汪希平
米歇爾·奧巴馬北大演講的修辭發(fā)明與文體要素分析
——以修辭批評新模式為視角
汪希平
修辭批評新模式主要探討“修辭發(fā)明”的爭議點(diǎn)和修辭推論要素以及“文體”的得體性和清晰性要素。本文應(yīng)用修辭批評新模式,以美國第一夫人米歇爾·奧巴馬2014年北大演講《論出國留學(xué)的重要性》為分析語篇,從爭議點(diǎn)、修辭推論、得體性、清晰性探討該演講語篇修辭使用情況以及修辭效果,旨在揭示修辭發(fā)明以及文體要素的應(yīng)用在有效演講中不可或缺的作用及形成機(jī)制。
北大演講;爭議點(diǎn);修辭推論;得體性;清晰性
現(xiàn)代主義教學(xué)大綱忽略了人文教育的學(xué)科,造成受教育者在其言說中既表現(xiàn)不出對受眾心理的了解,也缺乏富有感染力的熱情。[1]248因此英語演講教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生分析受眾并成為富有感染力的演講者,從而成為勝任跨文化交流的復(fù)合型人才。相比較演講理論而言,優(yōu)秀演講范例的分析更有利于學(xué)生演講能力的培養(yǎng)與提升。學(xué)生普遍反映歷屆總統(tǒng)演講政治性較強(qiáng),而第一夫人的演講則更近民心,易于接受并學(xué)習(xí)。但學(xué)者研究情況則恰恰相反。自2008年巴拉克·奧巴馬當(dāng)選為美國總統(tǒng)后,從中國知網(wǎng)上搜索國內(nèi)5年來針對巴拉克·奧巴馬各種場合演講的研究,得出結(jié)果216條;針對米歇爾·奧巴馬演講的研究有6篇,主要從批評性話語分析角度、主題詞方面解讀米歇爾的演講。總之,目前國內(nèi)對巴拉克·奧巴馬演講的研究面廣泛,研究點(diǎn)深刻,但是對米歇爾·奧巴馬演講的研究較欠缺。
本文的研究語篇為米歇爾·奧巴馬2014年北大斯坦福中心的演講。該篇演講既是一篇具有時(shí)效性和受眾適應(yīng)性的優(yōu)秀演講,也是一次成功的跨文化交流。筆者擬從修辭批評新模式入手,從爭議點(diǎn)、修辭推論、得體性、清晰性探討該演講語篇修辭使用情況以及修辭效果,旨在揭示修辭發(fā)明的形成機(jī)制以及文體要素的合理應(yīng)用在演講中的重要性。
演講效果好壞取決于受眾是否接受勸服并付諸行動(dòng),因此成功的演講必須要準(zhǔn)確把握修辭情景,從而引導(dǎo)受眾最大限度地接受勸服。修辭情景是由人、事、物等組成的一個(gè)自然背景,“而演講受強(qiáng)烈而明顯的事態(tài)變化性質(zhì)的影響,這一性質(zhì)又決定了演講主題、話語組織模式及文體風(fēng)格等”。[2]3無論是應(yīng)突發(fā)事件而發(fā)表的演講還是一般的演講都必須表達(dá)演講者的態(tài)度、對受眾的期待及演講目的。北大演講的修辭大情景為中美建交35周年以及美國“十萬強(qiáng)”計(jì)劃,小場景為室內(nèi)演說。結(jié)合中美大學(xué)生的接受水平,米歇爾·奧巴馬以“你好”開篇,以“留學(xué)”為關(guān)鍵詞,以“謝謝”為結(jié)語,鼓勵(lì)中美學(xué)生利用留學(xué)和科技改變自己的人生。[3]她的立論建立在一個(gè)個(gè)鮮活的留學(xué)生和訪問學(xué)者生活經(jīng)歷基礎(chǔ)之上,而非泛泛而談。如何把握修辭情景則具體體現(xiàn)在“修辭發(fā)明”的合理使用上。
演講者的性格、聽眾的心理及邏輯證明是修辭發(fā)明的核心要素。[4]75爭議點(diǎn)是修辭發(fā)明過程的第一階段,即“兩種相沖突觀點(diǎn)的相遇,因此形成了論辯的中心并決定了論辯的特點(diǎn),可分為對事實(shí)的推測、定義、性質(zhì)和反對四個(gè)爭議點(diǎn)”。[4]77-78下文將分析爭議點(diǎn)在米歇爾·奧巴馬演講語篇中的具體使用情況及其原因。就米歇爾北大演講而言,四個(gè)爭議點(diǎn)都有所涉及,事實(shí)爭議點(diǎn)和行動(dòng)爭議點(diǎn)使用較多。首先面對馬航失聯(lián)的事實(shí),米歇爾在演講開篇語中就說道:“美國正在提供盡可能多的資源協(xié)助搜尋工作。請相信,在這個(gè)非常艱難的時(shí)刻,我們的心和航班上人員的家屬和親人在一起,我們?yōu)樗麄兤矶\。”[5]這可以視為事實(shí)爭議,米歇爾由全世界包括美國在內(nèi)各國的努力搜救的事實(shí)引出美國人民與中國人民的“同一論”。之后她著重闡述她此行的目的:“我今天來到這里,是因?yàn)槲抑溃覀兊奈磥?,取決于全世界像你們這樣的年輕人之間的聯(lián)系”。[5]米歇爾用了三段演講詞來闡釋海外留學(xué)的定義和性質(zhì)爭議點(diǎn),即海外留學(xué)既為“學(xué)生提供的教育機(jī)會(huì),又是“美國外交政策至關(guān)重要的組成部分”。[5]為充分說明留學(xué)的重要性,米歇爾先后兩次使用性質(zhì)爭議點(diǎn),輔以佐證和語篇導(dǎo)向語敘事以及排比法證實(shí)。如“出國留學(xué)絕不僅是改善你們自己的未來,它也關(guān)乎塑造你們的國家、關(guān)乎我們共有的世界的未來”。[5]結(jié)束語中,米歇爾使用行動(dòng)爭議點(diǎn):“我希望你們都會(huì)不斷尋求這樣的經(jīng)歷……你們大家都有這么多可以給予世界,我熱切期待著你們未來的成就”。[5]鼓勵(lì)中美兩國學(xué)生爭取并把握出國留學(xué)機(jī)會(huì)、掌握最新科技以提高自己的同時(shí),加深中美兩國的文化交流。雖然從語篇整體來看,行動(dòng)爭議點(diǎn)所占篇幅不多,但是演講中的事實(shí)、性質(zhì)、定義爭議點(diǎn)都是圍繞出國留學(xué)以及掌握新科技的行動(dòng)爭議點(diǎn)而闡述的。因此筆者認(rèn)為米歇爾北大演講的主要爭議點(diǎn)為行動(dòng)爭議點(diǎn),即該演講的主要意圖是號召中美大學(xué)生把握留學(xué)機(jī)會(huì)、促進(jìn)中美交流。
修辭推論分析的關(guān)鍵在于闡釋“體現(xiàn)全文觀點(diǎn)(結(jié)論)、論據(jù)(小前提)和假設(shè)(大前提)的修辭推論”。[3]95這篇演講詞的主要修辭推論即以修辭三段論為形式,以推廣海外留學(xué)項(xiàng)目為結(jié)論的行動(dòng)爭議點(diǎn)中。小前提為北京大學(xué)與斯坦福大學(xué)的師生交流合作以及為證明這一前提的簡短例證以及專家證言,大前提為事實(shí)爭議中的“中美兩國關(guān)系正?;逯堋?。[4]以及“中國目前是美國人留學(xué)的第五大熱門目的地”。[4]從兩個(gè)前提可以推斷出中美兩國交流的重要性和必要性。律師的工作經(jīng)驗(yàn)以及普林斯頓大學(xué)及哈佛大學(xué)法學(xué)院的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)使得米歇爾更加擅長于推論,她對結(jié)論、小前提、大前提的妥善處理使得她的修辭推論有很強(qiáng)的說服力,她以小見大的說解方式使得聽眾對演講的結(jié)論堅(jiān)信不疑。
得體、清晰等要素是亞式修辭學(xué)文體研究的核心要素和出發(fā)點(diǎn),要求“準(zhǔn)確使用和安排連接詞、用專名稱呼事物、避免模糊、注意名詞的性、注意數(shù)的一致。”[4]101得體性要素的核心考察面為語體特征,即詞匯、句式特點(diǎn)和元話語標(biāo)記。[4]105在《論出國留學(xué)的重要性》演講語篇中,全篇共2125單詞均為具體的詞匯,形容詞使用較多。米歇爾·奧巴馬大量使用了陳述句以及話語標(biāo)識語如副詞、短語、分句。這些語體特征說明米歇爾充分考慮到了受眾的接受情況?!奥牨姷臉?gòu)成越是混雜,向他們致辭時(shí)就越難取得好效果。在年齡、地位、財(cái)產(chǎn)、教育程度、偏好等方面差別越大,在對整個(gè)群體談話時(shí)要保持言說的得體就越加棘手”。[1]262因此米歇爾既要避免超越低層次受眾的接受范圍,又不能過低以致喪失高層次受眾對其的關(guān)注力。米歇爾北大演講的直接受眾為中美高校領(lǐng)導(dǎo)、大使以及中美學(xué)生,主要包括美國新任駐華大使、王校長、朱主席、李副校長、居勒主任、歐(Oi)教授和斯坦福中心、紐約大學(xué)的薩克斯頓校長、清華大學(xué)全球領(lǐng)袖項(xiàng)目主任約翰·索頓、現(xiàn)場20余名北大學(xué)生、來華留學(xué)的美國學(xué)生和美國斯坦福大學(xué)的20余名學(xué)生。間接受眾為中美乃至全球英語與漢語學(xué)習(xí)者、演講愛好者。面對這樣復(fù)雜的受眾情況,當(dāng)需要單獨(dú)指中國學(xué)生時(shí),米歇爾用第二人稱“you”來加強(qiáng)語氣;當(dāng)需要指所有的中美學(xué)生時(shí),她又用第一人稱代詞“we”來達(dá)到受眾的同一;當(dāng)需要列出虛假例證時(shí),她使用了第三人稱“they”。當(dāng)提到大多數(shù)學(xué)生沒有出國機(jī)會(huì),而有機(jī)會(huì)的學(xué)生則猶豫不決時(shí),她說道“他們可能覺得留學(xué)只是有錢的學(xué)生或來自某類大學(xué)的學(xué)生的事?!保?]這種多種人稱代詞并用的方法使得米歇爾兼顧了來自不同社會(huì)環(huán)境的特殊受眾。
而清晰性要素的核心考察面為修辭手段,即“任何巧妙地偏離普通的講話或?qū)懽鞯姆绞剑ú季趾娃o格。布局指的是對詞語普通排列方法的偏離,辭格指的是對一個(gè)詞的普通和主要意義的偏離。[6]306巧妙使用排比、重復(fù)、比喻 、頭韻、對照等辭格能給演講稿帶來震撼的言辭效果,有利于演講者抒發(fā)情感,從而增強(qiáng)演講的表現(xiàn)力,并最終打動(dòng)并說服受眾。因此,辭格的得體使用可以增添演說的感染力和說服力。[7]22在《論出國留學(xué)的重要性》演講中重復(fù)和排比兩種修辭使用較多。米歇爾在演講中主要使用了首詞重復(fù),語篇中分別使用That's why 5次,because 6次,we believe that3次,every day 2次。每次提出一個(gè)新觀點(diǎn)后,米歇爾則充分應(yīng)用因果關(guān)系順序法說服聽眾,再以we believe that引導(dǎo)結(jié)論,使得其演講絲絲入扣、層層推進(jìn)。如當(dāng)提到“沒有任何一個(gè)國家能夠單獨(dú)應(yīng)對它們(氣侯變化、經(jīng)濟(jì)機(jī)遇,核武器擴(kuò)散),唯一的出路就是共同攜手”時(shí),米歇爾則闡明原因“你們通過融入不同的文化,通過了解彼此的故事,通過跨越常常隔膜我們的成見和誤解,來做到這一點(diǎn)”。從而做到各個(gè)擊破。[5]在演講結(jié)束語中米歇爾“every day”的重復(fù)使用表達(dá)了米歇爾對廣大中國學(xué)生的高度贊揚(yáng)和殷切厚望。
眾所周知,巴拉克·奧巴馬擅長于排比的使用,給人以蕩氣回腸的感覺。而實(shí)際上排比、重復(fù)這兩種辭格在米歇爾·奧巴馬的這篇演講中也是比比皆是。試分析以下三例排比句的修辭效果:
1.思想可以通過點(diǎn)擊按鈕跨越海洋。全球各地的公司可以進(jìn)行業(yè)務(wù)往來和相互競爭。我們可以與各大洲的人們通過短信、電子郵件和 Skype進(jìn)行溝通。[5]
2.這是你們認(rèn)識到我們的成功惠及彼此的途徑。在北京發(fā)現(xiàn)的醫(yī)療方法可以挽救在美國的生命,來自加州硅谷的清潔能源技術(shù)可以改善中國的環(huán)境。[5]
3.我們正將高中生、大學(xué)生和研究生送到這里來學(xué)習(xí)中文,我們正邀請中國老師到美國教授普通話,我們?yōu)橄M魧W(xué)美國的中國學(xué)生提供免費(fèi)的在線咨詢。[5]
在以上三例中,米歇爾連續(xù)使用了排比短語,其結(jié)構(gòu)整齊、含義豐富。她用第一個(gè)和第二個(gè)排比句說明利用高科技加強(qiáng)中美交流的可能性與必要性。而在第三個(gè)排比句中,她用動(dòng)詞分詞形式并列短語充分說明美國為加強(qiáng)中美文化交流所做的各種努力。在演講結(jié)束語部分,米歇爾也應(yīng)用重復(fù)、排比來表達(dá)她的行動(dòng)爭議點(diǎn),即“我希望你們都會(huì)不斷尋求這樣的經(jīng)歷。我希望你們能繼續(xù)受益于彼此......而這些紐帶能在未來數(shù)十年豐富你們的生活,也豐富我們的世界”。[5]這一排比和重復(fù)的使用使得演講達(dá)到了高潮,并進(jìn)一步加深了聽眾對中美交流重要性的認(rèn)識??傊仔獱枊故斓霓o格使用達(dá)到了很強(qiáng)的說服效果。
作為具有時(shí)效性與受眾適應(yīng)性的演講,米歇爾·奧巴馬2014年在北大斯坦福中心《論出國留學(xué)的重要性》的演講是演講分析的優(yōu)秀語料。本文通過分析,發(fā)現(xiàn)米歇爾這篇演講中事實(shí)和行動(dòng)爭議點(diǎn)較多,以修辭三段論的形式,用多種人稱并用、多重受眾兼顧的方法以及重復(fù)與排比辭格的使用,從而使整個(gè)語篇達(dá)到了良好的修辭效果。總之,米歇爾合理應(yīng)用修辭發(fā)明以及文體要素使得其演講說服力極強(qiáng)。對此演講的觀摩與分析有利于學(xué)生演講能力的培養(yǎng)與提升。對修辭發(fā)明和文體要素的考察不僅對英語演講稿分析提供新的思考維度,對英語演講大賽和寫作大賽選手的培訓(xùn)都有現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,通過“內(nèi)化”修辭發(fā)明和文體要素,最終將提高學(xué)生的口語表達(dá)能力和邏輯思維能力。
[1]劉亞猛.西方修辭學(xué)史[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.
[2]Bitzer,Lloyd,“The Rhetorical Situation”,Philosophy&Rhetoric,1968(1):3.
[3]熊爭艷.奧巴馬夫人米歇爾在北京大學(xué)演講.新華每日電訊4版[OL].http://news.xinhuanet.com/mrdx/2014-03/23/c_133207111.html,2014-3-23
[4]袁影.修辭批評新模式構(gòu)建研究[M].上海:上海外語教育出版社,2013.
[5]米歇爾.傾聽公民聲音的國家才會(huì)強(qiáng)大[J].學(xué)習(xí)博覽,2014(6):68.
[6]胡曙中.現(xiàn)代英語修辭學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[7]林素容.情感訴求在英語演講中的運(yùn)用及其修辭意義[J].阜陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013(1):20-23.
責(zé)任編輯:魏明程
H319
A
167-6531(2015)09-0006-03
皖西學(xué)院2013優(yōu)秀青年人才基金項(xiàng)目“基于語料庫的英語解說性演講與說服性演講研究”(WXYQ1331)
汪希平/皖西學(xué)院外國語學(xué)院助教,碩士(安徽六安237012)。