黃 漢
(溫州大學外國語學院,浙江溫州325035)
溫州素有“東方的耶路撒冷”之稱,關(guān)于溫州當?shù)鼗浇痰难芯恳讶怀蔀閷W術(shù)熱點。對傳教士的研究只有建立在歷史文獻的基礎(chǔ)上,才更有說服力。透過有關(guān)傳教士群體的文獻,充分理解他們?nèi)绾斡绊憸刂莸慕?,進而如何豐富溫州當?shù)氐淖诮涛幕梢缘玫奖容^公正客觀的認識。鑒于此,筆者以晚清民國時期法國天主教神父馮烈鴻的游記手稿為基礎(chǔ),結(jié)合其差會——遣使會的歷史背景,對馮烈鴻的著作文本進行解讀,旨在還原歷史信息,豐富當前溫州基督教的研究成果。
馮烈鴻神父來自法國天主教遣使會。該差會成立于1625年,最早于1699年入華,屬于中國天主教四大差會之一。就規(guī)模而言,遣使會的影響力不及耶穌會和方濟會,這或許與遣使會主要把關(guān)注重點放在貧困的農(nóng)村有關(guān)。耿升指出,“遣使會的宗旨是向鄉(xiāng)間貧苦民眾們派遣布道使者、在貧窮和偏僻地區(qū)創(chuàng)建修院以培養(yǎng)原住民中的青年神職人員、積極從事慈善事件?!保?]531耶穌會自16世紀入華以來,一直占據(jù)著統(tǒng)治地位,這種初期的成功在很大程度上依靠利瑪竇等人的文化適應策略,但最終還是避免不了“禮儀之爭”的爆發(fā),促使其他教派向教廷告狀。教廷傳信部接到法國國王路易十四的命令:北京傳教區(qū)由遣使會全權(quán)取代。遣使會傳教士自教廷解散耶穌會的1773年起大舉進入中國。至此,遣使會獲得大幅度的發(fā)展。據(jù)在華遣使會士助理主教方立中(P.-J.van Den Brant,1903-1908年在華)的《入華遣使會士列傳》(1936年北平版)統(tǒng)計,1697-1935年間在華遣使會會士共有946人。他們之中絕大部分來自法國,部分來自荷蘭、波蘭、意大利、葡萄牙和德國。他們主要活動在北京、直隸、浙江、江西、上海、內(nèi)蒙古、四川等地區(qū),在京、津、滬和寧波地區(qū)力量最強、最為活躍。
馮烈鴻(1876-1949)的法文原名為Cyprien Aroud,在法國羅納省(Rhone)里昂市出生,于17歲被接收進修院。[1]6391899年,被派遣來到溫州接任教務,負責溫州、處州兩地的教堂工作。
語言交流問題常常成為布道的嚴重障礙,溫州的方言令馮烈鴻感到頭疼,使他備感學習溫州方言的重要性。為此,他特意每天跑到廚房,聽廚師的插科打諢,終于能會意別人的講話內(nèi)容。馮烈鴻專門聘請一位中文老師,教授他中文。馮烈鴻每次布道之前都要先用法文將布道稿寫出來,再翻譯成中文,經(jīng)由中文老師的指導再用拉丁拼法轉(zhuǎn)換成溫州話,經(jīng)過多重校對修改、反復背誦,讓每一位慕道友能基本聽懂。這樣,馮烈鴻很快掌握了語言技能,開始了他的旅游布道。馮烈鴻經(jīng)常往返于溫州、處州兩地,為信徒施洗,與教友保持密切的交流,并在各處建立分堂。
教區(qū)建設(shè)方面,馮烈鴻依托其他教會組織的資助,籌集大量的募捐資金,又額外獲得溫州董若望醫(yī)院院長的協(xié)助和支持,拓展教區(qū),建立大大小小的教堂和禮拜點,給當?shù)氐男磐教峁┟咳斩Y拜的活動場所。教區(qū)網(wǎng)點幾乎遍布溫州地區(qū),就連周邊的縣城也成立了一些中心點,例如平陽的西坑天主堂、瑞安的城關(guān)天主堂、龍灣的滄頭天主堂等等。
在培育信徒方面,馮烈鴻秉公辦理教內(nèi)外事務。他將教務發(fā)展委托給有能力的人,對教內(nèi)的不法分子嚴懲不貸。
在教育醫(yī)療方面,馮烈鴻對教堂內(nèi)部進行了整改,使其預留出一部分場地以便學童學習念誦經(jīng)文,在墻體四周建立書架并購置大量藏書,供信徒研習天主教教理。馮烈鴻還致力于帶動地方醫(yī)教文衛(wèi)事業(yè)的發(fā)展,分別成立了董若望醫(yī)院、平陽善導堂、增爵中學、平陽西坑一泉小學等。
馮烈鴻曾在法國巴黎出版《遣使會年鑒》,并在寧波《小消息報》上發(fā)表不少報導文章,后在法國出版《傳教生涯》一書。他的家書甚多,曾在法國油印成冊,已知的達11冊之多,累計100萬字以上。馮烈鴻于1928年因眼疾返回法國。
《傳教生涯》共分三個部分,第一部分講述馮烈鴻第一次布道的場景、探訪信徒的熱忱、抗臺賑災的舉措;第二部分主要講述他對當?shù)厣鐣恼J識,記錄有關(guān)溫州家庭、行政司法、教育宗教、社會陋習等方面的內(nèi)容;第三部分則記錄他的一些隨感沉思,包括對海神、婚姻、烈士、中醫(yī)、葬禮等的看法。
馮烈鴻以一個人類學家的視角真實地記錄溫州當時的人口狀況。他在《傳教生涯》中寫道,“總體上來講,在平陽,瑞安,樂清等地區(qū),無論是平原還是山谷,部落氏族的形態(tài)似乎早已消失殆盡,取而代之的竟是人口雜居和混居,集群與合作成為一種主流。”[2]107然而,這種合作有時候卻具有一定的破壞力。例如,“在大沙村(Dasa),頭哈村(Toha),繆氏咖(Mousika),塔子村(T’azi),卡老村(Kalao),渭石村(Vouzi),大后村(Daho)等地的平原上都有一塊廣袤的田園,在那里人們只種一種植物,那就是罌粟,萬惡的毒品來源。”[2]80
馮烈鴻指出:“自從1907年以來,皇帝為了制止毒品的種植就已經(jīng)積極地采取嚴厲的措施:鞭刑,監(jiān)獄,罰金,沒收財產(chǎn)。然而種植罌粟的土地比原本應該用于播種小麥或者油菜高出九倍;有一個農(nóng)民似乎對禁毒政策充耳不聞,他僅有少量的財產(chǎn),更沒有什么資本,卻要養(yǎng)活人數(shù)眾多的家庭,于是這個可憐的男人只能依靠種罌粟來維持生計,從而逃避厄運。他目前耕種的那幾個鴉片場地,都是向地主租借的,那個地主還允許借款。如果鴉片被強行掠奪,那么農(nóng)民一家人就只有等著餓死了。”[2]81社會的階級差異日益分化,使老百姓寧可種鴉片也不種糧食,可見當時的社會稅賦的沉重。
馮烈鴻在該書的第二部分第二章節(jié)專門論述當時的官場制度,在本章開頭描繪了典型的官場特征,“我們溫州接連換了四個區(qū)長,其中三個調(diào)到后來更加富庶的地方上任,他們變本加厲地使用陰險狡詐的手段斂財,巧立收繳鴉片之名目,鎮(zhèn)壓民眾,盤剝農(nóng)民?!保?]111馮烈鴻詳細描寫了現(xiàn)任“道尹大人”的形象,“劉先生是我們的行政官員,他手握實權(quán),年紀很輕,才25歲,同時也是一個軍事分子,血氣方剛,好用武力”[2]111。這位行政官員劉先生突發(fā)奇想,以收繳鴉片為名,到處抓捕鴉片吸食者,以禁煙之名向百姓敲詐勒索。
馮烈鴻一方面融入當?shù)匚幕?,促進溫州基督教精神塑造,另一方面撰寫大量書信、游記,向海外傳播溫州形象。他以一位外國旅居者的身份記錄著發(fā)生在異國他鄉(xiāng)的每一件事,行文中飽含著他對當時社會的關(guān)注和同情,這一點或許與其差會背景有一定的關(guān)聯(lián)。
馮烈鴻不僅身體力行地通過興辦醫(yī)療教育促進當?shù)氐纳鐣l(fā)展和進步,還通過撰寫回憶錄《傳教生涯》幫助更多的人認識和了解中國。將傳教士作為一面歷史的鏡子,可以更好地反觀自我。我們研究近代溫州傳教士的意義還在于關(guān)注當下,了解歷史上溫州在西方人眼中的形象,以便為我們當下的海外傳播服務。
[1]榮振華,等.16-20世紀入華天主教傳教士列傳[M].耿升,譯.桂林市:廣西師范大學出版社,2010.
[2]Cyprien Around.La Vie en Mission[M].Vichy:En vente Maison du Missionaire,1936.