邵 楠 希
(四川外國語大學(xué) 俄語系,重慶 400031)
【外語教學(xué)與語言文化研究】
俄語數(shù)詞“СЕМЬ”的應(yīng)用行為方式分析
邵 楠 希
(四川外國語大學(xué) 俄語系,重慶 400031)
在眾多俄語數(shù)詞里,唯有“семь”(7)成為幸運數(shù)字并非偶然,它的形成以及應(yīng)用的行為方式存在著與其他數(shù)詞不同的特點:這里既包含了抽象的、虛化的數(shù)量含義,也表現(xiàn)出象征性、生成性的詞性內(nèi)涵,還體現(xiàn)著對比、夸張、強化和多義性的句法特征。特別是通過應(yīng)用行為方式中的變異,發(fā)揮整個固定短語中以少馭多的生成作用。這種作用依賴于其行為方式中兩個方面的轉(zhuǎn)換:一是由表示具體數(shù)量的確定性行為方式轉(zhuǎn)換為表示虛化數(shù)量的抽象性行為方式;二是由直接表示數(shù)量的表述性行為方式轉(zhuǎn)換為帶有修飾成分的評價性行為方式。
行為方式;抽象;生成;變異
俄語數(shù)詞“семь”(7),產(chǎn)生于原始斯拉夫語的“седмь”, 在應(yīng)用上它并非單純表示數(shù)目的一個抽象概念,而是“來源于希臘語sedt-седьмой,并融合形成了新的單詞組成形式”[1]599。正是基于這種來源以及應(yīng)用上的淵源關(guān)系,在現(xiàn)代俄語中即使“семь”已經(jīng)作為明確的數(shù)詞而存在,它依然兼具數(shù)詞的詞類定位和形容詞的行為方式,依然會在不同的句型結(jié)構(gòu)里體現(xiàn)著不同的意義,在不同的固定短語中發(fā)揮著不同的詞類作用。
“Семь”在起源上不僅僅是一個表數(shù)的詞 (числительное слово),也是一個在表數(shù)意義上有其特殊語義特征的數(shù)詞 (имя числительное)。它所表述的可以是具體的數(shù)目,也可以是抽象的數(shù)目,甚至是數(shù)目的極限或虛化值。從起源上說,“семь”雖然以某種數(shù)量概念的行為方式體現(xiàn)在許多成語、諺語和俗語之中,但它所表述的語義或者并非數(shù)量意義或者沒有具體為精確的數(shù)量值。正如俄羅斯學(xué)者Смирнова所指出的:“семь”雖然作為數(shù)詞的基本單位,但“長期以來這種單位卻沒有具體的數(shù)量名稱,既沒有書面文字去精確地表達,也沒有口頭語言來說明它具體數(shù)目的意義”。
要分析這種現(xiàn)象還是要從數(shù)詞“семь”的來源上開始。早在俄語數(shù)詞的形成時期,神學(xué)家把圣經(jīng)中所敘述的數(shù)字“семь”看成是一種象征和標(biāo)志。在宗教文化影響下的“семь”起初的詞類概念并不清晰,它在表達某種數(shù)量的同時也發(fā)揮著象征神圣、健康和智慧的作用。美好的寓意既是其幸運特征的萌芽,也借助于教會斯拉夫的書面語把它的數(shù)量義子和其他意義一起廣泛融入語言文字之中。而這些數(shù)量義子卻是在描述“很多的”“很大的”“所有的”“足夠的”“過量的”等并非具體的數(shù)量元素,這或許是“семь” 這個數(shù)詞所特有的應(yīng)用行為方式的由來。
數(shù)和形的概念不是從其他任何地方,而是從現(xiàn)實世界中得來的?!哀厂支蕨睢钡恼Z義體現(xiàn)在宗教禮儀以及教義的各個層面,并在俄羅斯的數(shù)字文化中具有重要的作用。東正教認(rèn)為只有“семь”才是真正的宗教賦予的數(shù)字——圣數(shù),到現(xiàn)在每一周的第七天,俄羅斯許多人都會去教堂與上帝說話,就算是在家里的人們,也不能做家務(wù),由此可見7這個數(shù)字的重要性。這種對數(shù)字7的崇拜直接反應(yīng)在了數(shù)詞“семь”上,其重要的特征不在于具體的數(shù)目而在于它的象征意義,由此而形成了“семь”在數(shù)量表達上的抽象性。在早期的許多習(xí)語里“семь”并非是表達“7”這個具體的數(shù)量概念,而是用一個虛化為很少或者很多的數(shù)量概念去描述某種事物的特征:
(1)表達不特定的多數(shù)。Семеро одного не ждут.(少數(shù)服從多數(shù))這是說當(dāng)大家(不特定的多數(shù)人)開始做一件事情的時候,不會等那個遲到的人。表示人數(shù)單位的“семеро”是集合數(shù)詞,它表示了不特定大數(shù)目總和的意思。既有用數(shù)詞“один”(1)和“семь”(7)在這一類短語里相對比的意義,也有名詞或名詞化的特性。
(2)表示反復(fù)善變的行為。У него семь пятниц на неделе.(一周有7個星期五)這是“семь”在早期的一種應(yīng)用方式。據(jù)В. И. Зимин 和 А. С. Спирин詞典的資料統(tǒng)計,早在18世紀(jì)時就經(jīng)常使用這個固定用語。詞源上解釋說,每逢星期五人們可以到集市上,在雇傭的證人在場的情況下,去完成各種不同的交易。如果需要解除交易約定,或者需重新修改訂約,那必須在下一個星期五而且還是在那些證人到場的情況下才能完成。所謂“一周有7個星期五”指的是“多次的”“反復(fù)的”修改合約的意思?!哀悃支蕨睢痹谶@里最基本的含義顯然不是數(shù)量而是在表示反復(fù)的、善變的行為。
(3)指代人的聰明智慧。俄羅斯有這樣一個關(guān)于顱骨形狀和人的智慧才能以及道德品質(zhì)關(guān)系的理論——顱相學(xué) (френология)。這種古老的理論認(rèn)為,人的額頭越寬越大就越聰明?!哀岌瘰乍睢?俄國人伸開拇指和食指量東西時的長度,約等于1/4俄尺)由古俄語單詞“пяти”構(gòu)成,它的直接意義是表示長度數(shù)量單位。由此而派生的用數(shù)量來表示智慧的成語如: (Он) Семи пядей во лбу.(額寬七拃)這是在形容非常聰明而有天分的人,這是數(shù)詞早期應(yīng)用行為方式的一種變異。
(4)表示時間的長短。Семь лет, как видел коровий след, а все молоком отрыгается.(七年前看到牛腳印,現(xiàn)在打嗝還有牛奶味) 這個諺語很有意思,它比喻了窮人難得喝到牛奶,卻做出喝過牛奶的樣子。惟妙惟肖地刻畫了一些貧困的小市民,雖然過著半饑半飽的生活,但從外表上卻不露聲色。數(shù)詞“семь”在這里表達了不固定大量時間的意義,即“很久”以前或“很多”年以前。
在早期形成的這些固定用語里有一個共同的而又特別重要的特點:這個數(shù)詞所派生的象征、比喻等含義卻定義了它的實際語義,就是說它在許多情況下數(shù)量意義并不是其最基本的意義。由此可以得出這樣一個結(jié)論:在數(shù)詞形成的過程中,“семь”通過其抽象的數(shù)量表達方式造成了詞類定位上的多重性特點。
前蘇聯(lián)科學(xué)院《語法—80》的編撰者Н. Ю. Шведова認(rèn)為,應(yīng)該在詞的形態(tài)特征、詞的語法意義和句法功能這幾個特點加以綜合的基礎(chǔ)上來劃分詞類,而《語法—80》也曾就此指出:“在語法描寫中,形式方面和語義方面彼此是不可以分開的。”[2] 9上述句例里面數(shù)詞“семь”不論其在形式上還是在語義上,均不僅表示數(shù)量,而且突出體現(xiàn)形容詞的語用特點,即主要行使了修飾性而非計量性的句法功能。所以說,它是由形容詞轉(zhuǎn)義而來的。正如《俄語的數(shù)、數(shù)詞和數(shù)量詞研究》中所指出的:“從來源上說,所有數(shù)詞(甚至包括集合數(shù)詞)或者來自形容詞,或者來自名詞”,而“пятеро, шестеро, семеро,……這幾個集合數(shù)詞均來源于形容詞”[3]8。
“‘Семь’這個數(shù)詞被認(rèn)為是幸運的符號和吉祥的預(yù)兆”[4]80,這除了受宗教的影響以外,還有一個原因是其在應(yīng)用行為方式上所特有的,創(chuàng)設(shè)句子結(jié)構(gòu)中新含義的功能。按照語言學(xué)的理論它可以解釋為生成性,即利用有限的語言單位和規(guī)則造出無限的句子含義,進而隨心所欲地表達自己的意思,發(fā)揮自己的感情。就是說“семь”有一個特殊的應(yīng)用特點:在組合使用時往往表現(xiàn)出以少馭多的生成機制,一種定義組合內(nèi)部其他詞類意義并生成新的語義結(jié)構(gòu)的能力,正是這種能力使得“семь”脫穎而出成為俄語數(shù)詞中的翹楚。
關(guān)于這一點,當(dāng)代俄羅斯語言學(xué)家Н. И. Демьянович曾經(jīng)有過較為深入的研究,他對數(shù)詞“семь”在同其他詞類結(jié)合時所發(fā)揮的作用進行了反復(fù)論證,并在研究中多次證實了 “семь”不僅在成語和箴言中存在著增強感情的元素,而且在其他固定用語中也有創(chuàng)造語言表情功能的作用。[5]140這種“創(chuàng)造語言表情功能”的作用被廣泛運用到童話、傳說、神話和格言中,在一些具有民間源泉的句子里,“семь”和其他的一些名詞、形容詞或者副詞搭配時,往往體現(xiàn)出評價性、形象性、生動性和表現(xiàn)力的因子,類似的語義微量成分經(jīng)常被俄羅斯學(xué)者稱之為“易感性語義特征的總和”[6]127。數(shù)詞“семь”在句法功能上所發(fā)揮的這種感性表現(xiàn)力,可以由下面這些語句佐證。
1. “Семь”的生成作用首先體現(xiàn)在它提升了句子的感性色彩
“Семь”通過其語義表征可以引申為表達時間長短和距離遠(yuǎn)近,而在表示“далеко”(很遠(yuǎn))時,往往滲透著交際者的聯(lián)想:Для милого дружка семь верст не околица.(為了好朋友,千里迢迢不嫌遠(yuǎn))在這里“семь верст”的含義是遙遠(yuǎn)的里程,單詞“околица”的意思是繞遠(yuǎn)的道路。不惜繞遠(yuǎn)道去看望朋友,在距離的描述中自然而然所生成的友誼和情感,恰恰是在“семь”所隱含的“千里迢迢”的含義中被烘托和渲染出來的。
Семь топоров вместе лежат, а две прялки врозь.(七把斧子放在一起,兩輛紡車分散開) 在這個諺語中,突出了數(shù)詞的語義表征?!哀厂支蕨睢毕笳髁恕氨姸嗟摹睌?shù)量,斧子象征男子的形象,而紡車是典型的女性勞動工具,它象征著女人。那么多的斧子都能夠合在一起,所對比的是僅有的兩架紡車卻要分開放置,整個短語所生成的意思是男人的友誼比女人更堅固。而“堅固”是由“семь”即“眾多的”斧子卻能夠合在一起而引申出來的,數(shù)詞“семь”在這里表示了數(shù)量上總和的意思,而不僅僅是一個不特定的多數(shù),這種現(xiàn)象反映了意識對數(shù)詞的多維認(rèn)知,它通過與數(shù)詞相聯(lián)系事物的形象聯(lián)想,形成了認(rèn)識的范疇化,提升了整個句子的感染力。
“Семь”或者“семеро”作為固定用語的詞匯組成元素也可以直接用數(shù)量去強化語言的意境,比如那些多子女貧困家庭的家長經(jīng)常會說:“У меня семеро по лавкам.”(家庭孩子多負(fù)擔(dān)重)所謂“七個孩子在板床上”指的是在貧困的農(nóng)民家里,冬天的地面上是冰冷的,家里的孩子們都在木板床上活動。在這里數(shù)詞“семеро”指的也是抽象的數(shù)量,“那么多的”孩子們沒有衣服和鞋,只能在木板床上度過寒冬。數(shù)詞“семь”在諺語中所要表示的并不在于具體的數(shù)量,而是用虛化的數(shù)量去渲染語境。
“Семь”也可以用來表述一種評價性的態(tài)度:Мужик за спасибо семь лет работал. 如果說“一個男人白白工作了七年僅換來一聲謝謝”,那么“семь”所表達的也不是一個具體的時間概念,而是指“過多的”“過量的”和“那么長的”時間,它所生成的潛在含義包括兩個方面:對誠實的給予者肯定和正面的評價以及對無恥接受者的負(fù)面評價。
Семь раз примерь (отмерь), один раз отрежь.(七次量一次裁,三思而后行)這個諺語通過數(shù)詞Семь來體現(xiàn)“量”和“裁”的數(shù)量關(guān)系,在交際者的聯(lián)想中自然而然地生成了一種潛在的語義:即在做重要的事情之前,對可能發(fā)生的結(jié)果能夠進行充分預(yù)估而防止陷入困境的一種預(yù)見性含義。
“Семь”在組合應(yīng)用中并非僅僅表示了一個枯燥的具體數(shù)目,它時而表示時空,時而表示距離,時而具有褒義,時而又具有貶義,總之會表達出各種單純數(shù)字之外的具有感性因子的內(nèi)涵。用它所組合的句子,往往會由直接表示數(shù)量的表述性行為方式,轉(zhuǎn)換為帶有修飾意義的評價性行為方式,從而提升所表達對象的生動性和感染力, 并創(chuàng)設(shè)出一種新的語言意境。
2.“Семь”的生成作用也體現(xiàn)在語義的發(fā)展和轉(zhuǎn)折中
(1)За семь верст киселя хлебать.(到七俄里之外去吃果羹,隱喻為了一點小事沒有必要跑那么遠(yuǎn)的路)在這個數(shù)詞固定用語中,數(shù)詞“семь”包含了“далеко”(遠(yuǎn))和“счастье”(幸運)這兩個方面的意義:一方面,“семь верст”(七俄里)這個詞組搭配在很多俄語諺語和俗語中本身就象征著很遠(yuǎn)的距離;另一方面是“семь”所特有的幸運含義。句子表面的意思是說,沒有必要奔向很遠(yuǎn)的地方去“吃果羮”,而語義轉(zhuǎn)折后就自然地引申為暗含的語義 ——可能會在附近達到想要的目標(biāo)。就是說這個諺語生成了一種多維的形象感覺,而其中一個重要的指向就是不必徒勞無益跑遠(yuǎn)路就可能出現(xiàn)幸運的結(jié)果。
(2)Молодой человек приятной наружности-семь верст в окружности.(年輕人長得很好看——腰圍足有七俄里)數(shù)詞“Семь”在固定用語中起到了轉(zhuǎn)折的語用意義,前半句在贊賞年輕人形態(tài)可掬,然而后半句話鋒一轉(zhuǎn),卻借用“足夠長”的腰圍來形容他非常豐滿而肥胖。
(3)Семь праздников на неделе.(一個星期有七天假日)“Семь”在這個成語中表達的是在一周內(nèi)所有天數(shù)的意思,如果說誰的時間全部都用來休假,那么它所生成的新語義就是諷刺那些游手好閑的人、懶漢或者是假日愛好者,說他們總會找到不工作的理由,從而把一個表述性的用語轉(zhuǎn)折成為一個負(fù)面的評價性用語。
寄托幸運和吉祥是“семь”區(qū)別于其他數(shù)詞的重要特點。我們對數(shù)字概念的認(rèn)識都是一致的,那是因為“思維是全人類共同的”然而“和思維形影相隨的語言卻具有很強的民族特點”[7]9。在俄語中“семь”表示“7”,但卻不僅僅于此;而“7”表示“семь”,也已經(jīng)超越了數(shù)量的范疇。因為它從古斯拉夫時期就被賦予了神秘的色彩,傳承至今使其成了幸運的符號,例如在俄羅斯的電腦游戲廳,賭場或者娛樂場所的入口上方,能夠看見三個并列的7, 沒有人認(rèn)為這種圖案排列為七百七十七,而是被理解為三個連為一體的7的幸運狀態(tài),顧客看到這個數(shù)字自然就會聯(lián)想到幸運和吉祥,“семь”的魅力就在于其所代表的這個數(shù)字本身就具有很強的感性色彩。
3. “Семь”的生成作用還在于它對句法結(jié)構(gòu)的創(chuàng)設(shè)性
“Семь”在語法上的重要特點不僅僅在于它作為一個數(shù)字語言符號卻能夠駕馭其他詞匯而決定整個句子的性質(zhì),還在于它能夠創(chuàng)設(shè)一種句式并得以有效地應(yīng)用。
Семь бед-один ответ.(七個災(zāi)難——一種解決方法,一不做二不休)這個古老成語的句式一直沿用至今,且已經(jīng)生成為現(xiàn)代俄語中一種有效的組合方式,例如在藥品廣告中:Семь бед(七個災(zāi)難): простуда(感冒), депрессия(憂郁), стресс(緊張), упадок сил(衰弱), плохая экология(環(huán)境惡劣), нарушение обмена(代謝失調(diào)), курение(吸煙)-один ответ(一種解決辦法)-препарат “Салават” (藥品“Салават”).
總之“семь”雖然作為一個具體的數(shù)詞,但通過應(yīng)用行為方式的變異既可以直接表示數(shù)量,亦可以不表達數(shù)量意義。結(jié)合在固定用語里往往以體現(xiàn)其修飾功能的行為方式?jīng)Q定整個句子的性質(zhì),并發(fā)揮出創(chuàng)設(shè)語言表情功能、開拓新的語言意境、生成新的句子含義的作用。
此外,“семь”的應(yīng)用行為方式也不僅限于與其他詞匯的外延式的組合,單詞本身內(nèi)涵式的組合也具有特殊的意義。俄羅斯語言學(xué)家В.Н. Топоров院士曾經(jīng)指出:“‘семь’不能僅僅認(rèn)為是單個的數(shù)字,它在意義上具有明顯的數(shù)字結(jié)合的性質(zhì)——由穩(wěn)固的偶數(shù)4和動態(tài)的單數(shù)3所構(gòu)成?!盵8]26因為“семь”是4與3這兩個數(shù)字之和,而且它們是能滿足畢達哥拉斯定律的兩個最小的正整數(shù)。神學(xué)家也不謀而合地把“семь”稱作真正的宗教賦予的數(shù)字:3象征完美的天空,4象征有秩序的世界,而二者結(jié)合的數(shù)字載體是上帝和人類之間聯(lián)系的標(biāo)志。這些與其說是機緣巧合,不如說是數(shù)字科學(xué)的規(guī)律性特點賦予了數(shù)詞“семь”神秘的色彩和幸運的光環(huán)。
“Семь”是俄語數(shù)詞中具有形象性和表現(xiàn)力的數(shù)量表達方式,它不僅僅限于在句法功能上和其他詞類搭配去表示數(shù)量上的意義,而且在修辭語義上也有它派生的應(yīng)用空間,這主要表現(xiàn)在其語義辭格層面的轉(zhuǎn)義用法,即對比、夸張、強化和評價等修飾功能。其派生的語義一般都不表達數(shù)量意義而是用來指代已知或隱喻的人和事物。這就使其突破了有限搭配范圍的制約,一方面增添了數(shù)詞“семь”的表現(xiàn)力,用它組成的固定用語,會使文字更加言簡意賅,語言更加含蓄準(zhǔn)確,同時也擴展和延伸了這個數(shù)詞應(yīng)用的方式方法,這種應(yīng)用的行為方式變化會影響甚至決定整個句子的意義。
1. 關(guān)于對比
(1)Семеро капралов на одного рядового.(七個下士領(lǐng)導(dǎo)一個士兵)
(2)Над одним капралом семь генералов.(七個將軍指揮一個下士)
如果指揮者數(shù)目多而執(zhí)行者數(shù)目少,那么所引申出的必然結(jié)果就是缺乏統(tǒng)一的指揮和正常的工作效率。同樣的語義也體現(xiàn)在下面所列舉的一些諺語里:
(3)У семи нянек дитя без глазу.(без присмотра)(七個保姆照看不了一個孩子)
(4)Семеро плотников прямо столб не поставят.(七個木工立不上一根柱子)
同上所述的語義,讓很多人去完成一個不需要那么多人完成的工作,反而會對工作造成損害。這種延伸意義既是出自于數(shù)詞對比所產(chǎn)生的語用效果,也得益于數(shù)詞“семь”本身所承載的民族文化特點。
在數(shù)量元素相對立的情況下,往往是一方以具體的數(shù)量來體現(xiàn)形式,而另一方以抽象的數(shù)量來體現(xiàn)意義。在上述句例中“один”所表示的是具體的數(shù)量1,而“семь”卻表示了虛化的數(shù)目。這種數(shù)詞抽象的應(yīng)用行為方式,其隱含的意義是人多卻沒有明確的分工,形成了“三個和尚沒水吃”的狀態(tài)。
2. 關(guān)于夸張和強化
(1)Прослужил семь лет, заработал семь реп.(工作了七年就掙了七個蕪菁)當(dāng)付出了長時間的辛勤勞作卻只換來微不足道的報酬時,人們往往用這句成語去表達自己的心情。在這里數(shù)詞“семь”被用作了兩個相反的意義:семь лет(七年)是對時空概念的一種夸張性表述,而семь реп(七個蕪菁),顯然是在縮指極少的報酬而不是七棵蔬菜。這是“семь”在和名詞搭配時的一種句法特征,這種應(yīng)用方式強化了這個數(shù)詞的表現(xiàn)力,所形成的作用不是數(shù)字本身,而是數(shù)字背后的那些事物的現(xiàn)象和本質(zhì)。
(2)Семеро одну соломинку поднимают.(七個人抬起一根稻草)“數(shù)量數(shù)詞和集合數(shù)詞在意義上的區(qū)別是:前者表示單個的數(shù)量,后者表示數(shù)量的總和”[9]177。 “Семеро”(7個)作為一個集合數(shù)詞,它表示數(shù)量上的總合意義,從而起到了把眾人的力量聚合在一起作用,這個固定用語中把七個人的合力與輕輕的一根稻草相對比,所表現(xiàn)出的是一種典型的夸張性應(yīng)用行為方式。
(3)Не строй семь церквей, пристрой семь детей (т.е. сирот).(與其建造七座教堂,不如安置七個孩子)在這個諺語里,“семь”是虛指數(shù)量而非具體數(shù)目,這種應(yīng)用方式是在強調(diào)事物的數(shù)量并不重要,重要的是事物的性質(zhì)。盡管建造教堂能夠流芳百世,而關(guān)心幾個孤兒既樸素又平凡,但人民永遠(yuǎn)不會將表面上的東西看得像內(nèi)心深處的人性那樣偉大。
3. 關(guān)于多義性
(1)Семь потов сошло. Согнать семь потов.(用盡九牛二虎之力,累得精疲力竭)“Семь”應(yīng)用在這個諺語里本身就給人一種多維的形象感覺,一方面是感覺到把很多的汗水都灑在了這個費力的事情上;另一方面是形容干了很重的活以后一種極度疲倦的狀態(tài)。
(2)За семью печатями (замками).(書卷用七個印封住,表示根本無法弄懂理解的東西)在這個成語里,通過對被塵封書卷的形象聯(lián)想,把知識經(jīng)驗的記憶凝結(jié)于“семь”的抽象含義里,使其從數(shù)量意義轉(zhuǎn)折為許多暗含的語義,它包括堅固、可靠、細(xì)心、縝密、隱藏和受到保護等諸多的隱含語義,反映了思維對數(shù)詞“семь”深層次的多維認(rèn)知。
(3)Деревня на семи кирпичах построена.(村莊在七塊磚上建起)首先它帶有一些諷刺的色彩,如果用這么少的材料建成的哪是什么村莊啊?這是“семь”的修飾對象被縮指為“很少”的緣故。其次這個諺語也可以意味著相反的意思:“七塊磚”實際上泛指了建設(shè)一個村莊所需的建筑材料,此時數(shù)詞“семь”就體現(xiàn)了足夠數(shù)量的含義;最后這個諺語還有第三層意思:就如同“七丘之城”羅馬或者莫斯科建在七座山丘上一樣,“семь”這個數(shù)量元素被用于事物的形象聯(lián)想時具有堅固性和穩(wěn)定性的隱含意義。
綜上所述,“семь”的應(yīng)用行為方式體現(xiàn)出兩個方面的變異:一是由表示具體數(shù)量的確定性行為方式轉(zhuǎn)換為表示虛化數(shù)量的抽象性行為方式;二是由直接表示數(shù)量的表述性行為方式,轉(zhuǎn)換為帶有修飾成分的評價性行為方式。由此而形成了它的三種基本語法意義:數(shù)量意義、象征意義和生成意義。數(shù)量意義是它的骨骼,代表了“семь”的基本含義構(gòu)架;象征意義是它的血脈,貫穿于語義表達的枝梢末節(jié);生成意義是它的靈魂,賦予了它創(chuàng)設(shè)語言表情的靈感和以少馭多的功能。集三種意義于一身,使其在俄語數(shù)詞中脫穎而出,當(dāng)之無愧地成為俄羅斯所推崇的數(shù)字符號。俄語數(shù)詞“семь”作為一種概括的思維單位,既擁有對數(shù)量特征的直接反映,也承載著典型民族經(jīng)驗的記憶。無論是數(shù)量意義上的縮指和泛指,還是引申語義里的時間和距離,無不體現(xiàn)著俄語數(shù)詞應(yīng)用行為方式的特點,無不承載著斯拉夫的語用特色,無不深深地打著俄羅斯民族文化的烙印。
[1] Фасмер М.Этимологический словарь русского языка: пер. с нем. (с доп.) [M].-М.: Прогресс, 1971:-Т. 3.-827с.
[2] Шведова Н. Ю. Русская грамматика [M].- Академия Наук СССР. М.: Изд. Наука, 1980:-Т. 1.-784 с.
[3] 左少興. 俄語的數(shù)、數(shù)詞和數(shù)量詞研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[4] Осипова А. А. Субъективная информация лексем со значением числасемьв русском, английском и французском языках[C]//Информационный потенциал слова и фразеологизма: Под ред. Т. В. Бахвалова,-Орел:2005,-С.
[5] Демьянович Н. И. Эмотивная функция компонентасемьво фразеологических единицах и паремиях славянских языков[C]//Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: Отв. ред. Н. Ф. Алефиренко,-Волгоград:1999,-С.
[6] Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка [M].-Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та,1987.
[7] 葉蜚聲,徐通鏘.語言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,1997.
[8] Топоров В. Н. О числовых моделях в архаичных текстах [C]//Структура текста.Отв. ред. Т. В. Цивьян,-М.: Наука, 1980,-С.
[9] 呼延如瑾.俄語語法詞典[K].北京:商務(wù)印書館,2004.
【責(zé)任編輯 賀 晴】
The Behavioral Pattern Analysis of Numerous Quantifier “СЕМЬ” in Russian Language
SHAO Nan-xi
(Russian Department, Sichuan International Studies University, Chongqing 400031, China)
Of numerous quantifiers in Russian language, it is no accident that the word “семь” becomes a lucky number. The behavioral pattern of its formation and application is different from other quantifiers, which includes the abstract and grammaticalization of quantity implicatures, symbolic and generative lexical meanings, as well as syntactical features of contrast, hyperbole, intensification and lexical ambiguity. Through the variation of behavioral pattern, “семь” plays an effective way in the generation of fixed phrases. Two transformations in behavioral pattern are included, namely, the transformation from definite abstract behavioral pattern with specific numbers to abstract behavioral pattern with delexicalized numbers, and the transformation from direct expressive behavioral pattern to evaluative behavioral pattern with modifiers.
behavioral pattern; abstraction; generation; variationL
2014-12-16
四川外國語大學(xué)科研項目:俄語數(shù)詞應(yīng)用方式及多義性研究(sisu201418)
邵楠希(1983—),女,山東濟南人,四川外國語大學(xué)俄語系副教授,文學(xué)博士,主要從事俄語語言學(xué)、俄語數(shù)詞研究。
H354
A
1009-5128(2015)16-0047-06