學(xué)研究成果和西藏觀加以評論。[4]筆者曾發(fā)表論文,對全面反映鮑爾斯西藏觀的《作為宣傳的歷史》一書進(jìn)行了較為深入的評論,認(rèn)為該書是迄今為止西方出版的對中國方面、流亡藏人方面和西方國家出版的英文藏學(xué)論著進(jìn)行文本解讀的第一本學(xué)術(shù)專著,也是對中國學(xué)者、流亡藏人學(xué)者和西方學(xué)者的西藏歷史觀比較和評論的第一本專著。④
大衛(wèi)·特普曼在墨爾本莫納什大學(xué)任教,現(xiàn)任莫納什亞洲研究所(Monash Asia Institute)兼職研究員(adjunct research fellow)。1965年,在科羅拉多州的丹佛市讀到《西藏度亡經(jīng)》(Tibetan Book of the Dead)一書,從此對西藏產(chǎn)生了的興趣。1967年,到尼泊爾藏人社區(qū)考察,決定從事藏族文化的學(xué)習(xí)和研究。1969-1970年,曾在“流亡政府”的總部達(dá)蘭薩拉的“西藏保育院”(Tibetan Nursery,“西藏兒童村”的前身)任職,和當(dāng)?shù)夭厝藢W(xué)者一道研究藏語文和西藏歷史。后在墨爾本的一所中學(xué)擔(dān)任教師近30年,利用業(yè)余時間翻譯和出版了幾部藏文文獻(xiàn)。曾多次參加國際藏學(xué)研討會,并提交了多篇論文。2008年,進(jìn)入莫納什大學(xué)攻讀博士學(xué)位,以覺囊派大師多羅那他(1575-1634)的生平為論文題目,從政治和社會視角研究這位16-17世紀(jì)的佛學(xué)大師。目前其研究領(lǐng)域為“后期印度佛教”,并在莫納什研究所指導(dǎo)博士生。
雖然該《辭典》由兩人合作編纂,但是根據(jù)筆者對鮑爾斯的了解和對該《辭典》的初步研究可知,該書顯然是由鮑爾斯主導(dǎo)的,體現(xiàn)的是他們兩人的藏學(xué)研究成果,主要反映的是鮑爾斯的西藏觀。
(二)《辭典》的主要內(nèi)容
《西藏歷史辭典》正文前面羅列了編者前言(Editor’s Foreword),讀者注釋(Reader’s Notes),藏文詞匯索引(Glossary),縮略語表(Acronyms and Abbreviations),西藏歷史地圖,西藏歷史大事年表(Chronology),下限至2011年。之后撰寫了長篇“導(dǎo)論”,分為土地和人民(Land and People),西藏史前史、主權(quán)統(tǒng)治與佛教(Tibetan Prehistory,the Imperium,and Buddhism),政治動蕩與中央政府的恢復(fù)(Political Instability and Restoration of Central Government),陰謀、侵略與獨立(Intrigues,Inva?sions,and Independence)四部分,可以看清,這是鮑爾斯西藏觀一貫秉持的“西藏獨立論”的系統(tǒng)體現(xiàn)。
《西藏歷史辭典》全書正文共收錄詞條1080條,收錄的詞條可謂“包羅萬象”,涵蓋社會、文化、經(jīng)濟(jì)、政治、宗教、地理等方面。
據(jù)鮑爾斯在《辭典》“鳴謝”中說,《西藏歷史辭典》項目是由“澳大利亞研究理事會”(Australian Research Council)和“蔣經(jīng)國基金會”(Chiang Ch?ing-kuo Foundation)資助的。
鮑爾斯長于藏傳佛教研究,他自述其研究領(lǐng)域是佛教、印度教和西方宗教思想。西藏歷史領(lǐng)域顯然是鮑爾斯藏學(xué)研究的“軟肋”。但是,近年來鮑爾斯不僅對“西藏問題”和西藏政治情有獨鐘,其研究興趣逐漸從藏傳佛教轉(zhuǎn)向“西藏問題”,于2004年撰寫出版了《作為宣傳的歷史》,而且似乎還奢望在藏學(xué)研究領(lǐng)域“通吃”,把自己不太擅長的西藏歷史也囊括到自己的研究范圍,草率匆忙地編纂出版《西藏歷史辭典》,真是“無知者無畏”!
不可否認(rèn),作為長期從事藏學(xué)研究的知名藏傳佛教研究專家,鮑爾斯并非等閑之輩,《西藏歷史辭典》有一定的學(xué)術(shù)價值,有助于讀者尤其是對西藏歷史知之甚少的人了解西藏歷史上發(fā)生的重大事件和一些著名的歷史人物。而且,該《辭典》的多數(shù)詞條都附有漢文,方便翻檢和使用。
但是,《西藏歷史辭典》的“瑕疵”和“硬傷”也十分明顯,筆者從頭至尾翻檢了整部《辭典》之后留下的印象是,這部《辭典》像一個“四不像”的“大雜燴”!顯然,由于編纂者鮑爾斯等沒有編纂辭典的經(jīng)驗,也沒有按照學(xué)術(shù)慣例撰寫“凡例”(編纂體例),說明收錄詞條的標(biāo)準(zhǔn)及時空界限,尤其是西藏歷史的下限和西藏歷史詞條的界限,造成學(xué)科界限、時空界限等方面的混淆,不但大大降低了該《辭典》的學(xué)術(shù)價值,無疑也對西方藏學(xué)界造成了一定的負(fù)面影響。下面從幾個方面揭示這部《辭典》的“瑕疵”和“硬傷”。(以下詞條括號后所附阿拉伯?dāng)?shù)字,表示其在《辭典》原著中的頁碼)
(一)混淆學(xué)科和專題界限
第一,混淆歷史和地理。該《辭典》收錄了一些地理詞條,如青海湖(53),阿尼瑪卿山(52),長江(103),羌塘(127),冬蟲夏草(181-),納木錯(251),念青唐古拉(256),瑪旁雍錯(416-),青海(541),青藏高原(541-),雜曲(湄公河,562),拉薩河(648),塔里木盆地(669),岡底斯山(683-),羊卓雍湖(730-),雅魯藏布江(732-),雪域(754)等。還收錄了一些地區(qū)和政區(qū)詞條,如安多(51-),八廓(70),西藏(99),昌都鎮(zhèn)(133-),甘孜州(208-),敦煌(225),日喀則(290),內(nèi)蒙古(319-),康區(qū)(355-),和闐(361-),拉薩(402-),理塘(407-),阿里(449-),新龍(486-),江孜(578-),果洛州(634-),四川(639),西藏自治區(qū)(685-),新疆(727)等。這些詞條與西藏歷史主題沒有直接關(guān)系,并且很容易在關(guān)于西藏的地理詞典中查到。
第二,混淆佛教和藏傳佛教。該《辭典》收錄了不少屬于印度佛教、漢傳佛教范疇的詞條,如佛陀(120),佛教(121),中亞佛教(129),中國佛教(漢傳佛教,139-),中國佛教協(xié)會(142-),小乘(293),印度佛教(317-),蒙古佛教(456-)等,這些詞條都可在各種佛教大辭典等辭書中查到。⑤
第三,混淆西藏歷史與藏傳佛教。該《辭典》收錄了藏傳佛教的主要寺廟,如扎什倫布寺(82-),拉卜楞寺(85),哲蚌寺(102-),桑耶寺(108-),甘丹寺(188-),丹薩替寺(247),大昭寺(342-),楚布寺(461),俄艾旺曲丹寺(483),小昭寺(545),色拉寺(622-),塔爾寺(643-),曼日寺(649),敏珠林寺(650),那塘寺(652-),夏魯寺(756)等。還收錄了一些當(dāng)代國外藏傳佛教高僧,如寧瑪派的頓覺活佛、鄧柯欽則活佛、達(dá)塘活佛,薩迦派的卡魯活佛,噶舉派的曲嘉仲巴活佛,格魯派的格西倫珠索巴、喇嘛益西等,與西藏歷史主題也不吻合。將這些詞條收入《西藏歷史辭典》并不恰當(dāng),如果收錄到《藏傳佛教詞典》就不會受到質(zhì)疑。
(二)把西藏歷史政治化
《西藏歷史辭典》收錄了不少不屬于西藏歷史而屬于當(dāng)代政治和“西藏問題”的詞條。如阿魯納恰爾邦(64),落后(67),桑東活佛(86),洛桑僧格(96),達(dá)賴?yán)铮?17),“藏人行政中央”(130),達(dá)賴集團(tuán)(173),達(dá)蘭薩拉(205-),愛國主義教育(511-),和平解放(515-),民主管理委員會(184),民主改革(184-),更敦·曲吉尼瑪(195),中華人民共和國草原法(269),西部大開發(fā)(272-),晉美彭措(339-),麥克馬洪線(429),平措汪杰(529),青藏鐵路(542-),獨立(548),農(nóng)奴解放日(623),西姆拉條約(640-),分裂主義分子(658),紅崖村(663),“斯特拉斯堡聲明”(664),1959年3月10日西藏起義(691-692),1988-1989年西藏起義(692-),2008年西藏起義(694-)等。鮑爾斯等將這些屬于當(dāng)代西藏和當(dāng)代西藏政治范疇的非歷史詞條編入《西藏歷史辭典》,混淆西藏歷史和當(dāng)代,似乎意在把西藏歷史政治化。顯然,這些詞條更適合于編入《當(dāng)代西藏政治辭典》。
(三)文不對題,離題萬里
《西藏歷史辭典》收錄了大量與西藏歷史和西藏沒有直接關(guān)系的詞條。如游牧(104),百年國恥(133-),蔣介石(135-),中國(136-),中國共產(chǎn)黨(143-),基督教(18-),階級意識(162-),群眾性治安事件(163-),公社(163-),共產(chǎn)主義(166-),反革命(第170-),無產(chǎn)階級文化大革命(170),貨幣(currency,172-),鄧小平(185-),胡錦濤(299-),胡耀邦(301-),康熙(348-349),孔子(376-),毛澤東(419),乾?。?37-),明朝(),清朝(538-),邪教(235),封建迷信(239),封建(239-),神(257),大躍進(jìn)(272),漢族(291-),歷史學(xué)(historiography,294-),人權(quán)(303-),新聞(344-),滿族(418),人民代表大會(438-),蒙古帝國(451-),辛亥革命(468-),武警部隊(517),人民解放軍(517-),中華人民共和國(518-),乾?。?37-),清朝(538-),獨立(548),反動(563-),紅衛(wèi)兵(564-),孫中山(665-),唐朝(670-),單位(723-),第一次世界大戰(zhàn)(724),第二次世界大戰(zhàn)(725-),元朝(741-),袁世凱(743-),批斗會(664-),思想工作(677),周恩來(754-)等。有一點西藏歷史常識和藏學(xué)知識的人都知道,這些詞條與西藏歷史“風(fēng)馬牛不相及”,與《西藏歷史辭典》不僅文不對題,而且也沒有任何必要,因為在早已出版的英文版《不列顛百科全書》(Encyclopedia Britannica,又稱《大英百科全書》)或中文版《中國大百科全書》等百科全書中,都很容易查找到這些詞條,而且其闡釋遠(yuǎn)比這部《辭典》全面、準(zhǔn)確和權(quán)威。一般讀者在西文維基百科(wiki?pedia)或中文“百度”等搜索引擎中也很容易搜到上述詞條。鮑爾斯等在《西藏歷史辭典》中收錄這些不該收錄的詞條,不僅占據(jù)了該《辭典》的大量篇幅,造成人力浪費和篇幅的累贅,有堆砌拼湊之嫌,而且大大沖淡和削弱了“西藏歷史”這個主題和該《辭典》的使用價值。
(四)超越西藏的地理和政區(qū)范圍
《西藏歷史辭典》收錄了一些不屬于中國西藏的詞條,如不丹(73),比哈爾邦(73),印度(311-),大贊寺(Ivolginsky Datsan,俄羅斯布里亞特的一座藏傳佛教寺廟,320),加德滿都(353-),蒙古(452-),俄羅斯(601-),拉達(dá)克(387-),阿育王(462),尼泊爾(470),外蒙古(499),錫金(639),贊斯卡(746-)等。這些詞條的篇幅都較長,看似與西藏歷史有關(guān),實際上與西藏歷史“遠(yuǎn)隔千里”,編纂者在確定收錄詞條的范圍時隨心所欲,把不屬于中國西藏的國家、地區(qū)和人物詞條收入《辭典》,似乎忘記了《西藏歷史辭典》的“西藏”的地理范圍和“西藏歷史”這個主題。
(五)詞條大而無當(dāng),極易產(chǎn)生歧義
《西藏歷史辭典》收錄了不少只有閱讀全文才能了知的一些大詞條。如農(nóng)業(yè)(54-),考古學(xué)(56-),建筑(59-),藝術(shù)(62-),經(jīng)濟(jì)(231-),教育(232-),節(jié)日(237-),旗幟(240-),對外關(guān)系(242-),史學(xué)(294-),語言(396),法律制度(398-),文學(xué)(408-),婚姻(419-),醫(yī)學(xué)(431-),宗教(566-),貿(mào)易(698-),戰(zhàn)爭(715-),婦女(722-),“大游戲”(269-)等。這些詞條的篇幅都很長,從詞目上看,這些詞條在其他相關(guān)主題的辭書和各國出版的大百科全書中都很容易查到。只有閱讀詞條的內(nèi)容,才知道這些詞條與西藏和西藏歷史有密切關(guān)系,如“農(nóng)業(yè)”主要闡釋西藏的農(nóng)業(yè),“藝術(shù)”主要闡釋西藏的藝術(shù),“經(jīng)濟(jì)”主要闡釋西藏的經(jīng)濟(jì),“教育”主要闡釋西藏的教育,“語言”主要闡釋西藏的語言,“貿(mào)易”主要闡釋西藏的貿(mào)易,“宗教”主要闡釋西藏的宗教,“戰(zhàn)爭”主要闡釋西藏歷史上發(fā)生的戰(zhàn)爭,“婦女”主要闡釋西藏的婦女。還不如直接將詞條的名稱改為西藏農(nóng)業(yè)、西藏藝術(shù)、西藏經(jīng)濟(jì)、西藏教育、西藏語言、西藏貿(mào)易、西藏宗教、西藏的戰(zhàn)爭、西藏婦女,這樣改雖然像百科全書的條目而不像西藏歷史辭典的條目,但是至少比現(xiàn)在這種編纂方式的效果要好一些。
(六)收錄的藏學(xué)家很不齊全
《西藏歷史辭典》收錄了一些國外藏學(xué)家和“西藏通”。如查爾斯·貝爾(72),達(dá)斯(177),德西德里(187),高文達(dá)(263),喬瑪(378),伯希和(516-),黎吉生(583-),羅睺羅(613-),金·史密斯(650-),大衛(wèi)·斯勒格諾夫(653-),斯坦因(663),圖齊(708-),瓦德爾(715),榮赫鵬(739-)等。由于鮑爾斯等沒有撰寫“編纂體例”,沒有說明收錄這些人的理由,如時代原因(已故,卒年下限)和國家原因(是包括所有國家,還是只收歐美印等國家?)等,也就沒法確定哪些人該收,哪些人不該收,因而讀者也就不知道他們收錄這些人的標(biāo)準(zhǔn)究竟是什么。但是,無論是什么理由,在國外藏學(xué)家中只收錄上述這些人顯然不全面也不公平,暫且不論不收錄中國已故的許多國際知名藏學(xué)家的原因是什么,《辭典》應(yīng)該收錄而沒有收錄的已故國外藏學(xué)家,至少還應(yīng)包括法國的大衛(wèi)·妮爾、石泰安、拉露、大衛(wèi)·麥克唐納,德國的霍夫曼、弗蘭克,英國的阿日斯,意大利的伯戴克,俄國的羅列赫,匈牙利的烏瑞,美國的柔克義、伊文思·溫茲、勞費爾、威利、魯埃格、米勒、韋曼、羅賓遜,日本的佐藤長、山口瑞鳳,印度的羅開什·錢德拉等。
(七)沒有參考和吸收中國藏學(xué)界的研究成果
由于《西藏歷史辭典》編纂者鮑爾斯等忽視西方藏學(xué)和中國藏學(xué)研究成果,大大削弱了《辭典》的學(xué)術(shù)性和權(quán)威性。第一、沒有全面參考中國藏學(xué)專家的西藏歷史研究成果。鮑爾斯等沒有參考中國藏學(xué)家編纂出版的有關(guān)西藏歷史的辭書,如中國社會科學(xué)院民族研究所編寫的《藏族簡史》,恰白·次旦平措的《西藏簡明通史》,張怡蓀主編的《藏漢大辭典》,東噶·洛桑赤列的《論西藏的政教合一制度》和《藏學(xué)大辭典》等。二是沒有全面參考中國藏學(xué)界關(guān)于西藏歷史的研究成果,該《辭典》所附參考文獻(xiàn),列舉了西方出版的大量英文論著,包括流亡藏人學(xué)者的論著和達(dá)蘭薩拉“流亡政府”的出版物,但是只列舉了《西藏佛教發(fā)展史略》、《藏族史要》、《西藏佛教研究》、《西藏古代墓葬制度史》、《西藏歷史問題研究》、《元明時期藏傳佛教在內(nèi)地的發(fā)展及影響》、《民國時期西藏法制研究》幾部學(xué)術(shù)專著,《西藏百題問答》、《西藏—不再是中世紀(jì)》、《西藏是一個獨立國家嗎?》、《西藏佛教藝術(shù)》、《藏傳佛教》、《中國西藏的歷史地位》、《達(dá)賴?yán)锏霓D(zhuǎn)世制度》、《西藏宗教》、《西藏歷史》、《西藏教育》、《文成公主與唐蕃古道》、《唐卡中的西藏史》、《佛界:西藏神秘的寺院》一些準(zhǔn)學(xué)術(shù)或知識性讀物,還列舉了《舊唐書》1部漢文史籍(中華書局,1975年)和《論當(dāng)代藏傳佛教的發(fā)展路向》1篇論文。⑥沒有參考研究西藏歷史必須利用的《元以來西藏地方與中央政府關(guān)系史檔案選編》(編寫組,7卷)等西藏歷史文獻(xiàn)和檔案,沒有參考《藏族簡史》(中國社會科學(xué)院民族研究所編寫)、《西藏通史》(恰白·次旦平措著)、《藏族史略》(黃奮生著)、《元以來西藏地方與中央政府關(guān)系研究》(鄧銳齡等著)、《西藏近三百年政治史》(伍昆明主編)、東噶·洛桑赤列的《論西藏的政教合一制度》等中國藏學(xué)界關(guān)于西藏歷史研究的重要專著。其原因可能是不研究西藏歷史的鮑爾斯等沒有全面參考中國藏學(xué)界的西藏歷史研究成果。第二、沒有參考中國藏學(xué)專家出版的關(guān)于西藏的辭書。鮑爾斯等顯然沒有參考中國藏學(xué)界編纂出版的有關(guān)西藏歷史的辭書,如張怡蓀主編的《藏漢大辭典》、東噶·洛桑赤列編著的《東噶藏學(xué)大辭典》、王堯、陳慶英主編的《西藏歷史文化辭典》等含有大量西藏歷史詞條的辭典,其中《東噶藏學(xué)大辭典》系關(guān)于藏族的百科大辭典,收入詞條14000多條,2572頁,280萬字,涵蓋歷史人物和事件、民俗和宗教、中央政府與西藏地方關(guān)系、藏學(xué)基礎(chǔ)知識等方面的大量詞條。[5]2005年,中國藏學(xué)研究中心歷史研究所又漢譯印制了《東噶藏學(xué)大辭典·歷史人物類》(上下冊)。第三,沒有收錄中國藏學(xué)家。如上所述,鮑爾斯等人在《辭典》中收錄了不少現(xiàn)代已故國外藏學(xué)家,可是只收錄了少數(shù)中國現(xiàn)代已故藏學(xué)家,沒有將才旦夏茸、毛爾蓋·桑木旦、東噶·洛桑赤列、謝國安、多吉杰博、霍康·索朗邊巴、措如·次朗、欽饒維色、多杰才旦、任乃強(qiáng)、張怡蓀、法尊、李安宅、于道泉、劉立千、王森、張克強(qiáng)(建木)、王沂暖、李鐵錚、黃奮生、王輔仁、吳豐培、柳陞祺、牙含章、蘇晉仁、吳均、楊化群等中國現(xiàn)代已故藏學(xué)家編入《西藏歷史辭典》。
總之,《西藏歷史辭典》所收錄的許多詞條與西藏歷史主題無關(guān),還收錄了不少不屬于西藏歷史而屬于當(dāng)代西藏范疇和不屬于西藏地域范圍的詞條。除去這些與西藏歷史和西藏沒有直接關(guān)系或與西藏歷史不匹配的詞條,該《辭典》所收錄的1080個詞條大致只有一半真正屬于西藏歷史的內(nèi)容。從上述分析和評論可以看出,該《辭典》既不是標(biāo)準(zhǔn)的《西藏歷史辭典》,也不是完整的《西藏百科辭典》,實際上是一個“四不像”的“大雜燴”。俗話說“壞事可以變成好事”,鮑爾斯等人編纂出版的《西藏歷史辭典》留下這么多明顯的瑕疵、硬傷和缺憾,為中國藏學(xué)界組織編纂出版全面、系統(tǒng)、準(zhǔn)確、權(quán)威的《西藏歷史辭典》提供了機(jī)會。
鮑爾斯等編纂出版的這部《西藏歷史辭典》之所以出現(xiàn)多種多樣的“瑕疵”和“硬傷”,主要是由以下主觀和客觀三方面的原因造成的:
第一,西方人的西藏觀的影響。鮑爾斯等編纂的這部《辭典》,處處體現(xiàn)出西方人的西藏觀,把西藏視為“一個被中國占領(lǐng)的國家”,秉持“西藏獨立論”的立場,因而在編纂《西藏歷史辭典》時,就置西藏歷史真相和客觀史實于不顧,偏愛選擇和收錄能夠支撐其西藏觀的詞條。
第二,意識形態(tài)的支配。筆者曾于2002年發(fā)表文章將西方藏學(xué)分為“學(xué)術(shù)藏學(xué)”和“政治藏學(xué)”。⑦鮑爾斯的藏學(xué)研究在“學(xué)術(shù)藏學(xué)”和“政治藏學(xué)”之間游走,奉行反共反華的意識形態(tài),因而戴著有色眼鏡選擇和收錄詞條,把西藏歷史政治化和意識形態(tài)化,他曾在《作為宣傳的歷史》一書中批評他人把歷史作為宣傳的工具(history as propaganda),現(xiàn)在也掉進(jìn)自己設(shè)置的陷阱,在編纂《西藏歷史辭典》時隨意“打扮”西藏歷史。
第三,編纂者的學(xué)養(yǎng)所致。一是由于鮑爾斯長于佛教尤其是藏傳佛教研究,所以《辭典》中佛教詞條占了不少篇幅,但其中不少佛教詞條與西藏歷史和藏傳佛教沒有直接關(guān)系;二是由于鮑爾斯等不是西藏歷史研究專家,對于西藏歷史上哪些詞條該收?哪些詞條不該收?并非“胸有成竹”,因而《辭典》中收錄的許多詞條都不屬于西藏歷史的范疇;三是由于鮑爾斯等缺少辭典編纂經(jīng)驗,不知道編纂《辭典》類工具書都須先確定“凡例”(編纂體例),因而就造成這樣一部“奇特”的《西藏歷史辭典》—該收錄的詞條不收錄或收錄不全,不該收錄的詞條大量收錄,收錄的詞條沒有標(biāo)準(zhǔn)和界限,混淆地域界限、學(xué)科界限、歷史與現(xiàn)實界限;四是由于鮑爾斯和特普勒曼倉促上陣,在編纂《辭典》時沒有很好地參考和吸收西方藏學(xué)界和中國藏學(xué)界的西藏歷史研究成果,也沒有參考和借鑒中國出版的西藏歷史辭典,而且還沒有虛心向西方和中國的西藏歷史專家請教,他們兩人的學(xué)識和精力也都不夠,從而導(dǎo)致西方出版的第一部《西藏歷史辭典》出現(xiàn)了許多明顯的“瑕疵”和“硬傷”。造成這種局面,鮑爾斯等人不僅需要進(jìn)行自省和檢討,也應(yīng)當(dāng)引起西方藏學(xué)界的反思。
[注釋]
①2016年6月19-25日,將在挪威奧斯陸特隆姆瑟的卑爾根大學(xué)(Bergen)召開第14屆國際藏學(xué)研討會,至此,西方已召開14屆國際藏學(xué)研討會。
②戈爾斯坦出版的關(guān)于西藏現(xiàn)代史的專著:1、《西藏現(xiàn)代史(1913-1951)——喇嘛王國的覆滅》(AHistory ofModern Ti?bet,1913-1951:The Demise of the Lamaist State,1993),2、《雪獅與龍—中國、西藏與達(dá)賴?yán)铩罚═he Snow Lion and the Dragon:China,Tibetand the Dalai Lama,1997年),3、《為現(xiàn)代西藏而斗爭——扎西澤仁自傳》(The Struggle forMod?ern Tibet:The Autobiography of TashiTsering,1997年),4、《一位藏族革命家——巴塘平措汪階的政治生涯與時代》(A Ti?betan Revolutionary:The Political Life of Bapa Phuntso Wangye,2004),5、《西藏現(xiàn)代史·第2卷——風(fēng)暴前的寧靜(1951-1955年)》(A History of Tibet,volume 2:The Calm be?fore the Storm,1951-1955,2007年),6、《西藏的文化大革命—1969年的“尼木事件”》(On the Cultural Revolution in Ti?bet:The Nyemo Incidentof1969,2009),7、《西藏現(xiàn)代史·第3卷——黑云壓城(1955-1957年)》(A History of Modern Ti?bet,volume 3:The Storm Clouds Descend,1955-1957,2013年12月),8、《西藏現(xiàn)代史·第4卷,1957-1959年——暴風(fēng)雨來臨》(A History of Modern Tibet,Volume four,1957-1959:In the Eye of the Storm),即將出版。
③如西方藏學(xué)之父喬瑪(Alexander Csoma De Koros)編纂的《藏英詞典》(Tibetan English Dictionary),達(dá)斯(Sarat Chan?dra Das&Graham Sandberg)編纂的《藏英詞典—附梵文同義詞》(A Tibetan-English Dictionary with Sanskrit Syn?onyms),杰斯克(Heinrich A.Jaschke)編纂的《藏英詞典》(A Tibetan-English Dictionary),錢德拉(Lokesh Chandra)編纂的《梵藏詞典》(Sanskrit to Tibetan Dictionary),戈爾斯坦(Melvyn C.Goldstein&T.N.Shelling)編纂的《新編現(xiàn)代藏語藏英詞典》(The New Tibetan-English Dictionary of Modern Tibetan),諾布曲培(Norbu Chopel)編纂的《新編英藏詞典》(New English-Tibetan Dictionary),澤培仁增Tsepak Rigz?pin)編纂的《藏英佛教術(shù)語詞典》(Tibetan English Dictionary of Buddhist Terminology),次仁仲措(Tsering Drungtsos)編纂的《西藏醫(yī)學(xué)和天文學(xué)藏英辭典》(Tibetan-English Diction?ary of Tibetan Medicine and Astrology)等。
④杜永彬.評《作為宣傳的歷史——流亡藏人對中華人民共和國》[A].哈爾濱工程大學(xué)《藏學(xué)前沿問題國際學(xué)術(shù)研討會論文集[M].2015年即將出版。
⑤如星云大師監(jiān)修、慈怡法師主編的《佛光大辭典》,臺北佛光文化事業(yè)有限公司2000年發(fā)行,全書共8卷,收錄詞條22608條。
⑥王森:《西藏佛教發(fā)展史略》,中國藏學(xué)出版社,2010年;王輔仁、索文清:《藏族史要》,北京新世界出版社,1984年;克珠群佩:《西藏佛教研究》,宗教文化出版社,2009年;霍巍:《西藏古代墓葬制度史》,四川人民出版社,1995年;張云:《西藏歷史問題研究》,中國藏學(xué)出版社,2008年;趙改萍:《元明時期藏傳佛教在內(nèi)地的發(fā)展及影響》,中國社會科學(xué)出版社,2009年;孫鎮(zhèn)平:《民國時期西藏法制研究》,知識產(chǎn)權(quán)出版社,2006年;經(jīng)緯編:《西藏百題問答》,北京周報出版社,1989年;金州編:《西藏—不再是中世紀(jì)》,外文出版社,1981年;經(jīng)緯編:《西藏是一個獨立國家嗎?》,新星出版社,1991年;劉藝斯:《西藏佛教藝術(shù)》,文物出版社,1957年;李冀誠:《藏傳佛教》,外文出版社,1991年;王家衛(wèi)、尼瑪堅贊:《中國西藏的歷史地位》,五洲出版社,2001年;陳慶英:《達(dá)賴?yán)锏霓D(zhuǎn)世制度》,五洲出版社,2008年;尕藏加:《西藏宗教》,五洲出版社,2003年;陳慶英:《西藏歷史》,五洲出版社,2003年;周愛明:《西藏教育》,五洲出版社,2004年;崔永紅:《文成公主與唐蕃古道》,青海人民出版社,2008年;群那諾布旺典:《唐卡中的西藏史》,陜西師范大學(xué)出版社,2007年;楊輝麟:《佛界:西藏神秘的寺院》,青海人民出版社,2007年。杜永彬:《當(dāng)代藏傳佛教的發(fā)展路向》,《西藏大學(xué)學(xué)報》,2007年第1期。
⑦杜永彬:《哈佛大學(xué)藏學(xué)研究管窺》,《中國西藏》,2002年第4期;《哈佛大學(xué)藏學(xué)研究述評》,載《哈佛大學(xué)藏學(xué)研究文集》,“藏事譯叢”第4輯,2002年;另見:《藏學(xué)研究的“三維視野”》,中國藏學(xué)出版社,2010年。
[1]Alex McKay,ed.,The History of Tibet,Routiedge Curzon,2003.
[2]John Powers&David Templeman,Historical Dictionary of Tibet,The Scarecrow Press,Inc.,2012.
[3]唐棣.澳大利亞新西蘭西藏研究概述[J].西藏研究,1996 (4).
[4]周衛(wèi)紅.澳大利亞和新西蘭主要涉藏機(jī)構(gòu)和人員現(xiàn)狀研究[J].中國藏學(xué),2010(2).
[5]東噶·洛桑赤列編著.東噶藏學(xué)大辭典[M].北京:中國藏學(xué)出版社,2002.
[責(zé)任編輯陳立明]
[校對陳鵬輝]
K281.4
A
1003-8388(2015)06-0141-07
2015-10-15
杜永彬(1960-),男,四川瀘定人,現(xiàn)為中國藏學(xué)研究中心當(dāng)代研究所研究員,主要研究方向為當(dāng)代國外藏學(xué)研究評論,西方人的西藏觀和西方的西藏政策,當(dāng)代藏傳佛教,藏區(qū)治理現(xiàn)代化。