首都師范大學(xué)俄語系 張如奎
洪堡特語言學(xué)理論在俄羅斯學(xué)界的研究歷史
首都師范大學(xué)俄語系張如奎
語言本質(zhì)上是人類認(rèn)識世界所必需的方式,洪堡特研究語言的方式在廣義上,無論是哲學(xué)還是語言學(xué)的問題都是一致的。洪堡特努力將它們結(jié)合為一體進(jìn)行綜合闡述,以消除不同學(xué)科中的各自的片面性。語言和精神,作為一系列心理活動形象,來源于個體內(nèi)心深處,產(chǎn)生這些現(xiàn)象的源泉并形成自己特有的本質(zhì)屬性。語言和精神,作為一系列心理活動形象,來源于個體內(nèi)心深處,產(chǎn)生這些現(xiàn)象的源泉并形成自己特有的本質(zhì)屬性;用俄羅斯民族的特點(diǎn)來描述俄語語言的特點(diǎn)。
洪堡特俄羅斯語言哲學(xué)語言內(nèi)部形式語言本質(zhì)
威廉·馮·洪堡特在歐美乃至世界語言科學(xué)中占有極為特殊的地位。他創(chuàng)立的語言界中一系列重要的原創(chuàng)概念并提出相關(guān)語言基礎(chǔ)問題,至今仍然備受語言學(xué)界的關(guān)注,在某些觀點(diǎn)上也還存在著諸多爭議。許多研究者競相自詡為洪堡特的學(xué)生和理論追隨后繼者,比如波特 (А.Потт),施坦塔爾(Штайталь),庫爾茲烏斯 (Г.Курциус),波杰布尼亞 (А.А.Потебня),甚至包括波蘭獨(dú)立學(xué)者—俄羅斯語言學(xué)家鮑杜恩·德·庫爾德內(nèi) (И.А.Бодуэн де Куртенэ)也將自己歸入這一行列中來。
洪堡特語言學(xué)理論曾經(jīng)得到許多像康德這樣的哲學(xué)家的高度評價,也正是因?yàn)槿绱耍S多現(xiàn)代著名的語言學(xué)家一直熱衷于投身到對洪氏語言學(xué)以語言哲學(xué)理論深入研究。對洪堡特做出如此高的評價的原因在于,洪堡特研究語言的方式在廣義上,無論是哲學(xué)還是語言學(xué)的問題都是一致的。洪堡特努力將它們結(jié)合為一體進(jìn)行綜合闡述,以消除不同學(xué)科中的各自的片面性。
19世紀(jì)下半葉,實(shí)證論與印歐語語言學(xué)獲得快速發(fā)展,洪堡特的名字只有在語言分類的著述中才被提及。1903年普魯士國家科學(xué)院出版的威廉· 馮·洪堡特文集 (017卷)引起了人們對洪堡特思想遺產(chǎn)的更多關(guān)注。
在俄羅斯,1858—1859年間П.比利亞斯基 (П.Билярский)將洪堡特著名的理論著述《論人類語言結(jié)構(gòu)差異以及對人類精神發(fā)展的影響》(《Оразличии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода》)一書的俄文譯文刊登在《國民教育部雜志》(《Журнал министерства народного просвещения》)上,隨后該書單行版本在莫斯科也很快出版問世。在此之后,洪堡特理論逐步為俄羅斯語言學(xué)及語言哲學(xué)界所認(rèn)識和了解。
關(guān)于洪堡特理論在俄羅斯的開始傳播推廣問題,施佩特 (Г.Г.Шпет)在他的著名的理論著述《詞語的內(nèi)部形式》(《Внутренняя форма слова》)中指出,最早在俄羅斯介紹洪堡特的思想正是波杰布尼亞 (А.А.Потебня,1835—1891)通過翻譯介紹施坦塔爾 (Steinthal.H)的理論觀點(diǎn)開始的,特別是1912年和1913年他的《思維和語言》(《Мысль и язык》)第二部和第三部相繼出版問世之后,洪堡特理論逐步為俄羅斯學(xué)界所了解并接受①Шпет Г.Г.Внуmренняя форма слова(этюды и вариации на тему Гумбольдта)[M]. Государственная академия наук.1927.。俄羅斯許多語言學(xué)家對這一理論進(jìn)行深入并頗有成效的研究,其中最具有代表意義當(dāng)屬什維廖夫 (С.П.Шевырёв)和波杰布尼亞和施佩特等幾位著名學(xué)者,他們的研究成果在俄羅斯語言哲學(xué)發(fā)展史上具有重要的意義。
確如上文所說,波杰布尼亞促進(jìn)了洪堡特思想在俄羅斯的傳播,也成為俄羅斯傳統(tǒng)意義上來詮釋洪堡特思想主要的人物之一。這一點(diǎn)在他的《思維與語言》及其他著述中得到充分的體現(xiàn)。
1927年古斯塔夫·施佩特 (Г.Шпет)的理論著作《詞語的內(nèi)部形式》(《Внутренняя форма слова》)在莫斯科正式出版,這標(biāo)志著洪堡特理論在俄羅斯研究發(fā)展進(jìn)入新的階段。著名的俄羅斯洪堡特理論學(xué)者拉米什維利(Г.Рамишвили)曾這樣說過,本世紀(jì)20年代西方的恩斯特·卡西列爾和我們的古斯塔夫·施佩特把洪堡特的理論觀點(diǎn)與“哲學(xué)伴生的轉(zhuǎn)向”聯(lián)系在一起。施佩特在自己的書中闡述洪堡特理論的同時,也加入自己的解釋和獨(dú)特的理論觀點(diǎn)①Рамишвили Г.В.Вопросы энергеmической mеории языка.Тбилиси,Мецниереба,1978.。
近現(xiàn)代俄羅斯語言學(xué)界中,涌現(xiàn)出一系列著述頗豐的洪堡特語言學(xué)理論研究學(xué)者,出現(xiàn)了拉米什維利 (Г.В.Рамишвили)一系列著述,包括他的《洪堡特能量觀問題》,還有波斯托瓦洛娃 (В.И.Постовалова)的《語言行為》(《Язык как деятельность》)以及拉德欽科 (О.А.Радченко)《語言世界創(chuàng)造觀》(《Язык как мировосозидание》)等一系列理論研究著作,使新洪堡特語言哲學(xué)思想在俄羅斯的研究更為深入。
19世紀(jì)在俄羅斯語言學(xué)界出現(xiàn)了對母語進(jìn)行科學(xué)研究闡釋的熱潮。只是初期這一研究對象被過多地被蒙上情感色彩。什維廖夫 (С.П.Шевырев)就曾說過,“什么是民族的?它蘊(yùn)含于那些較之能用心靈體驗(yàn)到的,而不只是靠思維判定的一系列思想中,這只有在語言中才能表述出那種 (民族的力量)力量。語言是整個民族內(nèi)在形象,是民族特征的體現(xiàn)。我們研究了那么多語言的語法和詞匯,唯獨(dú)沒注意到,正是俄羅斯語言才能夠體現(xiàn)出俄羅斯民族精神和性格”①Шевырев С.П.Всmупление:русский язык—выражение духа и харакmера русского народа.Три периода развиmия Русского слова.Сборник отделение Русского языка и словесности Имрераторской Академии Наук(СПб)33,№5,1883.。這種闡述也完全標(biāo)示出了什維廖夫以后的學(xué)術(shù)之路,即探究俄羅斯民族“特征體現(xiàn)”:他根據(jù)洪堡特的觀點(diǎn),逐步走上了對語言事實(shí)進(jìn)程情感浪漫式 (эмоционально-романтическое)的闡述,最終得出了與后來的新洪堡特理論研究者們相同的結(jié)論。與此同時,他更加深入地向世人揭示出了俄語所擁有的古老歷史和豐富的語言資源。Шевырев認(rèn)為,俄語中蘊(yùn)含著能夠讓我們自由使用任何其他語言的秘訣。也正因?yàn)槿绱耍澜缟掀渌褡宀拍軌驅(qū)Χ碚Z,對俄羅斯民族有更多的了解,更為尊重。語言給予俄羅斯民族的這種天賦將來一定會得到進(jìn)一步的提升和發(fā)展。根據(jù)什維廖夫的觀察,俄語和俄羅斯民族的性格一樣,很寬泛,又很豪放大氣:“在俄羅斯人身上集中了兩種相互矛盾和對立的特性,超常的強(qiáng)力和極端的軟弱?!蔽覀冊谡Z言發(fā)音中的感覺到了這種力量。在某些詞語指大和指小的稱名形式中體現(xiàn)出這種力量。同時,這種力量在特殊不利的環(huán)境可以演化成暴力和愚蠢;軟弱讓俄羅斯人變得目光短淺,并像虔誠的東正教徒那樣俯首帖耳,而有時,在相同的環(huán)境中,會逐漸演變成為一種自卑和屈辱。指大稱名會形成一種能夠轉(zhuǎn)化為愚蠢的巨大力量,指小和愛稱卻很美好,尤其是在家庭生活中尤為突出②Шевырев С.П.Всmупление:русский язык—выражение духа и харакmера русского народа.Три периода развиmия Русского слова.Сборник отделение Русского языка и словесности Имрераторской Академии Наук(СПб)33,№5,1883.。另外,我們使用的貶抑稱呼形式不會給語言和民族帶來任何榮譽(yù)感。很明顯,什維廖夫在追隨芬克 (Финк)理論的過程中,試圖找出語言詞匯語法特點(diǎn)與民族性格之間完全吻合的地方,但是他的結(jié)論卻是直線型的,是當(dāng)他強(qiáng)調(diào)特別指出,俄語中沒有拉丁語中的各種不同的虛擬語態(tài)形式 (сослагательное накланение),就因此得出“俄羅斯人不喜歡約定”的結(jié)論。除此以外,當(dāng)他發(fā)現(xiàn),俄語陰性過去時形式表示對俄羅斯婦女的關(guān)注,而動詞的體表示“有可能縮短或者延長行為的時間”,以此他得出自己另一個觀點(diǎn),認(rèn)為俄羅斯民族另一個特點(diǎn):“即把幾個世紀(jì)縮短為幾十年,幾年縮短為幾個月,把幾天縮短為幾個時段,因懶惰而拖延時間,不珍惜時間,而后有突發(fā)奇想,即可有開始行動”。
根據(jù)什維廖夫的理論觀點(diǎn),俄語主要的特點(diǎn)有如下幾方面,首先是帶有不同前綴動詞之間各種細(xì)微的詞意差別;其次,俄語中豐富的感嘆詞語,讓俄語語言充滿生動豐富的語感;第三,這里要強(qiáng)調(diào)的是俄語中諸如 хвать(瞧!呀?。毵拽荮埽ㄞZ隆聲,哐啷聲),скок(撞擊,猛地一跳),хлоп(碰得砰砰響一聲)等動詞尤為明顯。同時他對俄語中詞匯系統(tǒng)做了如下特別的評述:在語言中可以探尋一個民族原始哲學(xué)理論和與其他民族間關(guān)系的歷史。總體講,俄羅斯語言詞匯證實(shí)了我們對歐洲教育容納與接受的態(tài)度。在這種情況下,他最終的研究結(jié)論是還令人質(zhì)疑的:“用俄羅斯民族的特點(diǎn)來描述俄語語言的特點(diǎn),作為我最終結(jié)論,我想說的,很幸運(yùn)我們在沒有表述一個完整的思想之前,沒有創(chuàng)造出更多的用俄語講話的技巧,也沒有想出更多的在語言中隱藏自己所想的藝術(shù),我們用詞語最初的意圖直白地公開的表達(dá)出我們的思想,我們的詞匯,大部分是真實(shí)和誠懇的”①Шевырев С.П.Всmупление:русский язык—выражение духа и харакmера русского народа.Три периода развиmия Русского слова.Сборник отделение Русского языка и словесности Имрераторской Академии Наук(СПб)33,№5,1883.。
什維廖夫試圖按自己方式來詮釋俄羅斯民族語言心理學(xué),這種想法其實(shí)是非常天真的,是一種十足的浪漫化的觀點(diǎn)。盡管什維廖夫未能對俄羅斯民族心理特點(diǎn)精神之間作進(jìn)一步的闡述,但是那些有關(guān)語言和民族的相互關(guān)系的說法,特別是將法語中“人民”和“民族”與俄羅斯民族觀念之間的對比研究,與俄羅斯母語觀念緊密相關(guān),甚至與在德國的新洪堡特主義理論觀點(diǎn)頗為相似,原因是后者同樣也將法語民族觀念與德語中的“人民”和“民族”概念做了對比研究,這一點(diǎn)也恰恰在俄羅斯語言哲學(xué)與新洪堡特語言哲學(xué)思想之間找到切合點(diǎn)。
對詞源學(xué)的熱衷也完全可以認(rèn)作是上世紀(jì)俄羅斯國內(nèi)洪堡特語言理論研究者們重要特點(diǎn):1878年,其重要的代表人物 А.布基洛維奇 (А. Будилович),他研究的目的就是“哪怕是從舊有的斯拉夫主義墳?zāi)谷计鹨活w火種,抑或是一縷煙霧,也許依照詞源學(xué)一些論點(diǎn),由我或是其他研究者能夠揭開圍繞我們的掩埋著以往諸多未知墳?zāi)怪械拿孛堋雹侑ⅶ濮乍讧荮唰缨讧?А.Первобыmные славяне в их языке,быmе и поняmиях по данным лексикальным.Исслелование в обласmи лингвисmической палеонmологии славян.Киев,1878,Ч.1;1879,Ч.2.。依據(jù)布基洛維奇的論點(diǎn),語言從歷史角度講是早期人類的墓地,遺骨和工具的伴生物,但從其表達(dá)性功能看,語言卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出這些人類歷史遺留下來的無言的標(biāo)志所具有的意義②Будилович.А.Первобыmные славяне в их языке,быmе и поняmиях по данным лексикальным.Исслелование в обласmи лингвисmической палеонmологии славян.Киев,1878,Ч.1;1879,Ч.3.。
不僅什維廖夫認(rèn)為母語是人特殊的品質(zhì),讓人吃驚的是,對俄羅斯語言哲學(xué)思想發(fā)展產(chǎn)生重要影響的著名語言學(xué)家鮑杜恩·德·庫爾德內(nèi) (И.А. Бодуэн)也對此持有相同的觀點(diǎn)。1904年他在自己的《Брокгауз и Эфрон詞典語言》一文中指出,語言可以認(rèn)定為居住在任何地方都使用同一語言的一個種族的群落、人民和民族,甚至是一個地區(qū)。同時,語言對他而言,只存在于每一個體人的大腦中,心靈深處,心理和特性中,這些個體共同形成語言的共同體。而部族和民族的語言是有一些抽象性,概括性的結(jié)構(gòu)體系,這些都源于一系列現(xiàn)實(shí)存在不同的個體語言③Бодуэн де Куртене И.А.Язык и Языки Энциклапедический словарь Брокгауза и Эфрона Т.СПб.Типография АО《Брокгаузи Эфрон》,1904.。對于鮑杜恩來說一個人從童年就是用的部族語言并一直保持下去,那么這種語言就將被稱為這個人主要語言,他的母語,抑或自然語和祖國的語言或者說是母本語言 (Бодуэн 1904:531),因?yàn)樵谧鳛檎Z言唯一現(xiàn)實(shí)因素即講述語言中會表現(xiàn)出一種鮮明的口音腔調(diào)。鮑杜恩·庫爾德內(nèi)不同意洪堡特有關(guān)語言與思維之間不可分割的觀點(diǎn),同時他又支持不同的語言是不同世界觀的理論,他認(rèn)為“語言在廣義上是對世界精神共性的反映”。無論如何,語言存在的基礎(chǔ)是客觀的、心理性的,這與心理學(xué)其他研究對象的存在基礎(chǔ)是一致的。這里具體包括,行為習(xí)慣,道德倫理,傳統(tǒng)風(fēng)俗,法律法規(guī)、國家政體、宗教、藝術(shù)、文學(xué)、科學(xué)技術(shù)等諸方面。
庫爾德內(nèi)由于夸大了心理主義而逐漸過渡到波蘭科學(xué)研究時期,1923年他在哥本哈根一次講座中特別強(qiáng)調(diào),任何一個生活并參與社會交際之中的個體人都會從自己同一種語言先輩身上獲得諸多語言印象并以此形成自己的語言,這是其一。其二,共同處于外部世界的長期影響作用之下。他對這個外部世界的認(rèn)識、他的世界觀無不體現(xiàn)出上這個最終接受使用的語言特性(Couttenay 1923,3)。如果在這一論述中他強(qiáng)調(diào)了語言交際作用的影響,那么,承認(rèn)語言世界觀的存在和作用也被認(rèn)定無疑:語言思維所固有的世界觀也逐漸成為人整體的世界觀。
鮑杜恩·庫爾德內(nèi)在研究人與母語之間關(guān)系問題時指出,每一個人只有在掌握了一種語言并在此之后在頭腦中能夠進(jìn)行語言思維,才能成為一個完整的真正的人。但這種思維不是人類共有的思維,這也不是人類共同的發(fā)音,當(dāng)然這也不是人類共同的語言的感知方式。我們只有通過一般被稱為母語的一種具體的語言才能成為會說話的人。這里他對語言的泛民族性做了明確的界定:母語的概念總是相對的。只有地方性的俗語,準(zhǔn)確點(diǎn)說,家族俗語才可以看作為真正的母語。
談到有關(guān)19世紀(jì)俄羅斯語言學(xué)中對洪堡特理論的闡述和探討,我們不能不注意到波杰布尼亞相關(guān)的語言學(xué)著述。應(yīng)當(dāng)說,對洪堡特理論及新洪堡特語言哲學(xué)觀點(diǎn)在俄羅斯的介紹和進(jìn)一步研究,甚至被俄羅斯語言學(xué)界所接受并發(fā)展,波杰布尼亞的研究工作起到了很大的推動作用,具有重要意義。在對洪堡特思想作評述時他經(jīng)常援引施坦塔爾 (Х.Штайталь)的理解觀點(diǎn)。他的觀點(diǎn)與德國洪堡特和新洪堡特理論研究者們的觀點(diǎn)相比較,顯得頗有普遍意義,原因是這里不難發(fā)現(xiàn)某種令人不解的現(xiàn)象:俄羅斯語言學(xué)中進(jìn)一步發(fā)展這些理論觀點(diǎn)不會引起這種語言哲學(xué)流派的繁榮。而這種學(xué)派在20世紀(jì)的德國語言學(xué)界竟延續(xù)存在了約60年。
我們首先關(guān)注波杰布尼亞關(guān)于語言和思維關(guān)系問題。他認(rèn)為語言和思維之間的相互關(guān)系是這樣的:思想獨(dú)立于語言而存在。當(dāng)然如果概念沒有詞匯不能成立的話,那么語言也就不會是人類所獨(dú)有的了,原因是單個分散的音節(jié)還不能被稱為語言,而要將實(shí)際存在思想轉(zhuǎn)換到語言層面,還應(yīng)補(bǔ)充詞匯,因?yàn)橐獎?chuàng)建一種語言,必然需要一種已經(jīng)成熟的語言①Потебня А.А.Из записок по русской граммаmике Т.I-II.Харьков 1888;АН СССР,ГУПИ Минпроса 396.。波杰布尼亞把語言和思維相互獨(dú)立存在關(guān)系與非口語思維存在形式聯(lián)系在一起?!霸谒枷雰?nèi)部存在許多非語言的因素。例如,兒童在一定年齡內(nèi)是不會說話的,但是會進(jìn)行簡單的思考,就是說有一定的感知方式。相比動物而言,兒童思維要成熟得多,甚至有時還在某種情況下還可以概括。這以后,當(dāng)已經(jīng)掌握使用人類語言,人類直接的情感獲知或者是存在于與詞語的結(jié)合之前,或者有時甚至是還沒有達(dá)到這種結(jié)合。與此相似的是,能夠經(jīng)常體現(xiàn)人類情感活動的夢境也不經(jīng)常伴有低語和無聲語言。繪畫、雕塑作曲等創(chuàng)作思維都不是通過語言來表述的,沒有語言也可以完善成熟,盡管通過語言會使其一定程度上得以發(fā)展。聾啞人甚至經(jīng)常可以像藝術(shù)家那樣進(jìn)行形象思維,甚至有時可以不通過有聲語言進(jìn)行抽象思維,盡管似乎有時與正常人智力活動相比還有待完善。最后是數(shù)學(xué),我們知道,這是一門形式上最完善的學(xué)科,這是正常人可以拋開語言只是借助數(shù)字符號來完成最復(fù)雜的想象。這一切都證明,語言范疇和思想范疇是完全不相重合的。在人類發(fā)展的中期,思想和語言有可能是相互關(guān)聯(lián)的,但是在人類發(fā)展最初期間,很明顯還不能達(dá)到言語的水準(zhǔn)上,在人類發(fā)展到成熟的高級階段后思想的抽象性完全脫離言語,語言無法滿足思想的要求,也因?yàn)槿绱?,思想完全不能夠擺脫感性而只能在各種符號中找尋外部對應(yīng)支撐的關(guān)系”①Потебня А.А.Из записок по русской граммаmике Т.I-II.Харьков 1888;АН СССР,ГУПИ Минпроса 398.。
在繼洪堡特和施坦塔爾之后,波杰布尼亞也對“精神”這一概念做了闡釋。他認(rèn)為,精神是一種借助詞語形成概念的有意識的智力活動。因此,沒有語言,精神是不可能存在的,因?yàn)樗陨硎峭ㄟ^語言來形成的。語言是精神中從時間角度講首要因素。我們甚至可以認(rèn)定語言是獨(dú)立于精神之外的,當(dāng)然這只是強(qiáng)調(diào)說是,精神與其他心理現(xiàn)象相比被視為是一種獨(dú)立的高級心理活動。語言和精神,作為一系列心理活動形象,來源于個體內(nèi)心深處,產(chǎn)生這些現(xiàn)象的源泉并形成自己特有的本質(zhì)屬性。總之,語言是不可能和民族精神等同一致的。
在探究神話思維和詩體思維之間關(guān)系問題時,波杰布尼亞指出,語言另外一個重要屬性,即語言是思想客觀性的表現(xiàn)手段。他強(qiáng)調(diào),為了能夠達(dá)到表述出我們的“我”思想的目的,作為我們內(nèi)心的活動和這種行為以外無法思考的事情,這需要經(jīng)歷一條漫長曲折的道路,需要經(jīng)過觀察的陰影,水中人類的影像,夢幻和病態(tài)反應(yīng),當(dāng)人“走出自己”,創(chuàng)建心靈的概念來作為人類自身的伴生物。這一過程包含一部分對展示自身“我”諸多事項(xiàng)中個別思維觀點(diǎn)的變化過程。其目的是達(dá)到以下共識,即與語言相關(guān)的一部分思想具有個人或民族的主觀性,它可以作為創(chuàng)建接下來另一個思想的手段并因此與上一個思想相分離;認(rèn)知活動可以讓我們不斷揭開真理的一層層面紗。為此首先要認(rèn)清這種思想并意識到它是存在的。除此以外,語言還讓我們意識到,作為思想的伴隨有聲物不僅適用于說話人,同時還適用于聽取理解人②Потебня А.А.Из записок по русской граммаmике Т.I-II.Харьков 1888;АН СССР,ГУПИ Минпроса 398-399.。語言從這個角度講思維的外在表現(xiàn)形式,作為人類觀察范疇的界定,并以適當(dāng)?shù)姆绞酵怀鰧τ^察到的事物內(nèi)容③Потебня А.А.Из записок по русской граммаmике Т.I-II.Харьков 1888;АН СССР,ГУПИ Минпроса 398-399.。這樣,波杰布尼亞運(yùn)用對描述語言反民族性特點(diǎn)作重要的方式,即透過具體的認(rèn)識論現(xiàn)象來反映折射周圍世界。這種方法被新洪堡特理論研究者特別是魏斯格貝爾多次論證和運(yùn)用。
對處于不同時空和地域的人們世界觀變化的觀察以及對其他民族語言的研究才能讓我們對語言有正確的認(rèn)識,從而獲得所需要的豐富的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)??傮w而言,語言是對所完成的認(rèn)知行為一個清晰的意識標(biāo)志,是相對于我們感知方式各種變化因素的中心。需要強(qiáng)調(diào)的是,語言表述的并不是概念的全部內(nèi)容,而只是該概念那些對民族觀念中最重要的特征。如果了解了一個的語族中基本觀念的數(shù)量,我們就可以推斷詞匯語義的發(fā)展過程大致如下:當(dāng)一個新的概念進(jìn)入民族思想和語言中時,通過聲音就已經(jīng)表明具有的意義,這些完全是依據(jù)這些新的已知的觀念中已有的所有主要特征。在不同情況下,了解了特殊的區(qū)別后,初始的意義特征以及它們和形式的相互關(guān)系在語言使用者頭腦中會變得模糊;波杰布尼亞認(rèn)為,后一代人正是努力恢復(fù)重現(xiàn)這些相互關(guān)系使其形成新的特征組合,具體主要是體現(xiàn)在民間口頭創(chuàng)作中。波杰布尼亞以此打破了施坦塔爾簡單轉(zhuǎn)述的局限,特別確定了語言的認(rèn)知作用。
在此,波杰布尼亞認(rèn)為,一般不存在通用的普遍語言,而只存在形式各異的個體語言,即那些隨時間和地點(diǎn)不同而變化的語言。那些被認(rèn)為是通用的語言,比如數(shù)學(xué)語言,首先只是努力成為人類通用語言,而實(shí)際上還是局限于歐洲式的語言。其次,這些語言在發(fā)音上是自由隨意地生成的。波杰布尼亞在他的《思想和語言》一書中對語言在人們生活中的作用作了如下歸納:“眾所周知,人類幾代人通過勞動獲得真理,而后很容易地傳授給下一代,這就是進(jìn)化的實(shí)質(zhì)。但是很少人知曉,這種進(jìn)化的取得人類應(yīng)該歸功于語言。語言成為人類進(jìn)化的必要條件,原因是語言是每個人表達(dá)思想的工具。毋庸置疑的是前人為后代積累的行為經(jīng)驗(yàn)不是靠世襲和身體來傳承的,也不會包含于對舊時生活事物的記憶中。沒有語言,人就會對藝術(shù)作品、機(jī)器和圖紙等等一無所知。只有語言才是其他所有任何進(jìn)化手段中最首要的、最基礎(chǔ)的”①Потебня А.А.Из записок по русской граммаmике Т.I-II.Харьков 1888;АН СССР,ГУПИ Минпроса 182-183.。
語言本質(zhì)上是人類認(rèn)識世界所必需的方式,這是洪堡特所主張的最重要的觀點(diǎn)。對此波杰布尼亞進(jìn)行了更加進(jìn)一步的闡述:“語言不僅是人所共知的認(rèn)知手段系統(tǒng),并且這種認(rèn)知不能脫離人類生活的其他方面。我們所認(rèn)知的事物反過來在審美和道德上影響著我們。語言是我們掌握道德和美學(xué)思想的途徑。從這個角度講,不同語言之間的差異相對于認(rèn)知而言就顯得無足輕重了”。在談到語言之間的差異問題時,波杰布尼亞指出,邏輯語法不能詮釋出現(xiàn)代語言學(xué)的主要思想和取得的成就,因?yàn)檎Z言之間的差異不僅能局限于語音方面,語言中表述的整個思想結(jié)構(gòu)也不同,對民族進(jìn)一步發(fā)展產(chǎn)生的影響更是千差萬別了。邏輯語法是不可能解釋語言個性差異,原因就在于與語言相聯(lián)系的邏輯范疇中是不存在民族差異的。
波杰布尼亞對語言特殊性這一現(xiàn)象是這樣解釋的:語言同樣是一種思維的形式,但是,除了語言,絕不會有第二個這種形式。因此,語言學(xué)的形式與邏輯學(xué)的相比,更具實(shí)務(wù)具體性。語言學(xué)有時可以理解為語法,但與其他學(xué)科相比,語言學(xué)與邏輯學(xué)要相距甚遠(yuǎn)得多。
以上波杰布尼亞所闡述的理論觀點(diǎn)更多地應(yīng)用在研究神話、民間口頭創(chuàng)作和文學(xué)作品等方面,就是說從研究語言方面轉(zhuǎn)換到研究文學(xué)作品之中。這也讓波杰布尼亞更多地傾向于對語言形成作用研究。這些研究對本世紀(jì)初俄羅斯文學(xué)和哲學(xué)中的美學(xué)觀點(diǎn)的形成產(chǎn)生重要的影響,特別是最早出現(xiàn)在別雷 (А.Белый)的象征主義創(chuàng)作中。當(dāng)然,當(dāng)時并不只是波杰布尼亞一個人試圖在實(shí)際中尋找對洪堡特理論認(rèn)識的實(shí)際例證。斯托尤尼 (В.Я.Стоюнин 1826—1888)在自己的《高級語法教程》中也將分析語言作為民族的鏡子的作用作為該書主要任務(wù)。為分析語言的這種作用,斯托尤尼除了大量引用俄語語法發(fā)展信息資料以外,還引入了對新洪堡特主義者們來說最典型的例證,即對顏色的意義進(jìn)行了分析。
總之,應(yīng)當(dāng)承認(rèn)的是,俄羅斯語言學(xué)沒有延續(xù)洪堡特的理論觀點(diǎn),也沒有創(chuàng)建母語學(xué)研究,而僅限于了解母語在社會生活中和語言個性形成觀點(diǎn)中獨(dú)有的教育作用。遺憾的是,雖然波氏理論的代表們在分析語言存在的社會觀點(diǎn),但波杰布尼亞學(xué)說觀點(diǎn)首先只具有文學(xué)研究而不是語言學(xué)研究的特性,也無法成為像新洪堡特語言理論思想那樣,在20世紀(jì)持續(xù)60年中在俄羅斯語言學(xué)界頗具影響的理論學(xué)說。
洪堡特在本世紀(jì)俄國和前蘇聯(lián)的語言學(xué)界繼續(xù)受到重視。像謝爾巴 (Л. В.Щерба,1880—1944)這樣的名家對洪堡特也頗為推崇。近年有人專門寫過文章,討論洪堡特對前蘇聯(lián)的語言學(xué)家特別是謝爾巴的影響 (見Hammer,1987)。謝爾巴曾師從庫爾德內(nèi),他吸取洪堡特的觀點(diǎn),是不足為怪可以理解的。他認(rèn)為,自從語言不再僅僅被視為表達(dá)工具,而是被視為具有一定目的的人類活動以來,人們對活語言便重又有了興趣,開始把語言作為一個經(jīng)驗(yàn)的對象來觀察,研究真實(shí)的言語過程和體現(xiàn)在其中的句法、語義。促成這一新研究傾向的第一功無疑要記在洪堡特的名下。
由于某種歷史原因,有些前蘇聯(lián)學(xué)者的語言學(xué)成就被埋沒了。這里要提到一位與我們的題目有關(guān)的學(xué)者——施佩特 (Г.Шпет,1879—9407)。施佩特本是一個哲學(xué)家和藝術(shù)理論家,他在1927年出版的《詞的內(nèi)部形式》一書,被認(rèn)為是一部填補(bǔ)了歐洲洪堡特研究史上一個空缺環(huán)節(jié)的著作。他首先探討了洪堡特語言哲學(xué)的來源,稱洪堡特接受康德的思想最多,而受黑格爾的影響最小。可是就問學(xué)的勇氣、思想的深刻而言,洪堡特恰恰可以同黑格爾相比。不僅如此,黑格爾也思考了語言哲學(xué)問題,而如果根據(jù)洪堡特的認(rèn)識,那么,“……黑格爾的語言哲學(xué)就不是對歷史哲學(xué)、法哲學(xué)、宗教哲學(xué)和藝術(shù)哲學(xué)的簡單補(bǔ)充,而是應(yīng)當(dāng)成為精神哲學(xué)的中心問題,因?yàn)榫裾窃谡Z言中展開了所有其他具體的哲學(xué)問題”①Шпет Г.Г.Внуmренняя форма слова(эmюды и вариации на mему Гумбольдmа)[M]. Государственная академия наук.1927.С.3.。黑格爾的思想體系包羅萬象,語言哲學(xué)是其中一個不顯眼的部分,洪堡特的思想也是包羅萬象的,但語言哲學(xué)在其中占據(jù)首要的位置,所以施佩特甚至覺得“洪堡特語言哲學(xué)的使命在于(以他自己的方式)完成黑格爾哲學(xué)體系”②Шпет Г.Г.Внуmренняя форма слова(эmюды и вариации на mему Гумбольдmа)[M].Государственная академия наук.1927.С.5.。
施佩特認(rèn)為,語言可以被看作產(chǎn)品Ergon,也可以被看作活動能量Energeia,作為前者,語言是一種社會現(xiàn)象,作為后者,語言是一種文化一社會行為;對語言的這一定義,是探討內(nèi)在語言形式的基礎(chǔ)。內(nèi)部形式當(dāng)然需要以一定的方式表現(xiàn)出來,但施坦塔爾認(rèn)為凡是內(nèi)部形式都必定有相應(yīng)的語音形式,則是不全面的看法。這里施佩特特別強(qiáng)調(diào)指出,內(nèi)部形式要為自己找到表達(dá),然而并非始終具備外部表現(xiàn);除了語音形式外,這種表達(dá)也可以是語音的縮簡或空缺 (今稱“零形式”),還可以是音質(zhì)音量等等;而且,內(nèi)部形式的表達(dá)并不總是合于常規(guī)的,它也可以是個人的創(chuàng)造,因此時有變異①Шпет Г.Г.Внуmренняя форма слова(эmюды и вариации на mему Гумбольдmа)[M].Государственная академия наук.1927.С.9-80.。內(nèi)部形式之所以稱為“內(nèi)部”,就因?yàn)樗鼈冏鳛樗季S的形式?jīng)]有恒常的“感性標(biāo)示”。德里布柳克把內(nèi)部形式等同于句法形式,也是錯誤的,因?yàn)楹笳咔∏儆谕庠谛问?,為前者從?nèi)部所控制。內(nèi)部形式是處于外在形式和實(shí)物形式(предсетные формы)之間的一種動態(tài)的關(guān)系。在施佩特看來內(nèi)部形式首先是詞的問題。施佩特的《詞的內(nèi)部形式》是一部嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的著作,值得今天的洪堡特研究者們一讀。在這本書里我們還看不到后來充斥蘇聯(lián)語言學(xué)界的那種意識形態(tài)的影響。
語言本質(zhì)上是人類認(rèn)識世界所必需的方式,我們在分析評述洪堡特以及新洪堡特語言哲學(xué)思想理論觀點(diǎn)同時,應(yīng)該充分認(rèn)識到是,無論是在俄羅斯,還是在我國的語言學(xué)和語言哲學(xué)界,將語言研究與本民族語言,民族精神有機(jī)結(jié)合在一起,具有十分重要理論和現(xiàn)實(shí)意義,理應(yīng)作為重要的研究方向之一。