張致遠 仲 云 指導 高振中
(山東省膠州市人民醫(yī)院·266300)
《素問》一書,向稱文簡理博、意奧趣深,加之歷經(jīng)傳抄刊刻,脫簡訛誤,在所難免,故頗不易讀。茲不揣淺陋,談談筆者對其中兩段文字的理解。
《素問·金匱真言論》有“故冬不按蹻,春不鼽衄,春不病頸項,仲夏不病胸脅,長夏不病洞泄寒中,秋不病風瘧,冬不病痹厥,飧泄而汗出也”句。筆者認為該段文字有諸多錯誤、脫漏之處:
前文有“春善病鼽衄,仲夏善病胸脅,長夏善病洞泄寒中,秋善病風瘧,冬善病痹厥”等語,相應的,后文有“仲夏不病胸脅,長夏不病洞泄寒中,秋不病風瘧,冬不病痹厥”諸句。因此,此處應該對應“春不病鼽衄”。
前文言“春,……俞在頸項”,說的是經(jīng)氣輸注的部位,并非疾病名稱,且同樣的“秋,……俞在肩背”“冬,……俞在腰股”等句在本處亦未提及。
所以,“春不病頸項”當為衍文無疑,“春不鼽衄”亦缺一“病”字。
從本文文例來看,前后文沒有與之呼應之處,林億等新校本亦云:“祥‘飧泄而汗出也’六字,據(jù)上文疑?!薄?/p>
在《內(nèi)經(jīng)》中有若干類似“春如何,則夏又如何;夏如何,則秋又如何……”的句子,比如《素問·四氣調(diào)神大論》有“春三月,……逆之則傷肝,夏為寒變;夏三月,……逆之則傷心,秋為痎虐……”等,《素問·陰陽應象大論》有“冬傷于寒,春必溫病,春傷于風,夏生飧泄……”等。獨此處卻是“冬不按蹻”后,春、仲夏、長夏、秋、冬一氣到底,與《內(nèi)經(jīng)》文例嚴重不符。
從文義上說,冬季陽氣閉藏,不宜按蹻,容易理解,那春夏之時,陽氣生長,為什么也不能按蹻呢?按此段文字所說,按蹻之術又該于何時使用呢?
所以,筆者以為,在“仲夏、長夏、秋、冬”等文字前,應該各有一段論及某種治療方法的文字,形成“冬不按蹻,春不病鼽衄;(春不某種治療),仲夏不病胸脅;(仲夏不某種治療),長夏不病洞泄寒中;……”的格式方為妥當。
那么,到底應該是什么治療方法呢?筆者據(jù)《素問·異法方宜論》的相關內(nèi)容及五行生克之理,試補之如下。
《素問·異法方宜論》共論述了“砭石、毒藥、灸焫、微針、導引按蹻”五種治療手段,并將其與五方相對應。筆者以為,根據(jù)五行學說可將其擴展為“砭石—東方—木—春”、 “微針—南方—火—仲夏” 、“導引按蹻—中央—土—長夏”、 “毒藥—西方—金—秋”和“灸焫—北—水—冬”。
“冬不按蹻”,從五行生克論,是因為“土(按蹻)克(冬)水”;從陽氣的生理特點來說,冬主封藏,就不應再用導引按蹻之術去擾動陽氣。
同理推之,則:
“春不用毒藥”,因為“金(毒藥)克木(春)”也?!端貑枴ぎ惙ǚ揭苏摗贰安∩趦?nèi),其治宜毒藥”,說明毒藥直攻臟腑而發(fā)揮作用。而春氣養(yǎng)生,陽氣初發(fā),當“生而勿殺,予而勿奪,賞而勿罰”,此時以毒藥入里攻伐,乃逆春季養(yǎng)生之道,至夏則長養(yǎng)之氣不足。故春不用毒藥。
“夏不用灸焫”,因為“水(灸焫)克火(夏)”也。灸焫善治臟寒之病。夏季陽氣生長旺盛,此時以灸焫治之,是火上澆油,過猶不及也。
“長夏不用砭石”,因為“木(砭石)克土(長夏)”也。砭石為治癰瘍而來,《素問·病能論》:“氣盛血聚者,宜石而瀉之”,說明砭石能瀉氣血。而長夏主化,正是一年中陽氣達到頂點,開始化生的時刻,此時以砭石迎而瀉之,誠如《素問·腹中論》:“石之,則陽氣虛”,必致秋收不足。故長夏不用砭石。
“秋不用微針”,因為“火(微針)克(秋)金”也。《素問·異法方宜論》“致理而赤色,其病攣痹,其治宜微針”,《 素問·病能論》:“癰氣之息者,宜以針開除去之”,說明微針能開腠理,行氣。而秋主收引,陽氣當收斂而不外露,此時反以微針開腠理導氣外泄,必致冬藏不足,而生痹厥。故秋不用微針。
所以,整段文字的原貌應是“故冬不按蹻,春不病鼽衄;春不用毒藥,仲夏不病胸脅;仲夏不用灸焫,長夏不病洞泄寒中;長夏不用砭石,秋不病風瘧;秋不用微針,冬不病痹厥”。但這段文字的意義并不是說,某時某刻絕對不能用某種治法,而是強調(diào)在治療疾病時,必須時刻注意體內(nèi)及外界陽氣的正常變化規(guī)律,順勢而為,否則就可能發(fā)生逆變。
《素問·痿論》曰“故肺熱葉焦則皮毛虛弱急薄著則生痿躄也”,對于這句話的句讀,諸多注家有幾種不同意見。七版教材斷為“故肺熱葉焦,則皮毛虛弱急薄,著則生痿躄也”,并將“急薄”釋為“皮膚干枯不潤,肌肉消瘦”,“著”釋為“邪氣留滯不去”。筆者以為無論斷句,還是釋義,均有不妥。
因為若是如此斷句釋義,全句就當譯為“肺有熱,肺葉焦枯,引起皮毛虛弱,皮膚干枯不潤,肌肉消瘦,熱邪留滯不去,導致發(fā)生兩足萎弱不能行動的痿躄病”。
首先,為何獨有“肺熱”需要強調(diào)熱邪久留才會致痿,而它臟不必。一個需要更多條件才能發(fā)病的“肺熱葉焦”如何能被視為痿病的總綱?
其次,從下文的句式來看,均為“某臟熱,其所主的某體生變,則成某體痿”,而本句卻是肺熱引起非其所主的肌肉消瘦,而導致痿躄。因為很顯然,肺所主的皮毛虛弱、皮膚干枯是不會導致痿躄的。
再次,無論是臟腑功能,還是經(jīng)絡循行,肺臟都與雙足或下肢不相干。
細思之下,可以發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)這樣的難解之處,關鍵在“急薄著”的斷讀和“痿躄”的含義。
筆者認為“急薄著”當斷為“急,薄著”。急,即拘急、繃急之意,與下文“筋急而攣”之“急”意近?!氨≈眲t是一個雙音詞,《靈樞·根結》有“皮膚薄著”,可見在《內(nèi)經(jīng)》中,“薄著”本就是一個詞。至于它的詞義,漢·劉熙《釋名·釋言語》中有“縛,薄也,使相薄著也?!贝笠馐钦f,捆縛東西時,要使繩子緊緊地貼附在物體上;清·王先謙《釋名疏證補》更明言:“薄著,猶言附著。”相當今天的“附著”。
所以,這前半句的意思應是“肺熱葉焦,導致皮毛虛弱,皮膚拘急,緊貼在筋肉之上”。
那么“痿躄”又作何解?
符友豐[1]考證認為,《太素》“痿躄”作“痿辟”,值得重視。古代經(jīng)典,凡躄、襞等等,往往用“辟”?!败L”,《說文解字》沒有收入,只收了它的同義字“蹩”和異體字□“上辟下止”,可見此字在漢時尚未通行。它被收入字書,始于宋《廣韻》、《集韻》,或作“躃”。所以,它的通行也大致始于唐宋,說明現(xiàn)在經(jīng)文中的“躄”可能由后人所改。
冷艷楓等[2]認為“辟”通“襞”,可指衣褶。用來說明皮膚皺褶。另外“辟”亦可解為“相著也”?!肚f子·庚桑楚》中曰:“形之與形亦辟也?!奔催@個東西和那個東西靠在一起,稱為“相著”,或稱“辟”,形象的說明了皮與毛相著。既然可作“痿辟”,則疑“辟”為“襞”字之義也是順理成章的。這樣,它與“皮毛虛弱、急薄著”相合,與“肺熱葉焦”不悖。
“痿”指身體某部分萎縮或喪失功能的病?!氨伲牛奔仁且园欛拗复つw,同時又是皺褶來反映皮膚的功能?!梆舯佟奔粗钙つw喪失功能,表現(xiàn)為皮膚緊繃,沒有褶皺。也可理解為“皮痿”。
由此,整句話的意思也就清晰明白而通暢:“肺熱葉焦,導致皮毛虛弱,皮膚拘急,緊貼在筋肉之上,(皮膚失去彈性),發(fā)生痿辟(皮痿)”。這與現(xiàn)代醫(yī)學所稱的“系統(tǒng)性硬皮病”極為相似。
[1] 符友豐.《素問·痿論》訓詁札記[J].陜西中醫(yī),1985,6(8):370-371
[2] 冷艷楓,張曉峰,楊旭.《素問·痿論》疑難考辨三則[J].中醫(yī)藥學報,2005,33(3):72-73