国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)古典文學(xué)在意大利的教學(xué)和研究

2015-04-15 13:23谷倩兮
關(guān)鍵詞:那不勒斯古典文學(xué)漢學(xué)

谷倩兮

(大連外國(guó)語大學(xué) 意阿語系,遼寧 大連116044)

從400年前歐洲第一個(gè)漢學(xué)研究機(jī)構(gòu)——意大利那不勒斯東方大學(xué)的創(chuàng)立開始,到今天15所大學(xué)中文系部和多個(gè)研究中心的枝繁葉茂,意大利對(duì)漢學(xué)的傳授和研究從無到有,從少到多,通過數(shù)代人的薪火相傳,如今進(jìn)入了全面快速的發(fā)展階段,教學(xué)和研究的領(lǐng)域涉及語言學(xué)、文學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、宗教學(xué)、地理學(xué)、考古學(xué)、藝術(shù)史、政治等多個(gè)方面,取得了積極而豐碩的成果。而其中很多院校都把對(duì)中國(guó)古典文學(xué)的學(xué)習(xí)作為學(xué)生深入了解其他學(xué)科的基礎(chǔ),一些學(xué)者也透過對(duì)古典文學(xué)的研究來闡釋其史學(xué)觀點(diǎn)或宗教哲學(xué)在中國(guó)社會(huì)的意義。因此,筆者在這里就對(duì)中國(guó)古典文學(xué)在意大利教學(xué)和研究的一般情況做一介紹和分析。

一、中國(guó)文學(xué)教學(xué)和研究的歷史背景

明清時(shí)期大批的意大利傳教士來到中國(guó),當(dāng)時(shí)他們并沒有文學(xué)研究的概念,只是出于傳教的需要,其中一些有能力的人將孔子等先秦思想家的作品用拉丁語翻譯出來,介紹給其他神職人員。到清朝康熙在位時(shí),羅馬教皇使團(tuán)的一名使節(jié)馬泰奧·利巴(Matteo Ripa)進(jìn)入清宮,中文名字為“馬國(guó)賢”,他很有繪畫和雕刻的才華,受到康熙的賞識(shí)?;貒?guó)時(shí)他帶走了四位中國(guó)教友,1732年4月他在那不勒斯創(chuàng)建歐洲第一所中國(guó)學(xué)院(Collegio dei Cinesi),以方便繼續(xù)為中國(guó)培養(yǎng)傳教人員。學(xué)院開設(shè)了漢語教學(xué)科目,后來迅速發(fā)展,逐漸開始了對(duì)中國(guó)學(xué)、印度學(xué)和東方學(xué)的專業(yè)研究。統(tǒng)一后的意大利政府于1888年將其更名為皇家東方學(xué)院,使它成為意大利以及歐洲第一所專門教授亞非語言與文化的國(guó)立高等院校。19世紀(jì)下半葉在此的學(xué)者中,有一位來自中國(guó)的母語教師很有名,他就是郭棟臣(Giuseppe Maria Guo),他編寫了最早在意大利出版的漢語教材,包括翻譯的《三字經(jīng)》(Il Classico dei tre caratteri)和撰寫的《華學(xué)進(jìn)境》,其中摘錄了孔子的經(jīng)典作品。學(xué)院一直將教學(xué)和科研并重,很多學(xué)科在意大利擁有唯一博士授予權(quán)。

在那不勒斯東方大學(xué)出現(xiàn)的200多年中,在她的影響下,意大利多所大學(xué)開設(shè)了漢語課程,對(duì)中國(guó)進(jìn)行研究,但在法西斯統(tǒng)治及二戰(zhàn)期間曾遭受過嚴(yán)重破壞,1945年后得以重新恢復(fù)。其中教授和研究中國(guó)古典文學(xué)的主要基地除了那不勒斯東方大學(xué)之外,還有羅馬大學(xué)、威尼斯大學(xué)、米蘭國(guó)立大學(xué)、米蘭比可卡大學(xué)、博洛尼亞大學(xué)、都靈大學(xué),以及意大利非洲與東方研究所。

二、中國(guó)古典文學(xué)課程設(shè)置及教材——以羅馬大學(xué)和都靈大學(xué)為例

(一)羅馬大學(xué)

羅馬大學(xué)的漢語教學(xué)開始于1876年,最初的負(fù)責(zé)人是卡羅·瓦蘭齊亞尼(Carlo Valenziani)教授,1899年由來自那不勒斯東方大學(xué)的路德維克·諾欽蒂尼(Ludovico·Nocentini)接任,他創(chuàng)辦了《東方學(xué)雜志》(Rivista di Studi Orientali)。之后接棒的有喬瓦尼·瓦卡(Giovanni Vacca)和朱塞佩·杜齊(Giuseppe Tucci),后者也是意大利中遠(yuǎn)東學(xué)院(Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente di Roma),即后來的意大利非洲與東方研究所(Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente)的創(chuàng)始人。二戰(zhàn)之后耶穌會(huì)士德禮賢(Pasquale D’Elia)也在此教授漢語、中國(guó)文學(xué)和歷史,直到1960年。在1980年到1995年的15年時(shí)間中為羅馬大學(xué)漢語言文學(xué)帶來巨大發(fā)展的是著名漢學(xué)家白佐良(Giuliano Bertuccioli)教授,他撰寫了多部著作,在國(guó)內(nèi)外發(fā)表了有關(guān)中國(guó)文學(xué)史、中西史、意大利傳教士在華活動(dòng)等論文100多篇,他還把大量中國(guó)經(jīng)典和通俗文學(xué)作品翻譯成意大利文。2001年白佐良的學(xué)生、漢學(xué)家費(fèi)德里科·馬西尼(Federico Masini)教授擔(dān)任羅馬大學(xué)東方學(xué)院院長(zhǎng)。

羅馬大學(xué)東方學(xué)院的漢學(xué)專業(yè)學(xué)制為本科三年,研究生兩年,設(shè)有中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)、中國(guó)古代文學(xué)、近代史(明清史)、藝術(shù)史、哲學(xué)史等課程,圖書館有不少有關(guān)中國(guó)的中西文藏書。教授中國(guó)文學(xué)的老師有馬西尼、費(fèi)琳(Federica Casalin)、保羅·德·特洛亞(Paolo De Troia)等。2013-2014學(xué)年度費(fèi)琳的中國(guó)文學(xué)課就講授從起源到七世紀(jì)初唐朝建立前的古代文學(xué)概況。

羅馬大學(xué)中國(guó)古典文學(xué)課使用的教材主要是白佐良編寫的《中國(guó)文學(xué)史》(Storia della letteratura cinese)、《中國(guó)文學(xué)》(Letteratura cinese)、《中國(guó)古文選》(Testi di letteratura cinese)和《中國(guó)詩歌選》(Testi di letteratura cinese.Poesia)。1959年首次出版的《中國(guó)文學(xué)史》和1968年首次出版的《中國(guó)文學(xué)》是當(dāng)時(shí)僅有的從中文作品直接翻譯、介紹、評(píng)論的文學(xué)論著,在意大利出版史上是創(chuàng)新,在漢學(xué)界也獲得一致好評(píng),影響了幾代人對(duì)中國(guó)文學(xué)的了解,至今仍被漢學(xué)專業(yè)學(xué)生使用?!吨袊?guó)古文選》1985年首次出版,也是白佐良精選、翻譯和分析的中國(guó)古典文章學(xué)習(xí)用書,在數(shù)年當(dāng)中一直是意大利學(xué)生學(xué)習(xí)古文時(shí)普遍使用的教科書之一。全書分四個(gè)部分:第一部分選自《論語》;第二部分選自《大學(xué)》和《孟子》;第三部分選用周朝、秦朝、漢朝的古文;第四部分文章選自六朝和唐宋時(shí)期。

其它參考書目還有德禮賢編的《亞洲文學(xué)——從起源到今天的中文文選》(Letteratura asiatica,antologia cinese dalle origini ai giorni nostri)、朱塞佩·杜齊選譯的《中國(guó)智慧——古文選集》(Saggezza cinese,antologia di antichi testi cinesi)等。

(二)都靈大學(xué)

都靈大學(xué)外國(guó)語言文學(xué)學(xué)院的漢學(xué)專業(yè)主要開設(shè)漢語課、文學(xué)課和亞洲歷史課。擔(dān)任文學(xué)課教師的主要是史芬娜(Stefania Stafutti)教授和來自威尼斯大學(xué)的客座教授艾帝(Attilio Andreini)。2013-2014學(xué)年度艾帝為研究生開設(shè)中國(guó)古代文學(xué)課,2014-2015學(xué)年度他為本科二、三年級(jí)學(xué)生講授從起源到公元五、六世紀(jì)的中國(guó)文學(xué),課程要達(dá)到的目標(biāo)是學(xué)生在查閱一定資料的基礎(chǔ)上能對(duì)學(xué)習(xí)過的篇章進(jìn)行翻譯和評(píng)論。課程所用教材主要有那不勒斯東方大學(xué)教授蘭喬蒂(Lionello Lanciotti)編的《中國(guó)文學(xué)》、威尼斯大學(xué)教授司馬儒(Maurizio Scarpari)和李集雅(Tiziana Lippiello)合編的《中國(guó):從青銅時(shí)代到大漢帝國(guó)》(La Cina.Vol.1/2:Dall'etàdel bronzo all'impero Han)、艾帝編譯的《老子:道德經(jīng)的起源》(Laozi.Genesi del Daodejing)等。其它參考書目還有李集雅編譯的《論語》(Confucio.Dialoghi)、《中 庸》(La costante pratica del giusto mezzo.Zhongyong)、司馬儒的《孟子與統(tǒng)治的藝術(shù)》(Mencio e l’arte di governo)、艾帝編譯的《孫子兵法》(Sun Tzu.L’arte della Guerra)、瓦蘭辛(Giorgia Valensin)主編的《中國(guó)抒情詩》(Liriche cinesi)、伊維德(Wilt Idema)和哈夫特(Lloyd Haft)著的《中國(guó)文學(xué)》(意文版)、威尼斯大學(xué)教授薩巴蒂尼(Mario Sabattini)和羅馬大學(xué)教授史華羅(Paolo Santangelo)合著的《漆筆:明朝至二十世紀(jì)末的中國(guó)小說》等。

漢語或漢學(xué)專業(yè)在其它十余所意大利大學(xué)中基本都隸屬于外語學(xué)院或亞非系,如威尼斯大學(xué)亞洲北非系漢學(xué)專業(yè)為三個(gè)方向:一是中國(guó)語言與文化;二是中國(guó)語言和經(jīng)濟(jì)法律制度;三是翻譯,包括口譯和筆譯,中國(guó)古典文學(xué)是第一個(gè)方向的必修科目。

三、中國(guó)古典文學(xué)在意大利的研究

那不勒斯東方大學(xué)一直是相關(guān)學(xué)者教授匯聚的地方,在開設(shè)中國(guó)古典文學(xué)課程的基礎(chǔ)上,講授者的學(xué)術(shù)研究也十分活躍,成果豐富。蘭喬蒂是其中最杰出的代表。他是意大利中國(guó)學(xué)的帶頭人之一,與白佐良齊名,曾師從德禮賢、瑞典漢學(xué)家高本漢(Klas Bernhard Karlgren)和荷蘭漢學(xué)家戴聞達(dá)(Duyvendak),后任那不勒斯東方大學(xué)教授,中遠(yuǎn)東學(xué)院院長(zhǎng)。1956-1996年四十年間他主編26卷《中國(guó)》(Cina)雜志,1969年出版《中國(guó)文學(xué)》,被視為一本最重要的漢學(xué)專著兼教材,他翻譯有沈復(fù)的自傳體小說《浮生六記》(Sei racconti di vita irreale),還在介紹唐代變文方面取得了一定的成績(jī)[1]。

另一位代表學(xué)者是曾任意大利那不勒斯東方大學(xué)漢學(xué)系主任,現(xiàn)為羅馬大學(xué)東方學(xué)院東亞史教授的史華羅。他長(zhǎng)期致力于明清歷史、明清文學(xué)的研究,出版了幾十部專著,發(fā)表有上百篇學(xué)術(shù)論文,如《生態(tài)主義與道德主義:明清小說中的自然觀》、《明清文學(xué)作品中的情感、心境詞語研究》、《馮夢(mèng)龍〈情史類略〉與安德烈·勒·夏普蘭〈愛情論〉:對(duì)兩種不同愛情觀的詮釋》、《中國(guó)之愛情:對(duì)中華帝國(guó)數(shù)百年來文學(xué)作品中愛情問題的研究》、《中國(guó)的夢(mèng):明清小說中的集體想象》等。從2000年開始,他負(fù)責(zé)主持大型國(guó)際研究項(xiàng)目“中國(guó)明清文學(xué)與非文學(xué)資料中情感詞語的文本分析”,他從《聊齋志異》的二、四兩卷入手,對(duì)其中有關(guān)情感表達(dá)和情感評(píng)價(jià)的語匯進(jìn)行詳盡的歸納和分析,并把研究進(jìn)一步擴(kuò)大到《紅樓夢(mèng)》等多部作品,通過多視點(diǎn)的解讀去重新闡釋中國(guó)傳統(tǒng)文明的情感世界。他認(rèn)為“不僅只有史學(xué)資料才有助于理解時(shí)代氛圍,很多種其他的資料,比如哲學(xué)、文學(xué)作品,也可能提供不同的觀點(diǎn)。小說是作者的想象力創(chuàng)造的產(chǎn)物,但他們的創(chuàng)造與其他資料一樣具有歷史性,因?yàn)樗麄兠枋隽藭r(shí)代的經(jīng)歷和環(huán)境,折射了作者以及他所處社會(huì)的價(jià)值觀和精神狀態(tài)?!保?]

1992年那不勒斯東方大學(xué)與羅馬的意大利非洲與東方研究所合作,創(chuàng)辦了漢學(xué)研究學(xué)刊《明清研究》,史華羅即擔(dān)任主編,他的很多文章也發(fā)表于此?!睹髑逖芯俊番F(xiàn)為英文出版,以2011年刊為例,共收錄論文及書評(píng)15篇,內(nèi)容涉及古代漢語、古典文學(xué)、歷史、政治、建筑、法律等方面,如史華羅的《〈聊齋志異〉和〈子不語〉,兩個(gè)寶貴的清代思想和意象之源》(Liaozhai zhiyi and Zibuyu,Two Precious Qing Sources on Mentality and Imagery),威尼斯大學(xué)芭芭拉·比塞托(Barbara Bisetto)的《情感與敘事:元代小說〈嬌紅記〉及其在明代文集〈情史類略〉的節(jié)略版中的愛情描寫》(Emotions and Narrative:Depictions of Love in the Yuan Novella Jiao Hong ji and its Abridged Version in the Ming Anthology Qingshi leilüe),米凱拉·布索蒂(Michela Bussotti)對(duì)《西廂記》的研究等。①

此外,曾在那不勒斯東方大學(xué)任教的女漢學(xué)家、雜文家埃多阿爾達(dá)·瑪西(Edoarda Masi)從中文翻譯了《紅樓夢(mèng)》(Il sogno della camera rossa di Cao Xueqin),經(jīng)1964、1981、2008年三次出版,還翻譯有《論語》、《唐傳奇故事》(Chuanqi,storie fantastiche Tang)。她最重要的論著是《中國(guó)文學(xué)百部著作簡(jiǎn)介》(Cento trame di capolavori della letteratura cinese),其中她翻譯評(píng)注了王維、杜甫的詩歌、《孫子兵法》的篇章,小說中她著重介紹了《三國(guó)演義》和《聊齋志異》,戲劇中她重點(diǎn)介紹了《西廂記》和《桃花扇》,最后她還對(duì)中國(guó)的哲學(xué)、宗教思想作了整體性的評(píng)述。

那不勒斯東方大學(xué)中國(guó)語言學(xué)教授喬治·卡薩齊(Giorgio Casacchia)也對(duì)中國(guó)古典文學(xué)進(jìn)行了深入的研究,在八、九十年代他相繼翻譯出版了《中國(guó)白話古典文學(xué)》、《三十六計(jì)》、《今古奇觀:十七世紀(jì)中國(guó)短篇小說》(Nuove e antiche meraviglie.Racconti cinesi del Seicento)、《中國(guó)鬼怪文學(xué)》、《無聲戲》和《癡婆子傳》等多部作品,其還著有《中國(guó)方言文學(xué)翻譯》。

在威尼斯大學(xué),漢學(xué)研究的代表人物是薩巴蒂尼、司馬儒、艾帝和李集雅。其中在中國(guó)古典文學(xué)方面有更多研究的是艾帝和李集雅,除了前面提到過的部分著作之外,艾帝還主編文集《我傳達(dá),不創(chuàng)造——從中國(guó)古典文學(xué)看語言學(xué)和哲學(xué)間的關(guān)系》(Trasmetto,non creo.Percorsi tra filologia e filosofia nella letteratura cinese classica),李集雅寫有《孔子在意大利文化中:研究與翻譯》(Confucio nella cultura italiana:studi e traduzioni)、《〈四書〉和〈五經(jīng)〉在意大利的歷史和傳統(tǒng)》(La storia e la tradizione dei Quattro Libri e dei Cinque Classici in I-talia)等數(shù)十篇學(xué)術(shù)論文,她在2014年11月北京大學(xué)“漢學(xué)范式與中國(guó)問題研究”論壇中展示了利瑪竇等耶穌會(huì)士對(duì)四書等中國(guó)典籍進(jìn)行翻譯的史料。其他研究骨干還有茱莉亞·巴切尼(Giulia Baccini)、妮可萊達(dá)·佩沙洛(Nicoletta Pesaro)、芭芭拉·比塞托等。

米蘭國(guó)立大學(xué)的蘭珊德(Alessandra Lavagnino)教授也對(duì)中國(guó)古代文學(xué)和現(xiàn)代文學(xué)進(jìn)行過深入研究,她把我國(guó)古代最杰出的文學(xué)理論專著《文心雕龍》翻譯成了意大利語,還出版有《中國(guó)文化:符號(hào)、書寫與文明》(Cultura cinese.Segno,scrittura e civiltà)以及《文的強(qiáng)國(guó):中國(guó)文化介紹》(La potenza del wen.Introduzione alla cultura cinese)。

在漢學(xué)專業(yè)的后起之秀基耶蒂-佩斯卡拉“鄧南遮”大學(xué)(Università“G.d’Annunzio”di Chieti-Pescara)教授中國(guó)語言文學(xué)的盧卡·斯蒂爾佩(Luca Stirpe)近年來致力于中國(guó)方言文學(xué)、晚明公案小說、中國(guó)古典詩歌和小說的翻譯和研究工作,發(fā)表了多篇文章,出版有《十三個(gè)中國(guó)公案小說》(Tredici piccoli gialli cinesi)和《愛的回聲:〈三言〉中的四個(gè)小說及其文言文出處》(Echi d’amore:Quattro novelle dalle Sanyan e le fonti in cinese classico)。

除此之外,意大利女記者、作家、翻譯家萊娜達(dá)·畢蘇(Renata Pisu)寫有專著《蒲松齡和他的時(shí)代》(Pu Song Ling e il suo tempo),著名漢學(xué)家、翻譯家馬丁·貝內(nèi)迪克特(Martin Benedikter)、烏爾比諾大學(xué)文哲系教授、東方學(xué)家萊奧納多·維托里奧·阿萊那(Leonardo Vittorio Arena)和詩人維爾瑪·柯斯坦蒂尼(Vilma Costantini)都介紹翻譯過唐詩,塞拉菲諾·巴爾杜奇(Serafino Balduzzi)從法語版轉(zhuǎn)譯了《西游記》(Il viaggio in Occidente)等等,很多中國(guó)古典文學(xué)作品在意大利得到翻譯出版。

最后要提到的是意大利一些非盈利的公共機(jī)構(gòu)對(duì)推動(dòng)漢學(xué)傳播也起到了巨大的作用。意大利非洲與東方研究所(IsIAO),其前身是意大利中遠(yuǎn)東學(xué)院(Is-MEO),成立于1933年,于2012年解散,在幾十年時(shí)間里研究所在漢學(xué)相關(guān)領(lǐng)域組織了大量學(xué)術(shù)講座和會(huì)議,資助出版了很多學(xué)術(shù)期刊和著作,那不勒斯東方大學(xué)研究所年刊《明清研究》、《東方和西方》季刊和《中國(guó)》雜志都是由該研究所資助出版,成為了漢學(xué)研究發(fā)表的主要園地。研究所從1951年便開始開設(shè)三年制本科漢語言文化課程,前面說到的一些學(xué)者就曾在此求學(xué)和教書。該研究所還曾在上海設(shè)立分部,由卡薩齊領(lǐng)導(dǎo)。除此之外,還有意大利研究中國(guó)協(xié)會(huì)(AISC)、《中國(guó)世界》雜志科學(xué)委員會(huì)等研究機(jī)構(gòu)也對(duì)漢學(xué),包括中國(guó)古典文學(xué)研究助益頗大。

四、結(jié)語

中國(guó)古典文學(xué)只是漢學(xué)研究的一個(gè)部分,但卻是非常重要的部分,因?yàn)槲膶W(xué)、語言和文化是互為載體的關(guān)系,若想深入了解一國(guó)的思想文化,必須要從語言入手,以讀文學(xué)作品為最佳途徑。而古典文學(xué)更可以讓人追本溯源,探尋思想文化發(fā)展流變的過程。回顧和總結(jié)中國(guó)古典文學(xué)在意大利近400年傳播和研究的歷史和現(xiàn)狀,初期的傳教士零散介紹早已被今天系統(tǒng)化、學(xué)術(shù)化的大學(xué)教育所取代,并且受教育的范圍還在逐漸擴(kuò)大到中小學(xué)。但同時(shí)在意大利的教學(xué)和研究也還存在一些明顯的問題,很多研究著作還不夠深入、精專,翻譯文選類、知識(shí)介紹類的著作占得比重較大,這主要是由受眾或教學(xué)對(duì)象的接受水平以及資料搜集的難度所限。近年來,在意大利各高校、研究所原有的教學(xué)科研力量基礎(chǔ)上,孔子學(xué)院和孔子課堂的引入,為意大利對(duì)中國(guó)的研究提供了更便利的條件,意大利漢學(xué)家們也在利用這些機(jī)會(huì)追趕歐美其他先進(jìn)國(guó)家,努力推動(dòng)相關(guān)教學(xué)和研究邁向新的高度。

[注 釋]

① 參閱Santangelo Paolo主編的《明清研究》(Ming Qing STUDIES),Roma,2011。

[1]周發(fā)祥.西方的唐代傳奇與變文研究[EB/OL].http://www.literature.org.cn/article.aspx id=485.

[2]陳友冰.意大利著名漢學(xué)家史華羅——海外漢學(xué)家見知錄之十八[EB/OL].http://www.guoxue.com/p=18102/2014-2-17.

猜你喜歡
那不勒斯古典文學(xué)漢學(xué)
更正說明
楊聯(lián)陞《漢學(xué)書評(píng)》出版
漢學(xué)方法論值得關(guān)注
《國(guó)際漢學(xué)》增刊征稿啟事
《於于野談》與中國(guó)古典文學(xué)關(guān)系考察
那不勒斯,一座迷一樣的城市
意大利 那不勒斯
中日古典文學(xué)作品中的狐意象研究
那不勒斯萬歲
當(dāng)“漢學(xué)”被綴以“主義”:漢學(xué)主義筆談