孫永蘭
摘 要:成語是熟語的一種,是漢語詞匯中的一種特殊形式。成語由于形式簡潔而涵義豐富,具有意義的整體性、結(jié)構(gòu)的凝固性和風(fēng)格的典雅性,所以深受人們的喜愛,并被廣泛使用。但是,因?yàn)榇蠖鄶?shù)成語歷史悠久,尤其是那些來自于神話寓言、歷史故事、古代詩文的成語,在長期的使用過程中,或初始義淹沒而不被人所知,或使用義與初始義大相徑庭,致使在理解或運(yùn)用時出現(xiàn)錯誤,因此有必要加以分析,澄清歷史真相,促進(jìn)語言的健康發(fā)展。
關(guān)鍵詞:成語;誤用;初始義;使用義
中圖分類號:H136.3 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-2596(2015)02-0161-02
成語王國,千姿百態(tài),異彩紛呈,雅俗共賞,古今同用。成語承載著豐富而厚重的人文內(nèi)涵,是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn),堪稱中華文化的“活化石”。雖然大多數(shù)成語產(chǎn)生的年代久遠(yuǎn),但其內(nèi)容仍與現(xiàn)代生活息息相關(guān)。我們要珍視這份寶貴的文化遺產(chǎn),就應(yīng)該正確地理解它,運(yùn)用它,避免積非成是,永遠(yuǎn)保持成語旺盛的生命力。
一、歪曲史實(shí),使成語的初始義產(chǎn)生錯誤
成語無論是來自于歷史故事,還是來自于神話傳說,都蘊(yùn)含著特定的思想內(nèi)容,也反映出古人的愛憎情感和價值取向。但有的成語在產(chǎn)生之初,因?yàn)槭苣撤N社會原因的影響,歪曲歷史事實(shí),傳達(dá)出了錯誤的信息,后人也就信以為真,其實(shí)是以訛傳訛。
成語“葉公好龍”來源于歷史故事,該故事最早見于西漢劉向的《新序·雜事五》:“葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。”受劉向的影響,千百年來,葉公就成了一個表面上喜歡某種事物而實(shí)際上并不真正喜歡的人,該成語也就明顯含有貶義。甚至連正史也采用這種觀點(diǎn),如范曄《后漢書·崔駰傳》:“公愛班固而忽崔駰,此葉公之好龍也,試請見之?!碧拼鷦⒅獛住妒吠āつM》:“蓋鑒識不明,嗜愛多僻,悅夫似史而憎夫真史,此子張所以致譏于魯侯,有葉公好龍之喻也。”《中華成語大詞典》對“葉公好龍”的解釋為:“葉公喜愛龍,并非真意,只不過是擺擺愛好龍的樣子。比喻表面上喜歡某種事物,實(shí)質(zhì)上對這種事物并不了解或需要,甚至在真正面對時反而害怕?!盵1]
而歷史事實(shí)卻并非如此。在歷史上,葉公確有其人,他是春秋時期著名的政治家、軍事家、思想家,原名沈諸梁,字子高,由于他才華出眾,所以于公元前524年被楚平王封于葉邑(今河南省葉縣),故史稱葉公。他在位期間,勵精圖治,發(fā)展農(nóng)業(yè),興修水利。他率領(lǐng)當(dāng)?shù)孛癖娝拗臇|、西二陂,是中國歷史上最早的農(nóng)田水利灌溉工程之一,對葉地的經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到了巨大的推動作用,深受人民的喜歡和愛戴。據(jù)考證,葉公所畫之龍,其實(shí)就是水利工程圖。
但是因?yàn)槿~公崇尚道教,奉行道家思想,這就與整個中國封建社會所信奉的儒家思想格格不入,尤其是漢代以后,罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù),所以葉公就被儒家學(xué)派的政敵后人所不齒,于是就編造出“葉公好龍”這樣一個寓言故事,使葉公一直被誤解了兩千多年。
二、脫離語境,使成語的使用義發(fā)生變化
成語的來源是多元化的,那些來源于現(xiàn)代的成語,容易被人們所理解,因此也不容易被誤用,而那些來源于古代文獻(xiàn)中的成語,或由于人們對該文獻(xiàn)作者的思想缺乏深刻的理解,或由于人們對該成語出現(xiàn)的語言環(huán)境把握得不夠準(zhǔn)確,結(jié)果都會導(dǎo)致對該成語誤解、誤用。
成語“相濡以沫”,“原指離開水的魚,互相用唾沫沾濕對方,以求得暫時的生存。比喻在困境中彼此用極其微薄的力量相互救助”[2]。
今天人們在使用這個成語時,往往是用來歌頌贊美夫妻之間或親人之間在艱難困苦的情況下,仍然相互救助、不離不棄的深厚感情,明顯具有褒義,與“同甘共苦”“生死與共”義近。但當(dāng)我們了解了該成語的出處和上下文環(huán)境后,就會發(fā)現(xiàn)意思并非如此,甚至正好相反。
“相濡以沫”出自《莊子·內(nèi)篇·大宗師》和《莊子·外篇·天運(yùn)》:“泉涸,魚相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘于江湖?!苯裉烊藗冎恢塾凇跋噱σ阅?,而忽視了后面那句“不如相忘于江湖”,如果把這兩個句子聯(lián)系在一起,就不難看出,莊子是反對“相濡以沫”的,他認(rèn)為,魚與其在干涸的陸地上互相用唾沫濕潤著對方,茍延殘喘,還不如回到大江大湖,各自游走,互相忘卻。莊子在這里通過魚的處境變化想要說明這樣一個道理:相濡以沫只不過是特殊環(huán)境下的特殊行為,是一種生存的必須和無奈。當(dāng)人們脫離了困境,就會忘記了對方,忘記了自己,甚至忘記一切,回歸到自由自在的境地,這才是最符合人們的“真性”的。由于人們對莊子的思想缺乏深刻的了解,所以就曲解了“相濡以沫”的原義。
“閉門造車”,“現(xiàn)在多比喻做事不顧客觀情況如何,只憑主觀愿望辦事,脫離實(shí)際”[3],是個貶義詞,主要用來批評或勸告那些辦事只憑主觀想象、不管客觀實(shí)際的行為。但是“閉門造車”的初始義卻與此大不相同,該成語出自宋代僧人道原的《景德傳燈錄》卷十九《余杭大錢山從襲禪師》“閉門造車,出門合轍”,意思是說關(guān)起門來制造車輛,出門也能和路上的車轍完全相合。宋人朱熹在《中庸或問》卷三中對這句話又進(jìn)行了解釋:“古語所謂‘閉門造車,出門合轍,蓋言其法之同?!敝赋鲋浴伴]門造車”,還能“出門合轍”,是因?yàn)樵燔嚂r使用相同的方法,遵照統(tǒng)一的規(guī)格。因?yàn)楣糯囕喼g的距離是固定的,只要合乎尺寸,出門就能合轍。由此可見,該成語的初始義不但不含貶義,反而是稱贊“閉門造車”之妙。
“出爾反爾”,是今天人們經(jīng)常用到的一個成語,意思是言行不一,自相矛盾,反復(fù)無常。常用于指責(zé)那些說話不算數(shù)的人,明顯具有貶義。對“出爾反爾”這個成語,幾乎所有的工具書都只解釋了其中的“爾”是第二人稱代詞,相當(dāng)于“你”,而對“出”“反”,可能認(rèn)為比較容易理解,所以就不做任何解釋。即便如此,“出爾反爾”怎么就會出現(xiàn)這樣的使用義呢?是什么時候出現(xiàn)的這種使用義呢?現(xiàn)在我們已經(jīng)很難考證。
“出爾反爾”出自《孟子·梁惠王下》“出乎爾者,反乎爾者也”,是通過減省壓縮的方式而形成的。如果僅看這一句話,意思確實(shí)不好理解,因此有必要把它放到當(dāng)初的語言環(huán)境中。《孟子·梁惠王下》:“鄒與魯閧。穆公問曰:‘吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救。如之何則可也?孟子對曰:‘兇年饑歲,君之民老弱轉(zhuǎn)乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實(shí),府庫充,有司莫以告,是上慢而殘下也。曾子曰:“戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也?!狈蛎窠穸蟮梅粗病>裏o尤焉!君行仁政,斯民親其上,死其長矣?!甭?lián)系上下文,當(dāng)鄒穆公就如何處置見死不救的鄒國百姓而向孟子請教時,孟子先是客觀分析了鄒國對待百姓的態(tài)度,然后引用了曾子這句話“出乎爾者,反乎爾者也”,意思是說,當(dāng)初你怎樣對待老百姓,老百姓反過來就會怎樣對待你。其實(shí)孟子在這里批評了鄒穆公的治國之道。簡單地說,出爾反爾,就是現(xiàn)在人們常說的“一報還一報”,就是因果報應(yīng),而且是現(xiàn)世現(xiàn)報,與“說話不算數(shù)”實(shí)屬風(fēng)馬牛不相及。
但不知從何時開始,“出爾反爾”的意義發(fā)生了質(zhì)的變化,變成了現(xiàn)在這種使用義,其結(jié)果是不但影響了人們對“出爾反爾”初始義的理解,甚至反過來錯誤地理解了孟子這段話的意思。如國家語言文字工作委員會“八五”規(guī)劃重點(diǎn)項目子項目《現(xiàn)代漢語成語規(guī)范詞典》解釋“出爾反爾”——“指言行前后不一,反復(fù)無?!?,而舉的例子就是《孟子·梁惠王下》的“出乎爾者,反乎爾者也”,這就犯了以今釋古的錯誤[4]。
“寄人籬下”也是一個常用成語,表面意思是寄居在他人的籬笆下,用以比喻依附他人生活,不能自食其力。如曹雪芹《紅樓夢》第九十回:“(薛蝌)想起邢岫煙住在賈府園中,終是寄人籬下?!敝芏鴱?fù)《上海的早晨》第三部:“他在工商界老是寄人籬下,是不甘心的?!比绻麅H從字面來看,這種解釋沒有錯誤,其比喻義,即使用義也恰當(dāng)合理,但如果聯(lián)系該成語最初的語言環(huán)境,就會發(fā)現(xiàn)其意義與此大相徑庭。
“寄人籬下”出自《南齊書·張融傳》:“(張融)為《門律自序》曰:‘吾文章之體,多為世人所驚,汝可師耳以心,不可使耳為心師也。夫文豈有常體,但以有體為常,政當(dāng)使常有其體。丈夫當(dāng)刪《詩》《書》,制禮樂,何至因循寄人籬下?”在這里,“寄人籬下”是指文章著述因襲別人而無創(chuàng)造性。清人袁枚在《隨園詩話》中引用北魏祖瑩的話“文章當(dāng)自出機(jī)杼,成一家風(fēng)骨,不可寄人籬下”用的也是這個意思。
三、不明語法,使成語的使用義發(fā)生變化
總的來說,對成語的誤用,主要是因?yàn)閷M成該成語的某一個詞的誤解,但對有的成語,由于人們不懂得或忽視了古代漢語特殊語法,因而導(dǎo)致誤解、誤用。
如“既來之,則安之”,現(xiàn)在人們常常把它理解為既然已經(jīng)來了,就應(yīng)該在這里安下心來。甚至早在元明時期就已經(jīng)這樣理解和應(yīng)用了,如元代吳昌齡《張?zhí)鞄煛芬徽郏骸凹葋碇瑒t安之,仙子請坐,容小生遞一杯酒咱。”明代凌濛初《二刻拍案驚奇》卷八:“既是兩君好友,亦是一體的。既來之,則安之,且請一杯遲到的酒?!比绻屑?xì)分析就會發(fā)現(xiàn),這種解釋,“之”字的意思沒有落實(shí),被忽視了,肯定有悖于該成語的初始義。
“既來之,則安之”出自《論語·季氏》:“夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也;而謀動干戈于邦內(nèi)?!甭?lián)系上下文可以看出,這里的“來”和“安”都是使動用法,“之”是代詞,指代“遠(yuǎn)人”。所以該成語的意思是:既然已經(jīng)使遠(yuǎn)方的百姓來了,就應(yīng)該使他們在這里安心地生活。這是孔子站在統(tǒng)治者的角度提出的治國策略,是孔子反對戰(zhàn)爭、主張仁政的表現(xiàn)。
成語是中華民族文化的瑰寶,是經(jīng)過時間淘洗的語言精華。成語言近而旨遠(yuǎn),歷久而彌新。我們要準(zhǔn)確把握成語的意義和文化內(nèi)涵,繼續(xù)發(fā)揮成語在語言交際中的巨大作用。
參考文獻(xiàn):
〔1〕〔2〕〔3〕陳貴有.中華成語大詞典.吉林大學(xué)出版社,2005.1466,1340,75.
〔4〕李行健.現(xiàn)代漢語成語規(guī)范詞典.長春出版社,2000.44.
(責(zé)任編輯 姜黎梅)
赤峰學(xué)院學(xué)報·哲學(xué)社會科學(xué)版2015年2期