張曉希
(天津外國語大學(xué)比較文學(xué)研究所,天津300204)
明代中日文化交流的縮影
——試論遣明使策彥周良《入明記》中的漢詩及其意義
張曉希
(天津外國語大學(xué)比較文學(xué)研究所,天津300204)
策彥周良是日本京都天龍寺高僧,中世五山文學(xué)后期代表詩人。策彥博學(xué)多才,通曉漢詩文,明嘉靖年間作為日本遣明使兩次率領(lǐng)遣明貿(mào)易使節(jié)團(tuán)入明,并將其入明期間所見所聞記錄成《入明記》。這是日本中世19次遣明使中留下的為數(shù)不多的漢文日記,它對了解明朝的社會、文化以及明代中日關(guān)系等是不可多得的珍貴史料。《入明記》全文約20余萬字,主要用漢文書寫,其中包括數(shù)百首漢詩。這些漢詩內(nèi)容豐富、題材廣泛、形式多樣,是明代中日兩國文化交流的縮影。
策彥周良;遣明使;《入明記》;漢詩;中日文化交流
“遣明使”是指日本中世(1192-1603)室町幕府①向明朝派遣的朝貢使節(jié)。明朝近300年間,為了打擊倭寇以及控制私人海上貿(mào)易,明朝廷與日本之間的往來是以勘和貿(mào)易②形式進(jìn)行的。從1401年(應(yīng)永八年)至1547年(天文十六年)約150年間,日本室町幕府共向明朝派遣明使19次,用于對明貿(mào)易的遣明船總計84艘,隨員達(dá)萬余人。明朝初期,“明祖定制,片板不許入?!?張廷玉,1974:5403),實行嚴(yán)厲的海禁政策,并在《大明律》條款中以法律形式定為基本國策。以至于“有勘合以來,使船之外絕無往來”(田中健夫,1995: 204),兩國之間所有交流只能通過遣明船進(jìn)行,遣明船成為明代中日兩國交流的唯一通道。
日本鐮倉時代(1192-1333)后期,經(jīng)幕府逐漸整頓,至足利義滿③時完成了五山④官寺體制。這不僅是對宗教政策和幕府財政的補(bǔ)充,同時也作為高水平人才輩出的機(jī)構(gòu)發(fā)揮了重要作用。當(dāng)時,被列入官寺的“五山十剎”不僅成為幕府控制禪宗叢林的樞紐,也成為幕府的外交和文化顧問機(jī)構(gòu)。五山之上設(shè)有“僧錄”一職,專門從事為幕府起草政治、外交文書,參與外務(wù)、內(nèi)務(wù)等政治活動。除第一次送交明朝的國書由儒臣東坊成秀起草之外,其余均出自五山禪僧之手。(西尾賢隆,1999:206)在19次遣明使中,除第一次外,其余18次的正、副使也都是從五山禪僧中直接選拔任命的。這些才高識達(dá),學(xué)概內(nèi)外,駢儷尤長、精通中國語言和文化、了解中國國情的五山禪僧被選拔為國使出使中國和朝鮮,不斷吸收先進(jìn)文化,對當(dāng)時日本社會發(fā)展和進(jìn)步起到了積極的促進(jìn)作用。
策彥周良,號怡齋,后稱謙齋,日本室町后期臨濟(jì)宗高僧,日本中世五山文學(xué)⑤后期代表詩人。他博學(xué)多才,通曉漢詩文,于明嘉靖十八年(1539)與嘉靖二十六年(1547)先后兩次作為日本遣明使副使與正使率領(lǐng)遣明貿(mào)易使節(jié)團(tuán)入明。
策彥文龜元年(1501)生于丹波(今日本京都、兵庫縣交界地),室町幕府管領(lǐng)細(xì)川氏家老⑥井上宗信之三子。9歲入佛門師從天龍寺僧心翁等安。幼時聰慧好學(xué),朝經(jīng)夕梵,觸耳能諳,過目能誦,天賦令其師稱奇。10歲起謄寫《三體詩》,并每日在其師面前背誦十首,“恰如屋上建瓴水。半字靡有停澀”。在師等安口授之下,策彥在修習(xí)佛法的同時,還兼學(xué)《鄭氏箋》、《左氏傳》、《古文真寶》、杜甫、蘇軾、蘇轍、黃庭堅等詩文集,并涉獵《論語》、《孝經(jīng)》、《莊子》、《孟子》等儒家典籍。其動忘寢食,借螢光惜駒陰(牧田諦亮,1955:78-79),多年苦讀積淀的深厚漢學(xué)修養(yǎng),使其初出茅廬就被五山禪林文學(xué)名家所關(guān)注,當(dāng)時的著名學(xué)僧雪嶺永瑾和月舟壽桂對其詩文贊不絕口。策彥24歲時曾替雪嶺代制過道舊疏,被譽(yù)為“大手筆”。由于策彥品高德厚、博學(xué)多才,受到周防國(今日本山口縣東南部)武士豪族大內(nèi)義隆的賞識。1539年受大內(nèi)義隆派遣,任遣明副使入明。因出色完成使命,回國時名聲大振,“山中闔眾,無長無少,迎郊候門,歓躍累日,賀賓上客,如無虛日。”(同上:378)1547年被大內(nèi)義隆任命為遣明正使再次入明。衣錦還鄉(xiāng)后,受到甲斐國⑦護(hù)國將軍武田信玄的盛情款待,著名的戰(zhàn)國武將織田信長曾多次召見策彥,聽他介紹大明的自然風(fēng)光、風(fēng)土人情等。策彥周良之所以能順利完成外交使命,除了他“言不妄發(fā),動必循禮,進(jìn)退周旋中度,善辭令闇大理。”(同上:327)之外,還多得益于其“能詩善書”,具有中華“威儀文學(xué)”的修養(yǎng)。
策彥將其入明期間的見聞撰寫成日記體的《入明記》(《策彥和尚初渡集》與《策彥和尚再渡集》),全書約20余萬字,主要使用漢文,其中摻夾少量的片假名與平假名?!度朊饔洝肥侨毡粳F(xiàn)存為數(shù)不多的遣明使記錄,曾被日本明治政府列為國寶。這部寫實記錄中還有數(shù)百首漢詩,這些漢詩創(chuàng)作貫穿于策彥入明始終。其中有初渡明時的不安:“回首西東不看山。豈應(yīng)南北有人闤。篷窓難結(jié)故郷夢。聲冷洪波浩渺間?!?牧田諦亮,1955:270)有入明后對明人厚待的感激:“感君攜酒慰煩襟。交義未深恩渥深。預(yù)恐歸期惱離思。他郷亦有故人心。”(同上:271)在明期間,策彥周良以漢詩與諸多文人、官吏交往,也有與嘉靖帝和群臣的多首唱和,明人盛贊道“薀讀其文有班馬之餘風(fēng),誦其詩有二唐之遺響?!?同上:332)嘉靖帝賜詩褒美其“奇哉才業(yè)與淵深,佳作一章波瀾心”。(牧田諦亮,1959:135)此外,詩中也有大量描寫中華自然風(fēng)光和名勝古跡的內(nèi)容,如贊太湖七十二橋:“跨湖有物爲(wèi)誰容,著意看時不是龍。浸影橋々何所似,洞庭七十二諸峯。”(牧田諦亮,1955:
277)為伍子胥廟題詩:“香火是晨燈火霄,祭如在幾百年祧。忠臣豈於君移怒,欲沒越山身後潮?!?同上:275)期間,親眼目睹了“四海九州來會同,土宜獻(xiàn)納各旌功”。(同上:280)再現(xiàn)了明嘉靖年間的對外關(guān)系和周邊諸國朝貢貿(mào)易的真實情景。
《入明記》中的漢詩內(nèi)容涵蓋自然風(fēng)光、人文景觀、歷史、宗教、風(fēng)俗禮儀、時令行事、外交等各個方面。這些詩不但反映了遣明使策彥周良深厚的中國文化底蘊(yùn)和漢文學(xué)修養(yǎng),還對當(dāng)時兩國文化交流起到了重要作用。
寧波自唐代中期起至宋元時期,一直是中國與日本海上往來的重要港口。明太祖朱元璋設(shè)市舶司于寧波、泉州、廣州三城,并具體規(guī)定“寧波通日本”。由此,寧波便成為明朝法定的專通日本的唯一港口。據(jù)策彥在明所記《驛程錄》記載,從寧波至北京沿線有70處驛站,全程4575里,其中大運(yùn)河是最重要的路線。自古以來,大運(yùn)河就是多位皇帝南巡、朝廷命官往來、各國使節(jié)朝貢覲見皇帝的必經(jīng)之路。由于往來于大運(yùn)河的多為達(dá)官貴人、外國使節(jié),驛站選址多位于風(fēng)景名勝的集中區(qū)域,自然與人文景觀的中心地帶,因此,《入明記》中關(guān)于沿途風(fēng)景名勝的詩篇過半。策彥描寫自然景觀的詩,以景成詩、寫景如畫;而人文景觀的詩借景抒情、懷古詠史。詩中對中國歷代文人的詩詞歌賦了然于心、對歷史典故信手拈來,表現(xiàn)了作者高超的漢詩技巧和深厚的中國文化底蘊(yùn)。
十七日之晩。駐轎于浙江驛。土人云。明日十八。當(dāng)縣候潮之辰也。因幸之一宿于茲。翌日齋後。將日衆(zhòng)而赴。觀潮塘。坡老詩“八月十八潮,壯觀天下無”之句。今日熟于目者也。
雪作山耶雲(yún)作花。崔嵬白浪及天涯。
勢風(fēng)沙矣聲雷霆。腸斷錢塘十里家。(牧田諦亮,1955:275)
相傳農(nóng)歷八月十八日是潮神的生日,故潮峰最高。南宋朝廷曾規(guī)定,這一天在錢塘江上校閱水師,以后相沿成習(xí),遂成為觀潮節(jié)。嘉靖十八年八月十七日策彥周良一行到浙江驛時,得知十八日可觀錢塘潮。其自幼熟讀蘇軾詩詞,想必對“坡老詩”中的“八月十八潮,壯觀天下無”之句印象極為深刻,當(dāng)日觀潮,不但印證了東坡詩中錢塘潮的雄偉氣勢,而且這位遣明使筆下錢塘潮涌的形、聲、勢的壯觀景色與蘇軾的“八月十八潮,壯觀天下無。鯤鵬水擊三千里,組練長驅(qū)十萬夫。紅旗青蓋互明滅,黑沙白浪相吞屠”之詩句可謂異曲同工。
餘杭門外日將晡。多景朦朧一景無。
參得雨奇晴好句。暗中模索識西湖。
《晩過西湖》是嘉靖十八年十一月八日策彥游西湖時的即興之作。
日茲暮矣興何佳。暗度西湖湖水涯。
眼似老年看不見。六橋風(fēng)景霧中花。(牧田諦亮,1955:275)
由于策彥一行到達(dá)時已日暮西山,西湖美景多籠罩在黃昏中,著名的六橋風(fēng)景好似霧中花,昏暗中留下了無盡的遺憾。幸得嘉靖二十六年十月三十日策彥作為遣明正使再渡明時,為了卻先年之憾,重游舊地,白晝渡西湖,先上湧金門樓,將西湖美景盡收眼底。
湖在西餘杭在東。一門兩面道相通。
樓頭直得不勞歩。萬境佳奇一覽中。(牧田諦亮,1955:275)
“遶西湖六橋。湖之中外有十景名勝矣?!蔽骱靶纬捎谀纤螘r期,由于“其澗出諸澗泉,山川秀發(fā)。四時畫舫遨游,歌鼓之聲不絶。好事者嘗命十題,有曰平湖秋月、蘇堤春暁、斷橋殘雪、雷鋒落照、南屏晚鍾、麯院風(fēng)荷、花港觀魚、柳浪聞鶯、三潭印月、兩峰插雲(yún)?!?祝穆,2003:7)西湖十景,美不勝收,不但歷代文人墨客都為她留下過無數(shù)贊美詩篇,來自東瀛的使者也情不自禁地為之揮毫:
六橋昨日夕陽斜。征神怱々無興加。
不憶元暉眞水墨。今新見錦様鶯花。
湖水眞爲(wèi)天下眉。重來全解雪堂詩。
吟遊ー刻貴於玉。十景變千多若絲。
山態(tài)雖孤徳不孤?;仡^四面是西湖。
秋宜月也冬宜雪。地主眼中皆畫圖。(牧田諦亮,1955:275)
夕陽下的六橋、湖水宛如米友仁的水墨畫,千變?nèi)f化不可名神奇之趣。孤山上俯視西湖,秋月冬雪,四季皆如畫。
這一系列有關(guān)西湖景物的描寫,出典頗多。其中有蘇軾的“水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”、“散為百東坡,頃刻復(fù)在茲”;有孟郊的“長風(fēng)驅(qū)松柏,聲拂萬壑清”;有出自于《元明事類鈔》的“湖眉”等等。作者寫景切合時令,運(yùn)用貼切的比喻和生動的描繪,詠物采用虛實相間之手法,使人仿佛置身于圖畫之中,有美不勝收之感。
運(yùn)河兩岸不但獨(dú)擅山水秀麗之美,林壑幽深之勝,還有諸多膾炙人口的人文景觀,是千百年來歷代文人學(xué)士懷古追緬往事、吊古傷今、吟詩賦詞、命筆潑墨的雅集之地,也留下了這位東瀛世人的足跡和詩篇。
嘉靖十九年正月十四日“辰刻。撥船。巳刻。著泗亭駅。舟行十五里。同刻上岸。到歌風(fēng)臺。臺門橫掲「歌風(fēng)臺」三大字。臺中中央安牌。牌書以「漢高祖皇帝位」六字。臺前有瑠璃井。井畔有牌文。又高祖手勅大字書鐫于石。余偶作歌風(fēng)臺并瑠璃井詩。”
苛法已蠲民氣和。昇平樂入大風(fēng)歌。
歌臺遺響?yīng)q盈耳。豊沛雪消春漲多。
湯沐邑荒無主人。苔封古井幾回春。
豈知一滴瑠璃碧。曾洗五年兵馬塵。(牧田諦亮,1955:118)
劉邦稱帝后不久頒布的“復(fù)故爵田宅令”,實行了一系列的免除賦稅徭役安撫民心的政策;漢高帝十二年,劉邦平定淮南王英布的叛亂,回歸故里,置酒沛宮,邀家鄉(xiāng)父老歡宴,把酒話舊,感慨萬千酒酣興起。這位馬上歸來的開國皇帝、布衣英雄擊筑高歌:“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),安得猛士兮守四方!”其奮發(fā)有為之志,悲壯豪放,建功立業(yè)之心,氣勢磅礴,“遺響?yīng)q盈耳”?!肮啪敝浮傲鹆Ь?,《江南通志卷三十三》記載“琉璃井在沛縣里許深不可測,其味甘冽,世傳漢高帝所鑿”?!拔迥瓯R塵”指高祖歷經(jīng)五年與諸侯兵共擊楚軍,與項羽決勝垓下的楚漢相爭。作者睹物開懷,將自己對古人往事的感嘆見解與景物溶為一體。
嘉靖十九年正月四日“天半陰。卯刻。解纜。巳刻。著下邳驛。舟行四十里。即刻。攜三英·宗桂上岸。訪圮橋遺趾。東去驛門二里許而有圮橋。授書房亦在此。房裡中央按黃石公像。右側(cè)有二童。左方按張子房像。右側(cè)有ー童捧書。有授書山房記。鐫于石。予偶作小詩記遺事云。”
蹶項顛贏天下分。運(yùn)籌帷幄樹元勳。
黃公一授素書后。更使圮橋高似雲(yún)。(牧田諦亮,1955:116)
作者將蹙秦未成,逃亡至下邳時遇黃石公,圯下取履、得《太公兵法》,輔佐漢高帝滅項羽的史實與傳說巧妙聯(lián)系在一起,由衷地贊嘆這位運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,文韜武略的謀略家。
嘉靖十八年十一月十六日策彥一行游寒山寺?!氨毙幸焕锒袟鳂?。石橋也。橋畔有門。以雑木造之。白板額。橫掲「楓橋」之二大字。…余偶作小詩記張継故事云。”
楓橋未斷僅存蹤。人物難逢境易逢。
張繼去來無宿客。舊時山塔鶴時鐘。(牧田諦亮,1955:105)
千年前,唐代詩人張繼楓橋夜泊中的情景已無法再現(xiàn),唯有通過未斷的楓橋、舊時的山塔和鶴時的鐘聲來體味詩中清幽寂遠(yuǎn)的意境。景物的搭配與人物的心情達(dá)到了高度的默契與交融。該詩詠出詩人的所見、所聞、所感,描繪出一幅凄清的秋夜羈旅圖,讓人感到時空的永恒和寂寞,產(chǎn)生對人生與歷史的無邊遐想。
日本中世社會流行禪林學(xué)術(shù),以內(nèi)外典兼通為尚的理念,“朝經(jīng)暮史晝子夜集”蔚然成風(fēng)。五山禪僧崇尚中國文化,涉獵廣泛,醉心于四書五經(jīng)、諸子百家的研讀。像策彥周良這樣的禪僧,以其廣博的學(xué)識、深厚的文化修養(yǎng),為出使明朝打下了堅實的學(xué)問基礎(chǔ)。
明代,中國的傳統(tǒng)宗教儒、釋、道都呈現(xiàn)出世俗化傾向。宗教對民間世俗生活的影響充分反映在日常生活中。策彥的漢詩中有為數(shù)不少的篇幅描寫沿途參拜的數(shù)十座寺廟、祠堂、道觀。詩中如實地反映了明嘉靖年間的佛教、道教、儒教及三教融合的實態(tài)以及明代中日宗教交流的一端。
嘉靖十八年六月二十五日,策彥一行參拜陀洛寺?!八律?dāng)?shù)輩出迎而禮。於觀音像前各消拜者三。獻(xiàn)香資者拾緡。寺之稱長老者。供香資並願文者再三。同音唱大士寶號?!卑嗽滤娜沼文详P(guān)禪寺時,“二僧出迎。一咲如十年之故。對榻細(xì)陳。遂設(shè)茶飯。一僧名萬汾。號心泉。稱柳亭院。年四十八歲。一僧名德性。號梅江。原境清寺寺僧”。八月二十日原“境清寺僧梅江作詩寄余。即和之。求交友之親者也”。
祗道水邊林下身。詩禪文熟本清眞。
才名千古以誰比。越徹杭標(biāo)是此人。(牧田諦亮,1955:274)
境清寺僧梅江久聞東瀛使僧策彥大名,作詩以求交友。詩中的“越徹杭標(biāo)”為會稽云門寺的靈澈、杭州靈隱山的道標(biāo)?!端胃呱畟鳌肪淼谑逯杏涊d“當(dāng)時吳興有畫,會稽有靈澈,相與詶唱,逓作笙簧。故人諺云:‘霅之畫,能清秀;越之澈,洞冰雪;杭之標(biāo),摩雲(yún)霄。’每飛章寓韻,竹夕花時,彼三上人當(dāng)四面之?dāng)?,所以辭林楽府常采其聲詩。”(贊寧,1987:374)策彥用中國歷史上有名的文筆來褒美對方,可謂構(gòu)思巧妙。
十二月二十三日“天気佳喧。齋罷。同三英上岸散歩。驛門掲「皇華亭」三大字。入門少許而有漂母廟。廟門橫鐫「漂母祠」三大字。廟裡有漂母像。像前供香火。白髪滿簪。左右有侍女像。壁間詩版多々。生亦作詩”。
漂母身亡心未灰。女中有此丈夫才。
曾將脫粟半炊飯。分與無雙國士來。
作者將漂母賜飯救韓信的歷史典故結(jié)合起來,表現(xiàn)了漂母的仁慈善良的傳統(tǒng)美德。
嘉靖十八年十二月廿九日“詣項羽廟。廟在岡上。岡外有一小門。橫掲「靈應(yīng)行祠」四大字。入此門則有石橋。過則有廟門。橫掲「楚王祠」三大字。廟簷貼紙。掲「西楚項王」四大字。中央壇上按項羽塑像”。
執(zhí)鋭被堅亡暴秦。豈圖天下屬寛仁。
廟司休掃廟前草。又有春風(fēng)生美人。(牧田諦亮,1955:279)
詩中寥寥幾句就勾勒出項羽及其霸業(yè)的存亡興衰、項羽人物性格的寬厚仁義,引出歷史教訓(xùn)后給人以深刻的啟示。表達(dá)作者對這一英雄人物的深切同情,也體現(xiàn)了其純熟自如、得心應(yīng)手地駕馭中國史料的能力。
嘉靖十九年五月廿六游“老子廟。在魚儕縣乾寧驛。廟門掲三清殿三字”。
低頭金色大龜氏。西釋袈裟東道冠。
易地易時多救衆(zhòng)。慈恩太重幾千般。(牧田諦亮,1955:280)
西釋東道,佛教的大慈大悲、普救眾生與道教的齊同慈愛、濟(jì)世度人的教義竟如此相像,明代釋與道的融合盡現(xiàn)詩中。
五日甲子?!缈獭3酥郾氵[焦山寺。舟行五里。中流有小島。曰羅山。樓門面于東。橫掲「焦山寺」三大字。佛殿橫顏「大雄寶殿」四字。殿裡按三世如來。左右有十六羅漢像。方丈橫扁「方丈」二大字。堂裡正面橫掲「海雲(yún)堂」三大字。青字。方丈門右方壁傍有石碑。鐫以「焦山禪寺重建圓悟接待庵記」十二字。記文不遑錄。佛殿右方有焦光舊祠堂。門橫掲「隱士祠」三大字。廟裡中央有遺像。像前有木牌。書「漢隠士焦公之神」七字。
誰言小隠々山陰??上Р恢收咝?。
昔日焦光有遺韻。古祠松栢帶風(fēng)吟。(牧田諦亮,1955:278)
焦山寺中有祠,而祠中祭祀的是仁者焦光,此乃明代三教融合的典范。明代宗教日漸融合并步入民間的世俗生活。佛教為難懂的教義賦予了解決現(xiàn)實問題的世俗解釋,道教因其超脫的宗教信仰以及與民間信仰千絲萬縷的聯(lián)系,使得各種民間神的信仰得以發(fā)展,從而拓展了道教的信仰范圍。而祠堂、廟宇中所祭祀的鴻
儒、名宿、忠臣、孝子身上體現(xiàn)出的正是“三綱五?!钡娜寮宜枷耄梢园l(fā)揮“顯忠良,仰眷德,維風(fēng)教”的社會教化作用。從策彥的詩中可以充分了解到明代儒、佛、道三教如何自然地與民間百姓生活融為一體的。
由于倭寇的騷擾,明朝與日本的關(guān)系一直處于緊張狀態(tài)。從明太祖起,明初的幾位皇帝曾寄希望于通過外交途徑來抑制倭寇的侵?jǐn)_,故對日本實行羈縻政策,頒賜勘合,準(zhǔn)許他們?nèi)朊鞒?。中世的日本由于連年的戰(zhàn)爭,國庫已極度空虛,勘和貿(mào)易成為幕府、寺社和商人重要的財政收入來源。中世后期由于幕府的政權(quán)逐漸削弱,具有實力的地方武土豪族和富裕商人將之看作一種營利之機(jī),為爭取入明朝貢進(jìn)行了激烈競爭。終于在嘉靖二年(1523),武士豪族大內(nèi)氏和細(xì)川氏派遣的勘和貿(mào)易船在寧波上演了一場“爭貢之役”⑧,這使本已岌岌可危的明日關(guān)系變得更為緊張。策彥周良就是在這樣背景下率領(lǐng)遣明貿(mào)易使節(jié)團(tuán)入明的。
由于“爭貢之役”的影響,明朝禮部限制進(jìn)京朝貢人數(shù),策彥與寧波府幾經(jīng)交涉,遂如愿以償。于嘉靖十八年八月二十九日致書執(zhí)事張大人并和詩以表謝意。
嘉靖十八年八月廿九日謹(jǐn)呈。前日拜謁于海道老大人行旆下。特?zé)┵F牌。新傳明詔。生等北上已決矣。旨勝喜懼之至?!競渑c張習(xí)齋書簡並和詩。本韻志願酬·識荊州·萬戶侯。日之昨累領(lǐng)芳酒並華篇。弗勝欣慰之至。官冗私冗。弗裁即答。怠々慢々。他時必當(dāng)企造拜。罄謝詞??謶植恍?。張大人執(zhí)事下。謹(jǐn)攀尊韻者一絕。泄卑臆云。
交盟繾綣以詩酬。親則他州勝故州。
遮莫西東語音異。良媒幸有管城侯。(牧田諦亮,1955:85)
詩中感嘆:雖然語音相異,幸好有“管城侯”(筆)為媒,可以在外交事務(wù)方面進(jìn)行溝通,進(jìn)而增進(jìn)感情,加深彼此的友誼。由于策彥通漢文,文筆頗佳,在外交場合或與明人的各種直接交往中,筆談與漢詩起到了重要的作用。
八月十九日訪梅崖。梅崖雲(yún)冠大人手親寫墨竹一兩莖添有聲畫。以贈焉。其畫取英明清三字爲(wèi)軸子。即時和章而謝之。
是翁筆力萬人英。鐵畫銀鈎冠大明。
猶有鄭虔三絶在。畫圖詩句備員清。(牧田諦亮,1955:274)
詩中所贊梅崖系寧波人,《鄞縣志》中記載:方仕,字伯行,號梅崖,善書能畫,有稱于時。詩中的“鐵畫銀鈎”出自唐歐陽洵的《用筆論》,“徘徊俯仰,容與風(fēng)流,剛則鐵畫,媚若銀鉤”。而鄭虔系唐代畫家,于開元中為廣文館學(xué)士,曾進(jìn)獻(xiàn)詩篇及書畫,玄宗題“鄭虔三絕”。遣明使與文人的交流,多求明人的詩、書、畫。方梅崖與策彥情誼甚篤,其墨跡通過遣明使流傳至日本。
於浙江驛時。詣南禺外史豊存叔。叔相見予。講禮後請歸。叔挽留前導(dǎo)以引于遊宴之堂?!屐洞袕?fù)宴飲。出豫北之竹葉酒。淡而如水。叔云。不可累觴。酔三五日也。故以小盃酌之。仍乞筆賦卽事云。
池磨菱鏡絶纖塵。桂棹蘭舟常載賓。
學(xué)海淵源吾始見。文瀾浩渺孰相論。
才賢親垂渭濱釣。仁惠頻遷合浦蠙。
天下李膺翁繼踵。龍門登陟屬斯津。
豊存叔卽和云
上人衣鉢淨(jìng)離塵。今日偶然迎上賓。
吐句周詩聲入律。揮毫?xí)x法帖難論。
釋而儒墨共該服。席上珎璋不納蠙
歸便得波濤遠(yuǎn)穩(wěn)。布帆無恙海東津。
豐存叔系豐坊,《明詩綜》卷四十四中記載“豐坊鄞縣人,嘉靖癸未進(jìn)士,除禮部主事以吏議免,”“以書法名,人稱‘豐考功’,亦稱‘南禺外史’”。著有《魯詩世學(xué)》、《春秋世學(xué)》、《易辨》、《南禺集》等,是嘉靖時期寧
波一流文士。策彥對豐坊十分景仰,詩中贊嘆其學(xué)識淵博、文瀾浩渺。渭濱垂釣被天子慧眼識賢。施行仁政如東漢仁惠,孟嘗去珠復(fù)還。贊其如繼李膺之踵,為自己能與對方交往為榮。該詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),多用典故,喻示切實,語言典麗精煉,組織細(xì)密,顯示了較高的藝術(shù)技巧。豐坊對這位“詩聲入律、揮毫?xí)x法”、通釋儒的使僧也大加贊賞。尤其值得一提的策彥請豐坊為其《城西聯(lián)句》作序,回國后策彥將此書獻(xiàn)于宮中,這為后來聯(lián)句在日本中世的興盛起到了很大促進(jìn)作用。
遣明使入宮,能覲見皇帝者不多,能與皇帝唱和者則少之又少。迄今為止在關(guān)于明日兩國文化交流的先行研究中,只涉及到明太祖與絕海中津“熊野古祠”的唱和。而策彥兩次入明,均與嘉靖帝有過唱和之事卻鮮為人知。
嘉靖十八年三月,策彥一行“入燕京。收貢物參內(nèi)。應(yīng)制即席賦詩云。”
萬里使星朝奉天,五雲(yún)捧上玉樓前。
獻(xiàn)君唯以無彊壽,我是日東蓬島仙。
帝乃賜御詩
東夷有禮信眞緇,遠(yuǎn)越潮溟明國彜。
入貢從今應(yīng)待汝,歸來勿忘朕敦儀。
應(yīng)制於御前渉筆和云
入貢古今無磷緇。我邦久仰大明彜。
三千禮樂珠簾捲。紫鳳翩々舞羽儀。(牧田諦亮,1959:133)
從嘉靖帝皇恩浩蕩、恩澤四表的詩中看出當(dāng)時明的大國地位。策彥在詩中使用華麗的詞藻對嘉靖帝歌功頌德,“仙人祝壽”,贊美大明宮“三千禮樂珠簾捲,紫鳳翩々舞羽儀”,如天宮般的富麗堂皇,表現(xiàn)了朝貢國對明仰視、恭順的態(tài)度。
在中國,自古以來“詩”是君子修養(yǎng)的最佳文化體現(xiàn)。浸染了“禮”之文化品質(zhì)的詩歌,已成為士人階層的一種行為標(biāo)志,并在“禮以別異”的等級社會中積淀為彬彬君子的文化身份。在當(dāng)時的東亞國際社會中,這種儒家文化已經(jīng)影響到鄰國日本和朝鮮。
嘉靖二十八年四月,入北京寓嘉賓堂收貢物。二十四日。參內(nèi)朝拜獻(xiàn)詩。
熟路洋中船翼輕。天書早召驗吾誠。
禁池再浴恩波水。弊垢袈裟影猶清。
帝賜御和云
氏姓聲名倶不輕。曰謙曰策盡其誠。
前來錫杖今杯渡。戒律再三如水清。
奇哉才業(yè)與淵深。佳作一章波瀾心。
賢衲所棲春色永。禪林花發(fā)又詩林。(牧田諦亮,1959:135)
策彥兩次入明進(jìn)京朝貢,均受到嘉靖帝召見,可見嘉靖帝對日關(guān)系的重視。皇帝贊一外國使僧“奇哉才業(yè)與淵深”,稱其“佳作一章波瀾心”。這種評價,在明代中日文化交流史上是絕無僅有的。日本貢使獲得皇帝的贊賞,消息立即傳遍宮內(nèi)外,因此遣明使策彥歸路有“萬戸三武官奉宸諭前導(dǎo)。至諸寺則寺長著法衣率。撃鼓鳴跋。門外迎接”。歸國時,“時與馬騶呼填咽衢道,百官庶職相揖而送。俊賢髦士相與交者,亦揚(yáng)觶往餞于江濱”(牧田諦亮,1955:327),“両地官人或有絵衣錦栄帰図,作送行之詩,或絵誌別之図餞之,又寄詩箋壯行”(牧田諦亮,1959:136),風(fēng)光無限。最后遣明使一行由內(nèi)使監(jiān)送至沿海,在歸國船上策彥賦詩:“回首西南是白雲(yún),摩睫東北近郷枌,棹夫莫倦歸舟重,載大唐來獻(xiàn)我君?!?牧田諦亮,1955:282)表現(xiàn)了其順利完成朝貢任務(wù)和外交使命,滿載而歸的喜悅。
詩歌是文人之間的應(yīng)酬、交往的一種方式,也是國與國之間外交場合使用的一種手段,遣明使策彥周良的漢詩對其完成外交使命起到了重要作用。
14世紀(jì)中葉,由于日本自身文化還未成熟,其社會仍渴望繼續(xù)汲取和掌握中國先進(jìn)文化。當(dāng)時五山的詩文僧除佛學(xué)之外,還潛心鉆研多方面的學(xué)問,具有極高的中國文化修養(yǎng)。作為遣明使,他們直接體驗到曾經(jīng)只能在詩文中憧憬的大陸風(fēng)情,借助中世遣明使這個傳播的途徑,一方面將已經(jīng)吸收、消化的中國文化在實際中應(yīng)用,在與明各階層的交流中,將自己積累多年的漢學(xué)修養(yǎng)以詩文的形式表現(xiàn)出來。詩文真實地記錄了遣明使入明期間的所見所聞,反映了明代社會的全貌,體現(xiàn)了詩歌的文化交流功能。遣明使起到了吸收和嫁接中國文化、從而形成中日文化交流的媒介作用,而漢詩便是最好的載體,從遣明使策彥周良的《入明記》可窺其一斑。
注釋:
①1336年由足利尊氏創(chuàng)立的武士政權(quán),至1573年15代將軍足利義昭時被織田信長所滅,前后約240年。
②明代周邊諸國對明進(jìn)行朝貢貿(mào)易的一種稱呼。對日勘合制度始于1404年,日貢舶必須持有明廷事先所頒“勘合”(把“日本”二字分開,作成“日“字號勘合100道、“本”字號勘合100道。另有“日”字號勘合底簿、本字號勘合底簿各二扇。其中將“日”字號勘合和“日”字號勘合底簿一扇存于北京禮部;“本”字號勘和底簿一扇,存于浙江布政使司;而將“本”字號勘合100道、“日”字號勘合底簿一扇,送發(fā)日本。凡由日本來中國的遣明船,須帶來明朝送發(fā)的勘合一道,至浙江布政使司核對底簿后護(hù)送北京,由禮部核對勘合與底簿。核對后要在勘合上寫明日本來船使者或船主以下人等的姓名、貢物種類、數(shù)量等,再由禮部收回。)方允準(zhǔn)朝貢或進(jìn)行貿(mào)易。
③足利義滿(1358-1408),室町幕府第三任將軍。受封為“準(zhǔn)三宮”(待遇等同太上皇)。1368年繼位,1378年移居京都室町,史稱室町幕府。執(zhí)政后,鎮(zhèn)壓反對派,改革政制,1392年逼降南朝后龜山天皇,結(jié)束了南北朝內(nèi)亂。1402年被建文帝冊封為“日本國王”,遂與明朝正式建立了外交關(guān)系,雙方簽訂了《勘合貿(mào)易條約》,1404年日本以屬國的名義開始對明朝進(jìn)行朝貢貿(mào)易。
④五山是當(dāng)時日本朝廷模仿南宋所制定的禪寺等級,將鐮倉的建長寺、圓覺寺、壽福寺、凈智寺、凈妙寺,京都的天龍寺、相國寺、建仁寺、東福寺、萬壽寺列為最上位的五山,而將南禪寺定為五山之上。
⑤五山文學(xué)也稱禪林文學(xué),是日本漢文學(xué)史上非常重要的時期。日本中世(1192-1603),宋、元、明文學(xué)隨禪宗一起傳入日本,五山禪僧中流行起漢詩文創(chuàng)作,因其作者幾乎均為五山禪僧,故其創(chuàng)作的文學(xué)稱五山文學(xué)。
⑥大名(日本中世戰(zhàn)國世代諸侯)的重臣,統(tǒng)領(lǐng)家中武士、總管家務(wù)一職。世襲,始于鐮倉時代。
⑦日本戰(zhàn)國時代的小國名,今山梨縣。
⑧由于明朝對日本的朝貢貿(mào)易限制較嚴(yán),船數(shù)少,貢期長,遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了日本方面的要求,故各大名、寺社經(jīng)常為取得勘合,派船入明朝貢而劇烈競爭。1523年,大內(nèi)義興任命謙道宗設(shè)為正使派出遣明船,而細(xì)川高國為與其對抗,派鸞岡端佐為正使、宋素卿為副使,持已經(jīng)失效的弘治勘合符出遣明船經(jīng)由南海再到明朝。寧波市舶太監(jiān)賴恩因接受宋素卿的賄賂,故違例先盤閱瑞佐貢船的貨物,設(shè)宴時又讓瑞佐坐在宗設(shè)之上。宗設(shè)大怒,與瑞佐忿爭相仇殺,焚嘉賓堂,劫東庫,大掠寧波,奪船揚(yáng)長而去。此案釀成嚴(yán)重的外交事件。
[1]牧田諦亮.策彥入明記の研究上[M].京都:法蔵館,1955.
[2]牧田諦亮.策彥入明記の研究下[M].京都:法蔵館,1959.
[3]田中健夫.善隣國寶記.新訂続善隣國寶記[M].東京:集英社,1995.
[4]西尾賢隆.中世中日交流と禪宗[M].東京:吉川弘文館,1999.
[5]贊寧,范祥雍點(diǎn)校.宋高僧傳(卷15)[M].北京:中華書局,1987.
[6]張廷玉等.明史(卷205)[M].北京:中華書局,1974.
[7]祝穆撰,祝洙增訂,施和金點(diǎn)校.方輿勝覽[M].中國古代地理雜志叢刊,北京:中華書局,2003.
An Epitome of Sino-Japan Cultural Communication in the Ming Dynasty: On Chinese Poems and Their Significance in Journey to Ming Dynasty by“Ken-Min shi”Sakugen Shūryō
ZHANG Xiao-xi
(Institute for Comparative Literature,Tianjin Foreign Studies University,Tianjin 300204,China)
Sakugen Shūryō was an eminent monk at Tenryū-ji Temple in Kyoto,Japan and he was also a post Gozan Literature poet.He was knowledgeable and familiar with Chinese poem and essay writing.As a leader of trade missions,he came to China twice as“Ken Min shi”during Jiajing period of the Ming Dynasty.Sakugen wrote down his experiences and feelings in Journey to Ming Dynasty which is one of the few journals written in Chinese by the Japanese“Ken Min shi”during their nineteen visits.This journal is a rare historical record which can help us to understand the society,culture and Sino-Japanese relations of the Ming Dynasty.Journey to Ming Dynasty contains more than 200,000 characters,written mainly in Chinese,including hundreds of Chinese poems.These Chinese poems are informative and comprehensive.They have become an epitome of the cultural communication between China and Japan in the Ming Dynasty.
Sakugen Shūryō;“Ken Min shi”;Journey to Ming Dynasty;Chinese poems;Cultural communication
I106
A
1002-2643(2015)02-0083-08
10.16482/j.sdwy37-1026.2015-02-012
2014-11-03
本文為國家社科基金項目“中國文學(xué)作品在海外的傳播與影響”(項目編號:09BWW003)的階段性成果。
張曉希(1957-),女,漢族,遼寧大連人,教授,博士生導(dǎo)師。研究方向:日本古典文學(xué),中日比較文學(xué)。