国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語(yǔ)言接觸對(duì)于漢語(yǔ)派生式新詞語(yǔ)的影響

2015-04-16 04:54:14沈光浩何林英
江西社會(huì)科學(xué) 2015年2期
關(guān)鍵詞:外來(lái)詞構(gòu)詞詞綴

沈光浩 何林英

語(yǔ)言接觸對(duì)于漢語(yǔ)派生式新詞語(yǔ)的影響

沈光浩 何林英

改革開(kāi)放以來(lái),漢語(yǔ)類(lèi)詞綴不斷增多,派生式新詞語(yǔ)大量涌現(xiàn),語(yǔ)言接觸是其中的一個(gè)重要?jiǎng)右?。語(yǔ)言接觸對(duì)于漢語(yǔ)派生構(gòu)詞的影響表現(xiàn)在多個(gè)方面:外來(lái)音節(jié)語(yǔ)素化后演變?yōu)轭?lèi)詞綴;外來(lái)類(lèi)詞綴的引進(jìn);促使?jié)h語(yǔ)原有類(lèi)詞綴化等。其中,英語(yǔ)作為一種強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言對(duì)于漢語(yǔ)的影響最為明顯。

語(yǔ)言接觸;派生式新詞語(yǔ);類(lèi)詞綴;影響

沈光浩,渤海大學(xué)文學(xué)院講師,博士。(遼寧錦州 121000)

何林英,邢臺(tái)學(xué)院講師,博士。(河北邢臺(tái) 054001)

一、引言

在語(yǔ)言史上,伴隨著社會(huì)集團(tuán)之間的接觸,語(yǔ)言接觸 (language contact)時(shí)有發(fā)生,久而久之,就會(huì)給有接觸關(guān)系的語(yǔ)言帶來(lái)影響。在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,各地區(qū)之間的往來(lái)更加密切,語(yǔ)言接觸及其影響也是司空見(jiàn)慣的一種現(xiàn)象。

語(yǔ)言接觸一直是語(yǔ)言研究中受人們關(guān)注比較多的一個(gè)問(wèn)題,尤其是在語(yǔ)言接觸比較頻繁的時(shí)期。邵敬敏認(rèn)為,語(yǔ)言接觸有多種情形,比如,本族語(yǔ)和外語(yǔ)的接觸、方言和方言的接觸、共同語(yǔ)和方言的接觸、口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的接觸等。[1](P28)這里,我們主要探討漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的接觸 (這種接觸屬于第一種類(lèi)型),附帶闡釋語(yǔ)言接觸的其他情況。另外,從有接觸關(guān)系的語(yǔ)言之間的空間距離角度來(lái)看,語(yǔ)言接觸也可以分為直接接觸和間接接觸兩種類(lèi)型。[2](P3)按照這種劃分,漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的接觸是間接接觸,漢語(yǔ)普通話和方言之間的接觸是直接接觸。

在改革開(kāi)放之前,漢語(yǔ)和外語(yǔ)也發(fā)生過(guò)兩次規(guī)模比較大的語(yǔ)言接觸,分別發(fā)生在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后和“五四”運(yùn)動(dòng)前后,但就影響的廣度和深度而言,改革開(kāi)放以來(lái)的語(yǔ)言接觸的影響明顯超過(guò)前兩次。

二、語(yǔ)言接觸對(duì)于漢語(yǔ)派生構(gòu)詞的影響

語(yǔ)言接觸中,在當(dāng)時(shí)處于強(qiáng)勢(shì)地位的語(yǔ)言必然會(huì)給另一種或一些語(yǔ)言帶來(lái)更多影響。在當(dāng)今語(yǔ)言世界,被稱(chēng)為“世界通用語(yǔ)”的英語(yǔ)是無(wú)可爭(zhēng)辯的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,很多語(yǔ)言都直接或間接地受到英語(yǔ)的影響。改革開(kāi)放以來(lái),隨著中國(guó)進(jìn)入市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)、加入WTO、成功舉辦奧運(yùn)會(huì)等一系列事件的發(fā)生,漢英之間的接觸更為廣泛與深入。這給漢語(yǔ)帶來(lái)了新的深刻的變化,這種變化可以稱(chēng)為 “新歐化現(xiàn)象”。主要表現(xiàn)在:在詞匯上,漢語(yǔ)中出現(xiàn)大量的新外來(lái)詞①;在語(yǔ)法上,漢語(yǔ)的構(gòu)詞方式明顯地受到英語(yǔ)的影響,漢語(yǔ)新詞語(yǔ)中,由典型詞綴和大量類(lèi)詞綴派生的派生式新詞語(yǔ)數(shù)量激增,這其中很大一個(gè)動(dòng)因就是受到英語(yǔ)派生構(gòu)詞方式的影響。關(guān)于語(yǔ)言接觸對(duì)于漢語(yǔ)的影響,在以往的研究中人們主要談及的是直接影響 (或者通常不做直接與間接的區(qū)分),而對(duì)于間接影響,幾乎沒(méi)有涉及。

(一)外來(lái)音節(jié)語(yǔ)素化后演變?yōu)轭?lèi)詞綴

這里的外來(lái)音節(jié)語(yǔ)素化是指外來(lái)詞中的部分語(yǔ)音片段成為獨(dú)立的語(yǔ)素。其中有的語(yǔ)素又演變?yōu)轭?lèi)詞綴,以類(lèi)后綴“吧”為代表。

外來(lái)詞也是音義結(jié)合體,其中,意義源于外語(yǔ)(當(dāng)然,外來(lái)詞進(jìn)入漢語(yǔ)系統(tǒng)后,就屬于漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)的一個(gè)成員,就要適應(yīng)漢語(yǔ)的詞義系統(tǒng),有些意義會(huì)與源語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)詞的意義稍有不同),語(yǔ)音是以整體形式來(lái)對(duì)應(yīng)其意義的。比如,源于英語(yǔ)的“microphone”(麥克風(fēng))、“marathon”(馬拉松)、“bikini”(比基尼)、“ounce”(盎司),以及源于日語(yǔ)的 “壽司”、“方針”、“旨趣”等。外來(lái)詞中音譯部分(或音譯外來(lái)詞)內(nèi)部的語(yǔ)音片段是不表示意義的,比如上例 “盎司”中的“盎”和“司”單獨(dú)都是不表示意義的。但是,有些外來(lái)詞中的某些本來(lái)不表義的語(yǔ)音片段隨著語(yǔ)言的發(fā)展可能獲得意義而成為語(yǔ)素,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)素化。比如,英語(yǔ)中的“bar”,進(jìn)入漢語(yǔ)后起初就譯為“酒吧間”(后縮略為“酒吧”)就是以整體的語(yǔ)音形式表意的,其中的“吧”單獨(dú)并無(wú)意義。但是,由于漢族人普遍具有望文生義的語(yǔ)用心理,人們逐漸傾向于把“酒吧”重新分析為一個(gè)合成詞,其中的“吧”意為“休閑娛樂(lè)場(chǎng)所”(其實(shí),此意義的“吧”已經(jīng)語(yǔ)素化),并進(jìn)而以“X吧”為詞語(yǔ)模,仿造出了大量的“X吧”詞,在這一過(guò)程中,“吧”的意義隨之逐漸類(lèi)化③,成為類(lèi)詞綴,即 “泛指具備特定功能或設(shè)施的休閑場(chǎng)所”。

在英語(yǔ)“bar”的影響下,漢語(yǔ)中增加了“酒吧間”一詞,這是語(yǔ)言接觸的直接影響。但是,類(lèi)后綴“吧”的形成以及大量“X吧”詞的衍生,則是語(yǔ)言接觸的間接影響。

(二)外來(lái)類(lèi)詞綴的引進(jìn)

從結(jié)構(gòu)類(lèi)型角度來(lái)看,漢語(yǔ)和英語(yǔ)雖然有一定的相似之處,但其根本差異還是非常明顯的,漢語(yǔ)屬于分析語(yǔ),英語(yǔ)屬于綜合語(yǔ)。④英語(yǔ)中的詞綴(屬于虛語(yǔ)素)在漢語(yǔ)中多數(shù)沒(méi)有恰當(dāng)?shù)奶撜Z(yǔ)素去對(duì)譯,在這種情況下,漢語(yǔ)就會(huì)選用實(shí)語(yǔ)素來(lái)翻譯那些虛語(yǔ)素(當(dāng)然,這些實(shí)語(yǔ)素的意義與外語(yǔ)中詞綴所表達(dá)的范疇義是基本相當(dāng)?shù)模?。⑤伴隨著這些實(shí)語(yǔ)素被大量地派生構(gòu)詞(其中,有些是自造的,有些是引進(jìn)的),部分語(yǔ)素的意義逐漸類(lèi)化、泛化,而且位置逐漸固定,演變?yōu)轭?lèi)詞綴。這種類(lèi)詞綴在新時(shí)期以“X門(mén)”、“零X”、“多X”等為代表。

1.“X門(mén)”的引進(jìn)

1972年6月的 “水門(mén)事件”(The Watergate Scandal)在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生極其深遠(yuǎn)的負(fù)面影響。之后的幾年里,“The Watergate Scandal”成了當(dāng)時(shí)的流行語(yǔ),并逐漸成為“高層政治丑聞”的代名詞,其中的“Watergate”也隨之被賦予相關(guān)的語(yǔ)義特征。在語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的作用下,“Watergate”逐漸被重新分析為“Xgate”詞語(yǔ)模,負(fù)載著“丑聞”的語(yǔ)義特征,并在語(yǔ)言類(lèi)推機(jī)制作用下,派生了大量的新詞語(yǔ)(其中,“gate”以附加語(yǔ)素的身份參與構(gòu)詞),例如,colegate(科爾門(mén))、Camillagate(卡米拉門(mén))、coalgate(煤礦門(mén))、Billygate(貝利門(mén))、dumpstergate(垃圾門(mén))、Irangate(伊朗門(mén))、telephonegate(電話門(mén))、zippergate(拉鏈門(mén))、wasterwatergate(廢水門(mén))等。

隨著“Xgate”詞的不斷派生,“gate”逐漸類(lèi)化,并在構(gòu)詞時(shí)位置固定,具備了類(lèi)詞綴的資格。⑥“Xgate”也被直譯為“X門(mén)”借入到漢語(yǔ)中⑦,這是漢英語(yǔ)言接觸的一種直接影響。漢語(yǔ)引入“X門(mén)”詞語(yǔ)模之后,又新造了大量的“X門(mén)”詞。⑧例如,“升級(jí)門(mén)”、“遲到門(mén)”、“身份門(mén)”、“停牌門(mén)”、“婚禮門(mén)”、“輻照門(mén)”、“同名門(mén)”、“打錯(cuò)門(mén)”、“跳樓門(mén)”、“連跳門(mén)”等。

“X門(mén)”具有很強(qiáng)的構(gòu)詞能力,已成為在新時(shí)期僅次于“X族”的最能產(chǎn)的詞語(yǔ)模之一。

2.“零X”的引進(jìn)

隨著英語(yǔ)中的 “zeroX”派生詞的借入,“零X”詞語(yǔ)模也進(jìn)入到漢語(yǔ)中來(lái)。張誼生搜集到很多“零X”直譯詞,例如,zero growth(零增長(zhǎng))、zero balance(零平衡)、zero vector(零向量)、zero compression(零壓縮)等。[3](P100)

“零X”詞語(yǔ)模引入漢語(yǔ)后,同樣衍生了大量的“零X”自造派生詞,這也是一種間接影響。例如,零污染、零補(bǔ)考、零申報(bào)、零回復(fù)、零延遲、零時(shí)差、零票房、零起步、零欠薪等。

3.“多X”的引進(jìn)

“多X”源于英語(yǔ)的“multiX”等。⑨新時(shí)期以來(lái),漢語(yǔ)中也增加了很多“多X”自造詞。例如,多品種、多門(mén)路、多頻道、多制式、多聲道、多角度、多方面、多形式、多媒介、多層次等。

20世紀(jì)80年代,沈孟瓔在提出“漢語(yǔ)新的詞綴化傾向”[4](P93)時(shí),就列舉了很多類(lèi)詞綴,包括“多X”。隨著“多X”詞的大量出現(xiàn),其中“多”的意義逐漸類(lèi)化,而且位置固定,已演變?yōu)轭?lèi)詞綴。

此外,還有 “軟X”、“硬X”(源自英語(yǔ)“softX”、“hardX”)等類(lèi)詞綴的引進(jìn)。⑩

(三)促使?jié)h語(yǔ)原有類(lèi)詞綴顯化

這以“X客”為代表?!癤客”是漢語(yǔ)固有的一個(gè)類(lèi)詞綴,但后來(lái)進(jìn)入潛性狀態(tài),很少派生新詞。20世紀(jì)90年代以來(lái),隨著 “黑客/駭客”(hacker)等“X客”新詞的出現(xiàn),出現(xiàn)了一大批“X客”新詞,例如,dig(掘客)、cracker(快客)、carsticker(撕貼客)、Flash mobs(摩客)、Flasher(閃客)、Joekoe(喬客)、magezinebook(慕客)、Weblog/blog(博客)、Yeskee(丫客)、work2.0(沃客)等。這些音譯兼意譯的“X客”詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中廣為傳播,其中有一些,如“博客”?、“黑客”等很有可能發(fā)展成為基本詞,這兩個(gè)詞在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)中都有收錄。這使得漢語(yǔ)中原有的“X客”顯化。

外源“X客”詞與漢語(yǔ)原有“X客”詞在音節(jié)和韻律上都有諸多相似之處,在外源 “X客”詞的促動(dòng)下,漢語(yǔ)中也派生了大量的“X客”新詞。例如,攢客、港客、看客、搖客、牽客、換客、拼客、印客、讀客、觀光客等。

(四)原有外源類(lèi)詞綴進(jìn)一步虛化

新時(shí)期以來(lái),來(lái)自英語(yǔ)的“quasiX”等[5](P17)的“準(zhǔn)X”仍然十分活躍,這其中有一部分“準(zhǔn)X”詞是從英語(yǔ)中翻譯過(guò)來(lái)的,比如,paramilitarism(準(zhǔn)軍國(guó)主義)、quasi-public(準(zhǔn)公共性的)等。當(dāng)然,更多的“準(zhǔn)X”詞是漢語(yǔ)自造的,例如,準(zhǔn)娛樂(lè)、準(zhǔn)新聞、準(zhǔn)干部、準(zhǔn)航母、準(zhǔn)系統(tǒng)、準(zhǔn)亞姐、準(zhǔn)太太、準(zhǔn)老公、準(zhǔn)口語(yǔ)、準(zhǔn)機(jī)關(guān)報(bào)等。?

早在19世紀(jì)末20世紀(jì)初就已經(jīng)進(jìn)入漢語(yǔ)的“超X”、“泛X”、“非X”、“X化”、“X性”(“X化”、“X性”已經(jīng)演變?yōu)榈湫驮~綴)等語(yǔ)素在新時(shí)期都派生了大量新詞語(yǔ)。例如,超給力、超大型、超一流;泛讀、泛珠三角、泛CBD;非農(nóng)產(chǎn)業(yè)、非乳酸菌、非節(jié)假日;集約化、高學(xué)歷化、富營(yíng)養(yǎng)化;知性、抗譯性、可塑性等。另外,對(duì)應(yīng)于英語(yǔ)前綴“subX”的“亞X”、“次X”等也派生了一些新詞語(yǔ),例如,亞情感、亞情人、亞單身;次席、次道德、次發(fā)達(dá)等。

以上,我們主要從四個(gè)方面探討了漢英接觸背景下英語(yǔ)對(duì)于漢語(yǔ)派生構(gòu)詞的影響。除受到英語(yǔ)的影響之外,漢語(yǔ)的派生構(gòu)詞還受到日語(yǔ)的影響,比如借自日語(yǔ)的 “X族”已成為漢語(yǔ)新興類(lèi)詞綴的典型代表,派生能力極強(qiáng)。此外,隨著漢語(yǔ)普通話與方言的接觸,漢語(yǔ)普通話從方言中吸收了“X妹”、“X爺”等類(lèi)詞綴,這些類(lèi)詞綴也都派生了一些新詞語(yǔ),例如,農(nóng)家妹、豆花妹、雪糕妹;班爺、卡爺、捧爺?shù)取?/p>

三、余論

語(yǔ)言接觸對(duì)于漢語(yǔ)派生構(gòu)詞的影響,除上述之外,還體現(xiàn)在很多方面,如外來(lái)詞以詞根的身份參與漢語(yǔ)派生詞的構(gòu)造、外語(yǔ)派生構(gòu)詞的韻律規(guī)則對(duì)漢語(yǔ)的影響等。當(dāng)然,這些影響也同樣主要來(lái)自于英語(yǔ)。

當(dāng)然,漢語(yǔ)作為一種日益強(qiáng)盛的語(yǔ)言,也在對(duì)其他語(yǔ)言或方言產(chǎn)生影響,例如,美國(guó)“全球語(yǔ)言監(jiān)督”(GLM)機(jī)構(gòu)就曾宣稱(chēng),自1994年以來(lái),新增的英語(yǔ)詞語(yǔ)中,漢語(yǔ)貢獻(xiàn)了5%到20%,超過(guò)了任何其他來(lái)源。這也需要深入研究。

注釋?zhuān)?/p>

在 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)中增收了大量新詞語(yǔ),其中外來(lái)詞(尤其是字母詞)的大量收錄,是一個(gè)重要特點(diǎn),出版之初,曾在學(xué)術(shù)界引起強(qiáng)烈反響。

關(guān)于類(lèi)詞綴的界定標(biāo)準(zhǔn)和范圍,參見(jiàn)拙文 《現(xiàn)代漢語(yǔ)類(lèi)詞綴的界定標(biāo)準(zhǔn)與范圍》(《河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)·哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版》2011年第3期)。

有的學(xué)者認(rèn)為英語(yǔ)屬于綜合-分析語(yǔ)。

參見(jiàn)魏偉:《現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)類(lèi)詞綴研究》(遼寧師范大學(xué)碩士研究生論文,2007年)。

這一虛化過(guò)程中,“Xgate”的原有的一些語(yǔ)義特征不斷脫落。

如果以意譯的方式,“Xgate”應(yīng)譯為 “X丑聞/事件”,但漢語(yǔ)選擇了“X門(mén)”的直譯方式。這符合語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則和求新求異等語(yǔ)用心理。

直譯詞和自造詞是相互交叉的,漢語(yǔ)中“X門(mén)”詞的自造和引入也是如此。

英語(yǔ)中其他一些詞綴有時(shí)也被漢譯為“多X”,比如,polyX等。

有的學(xué)者認(rèn)為,“softX”、“hardX”不是派生詞,而是復(fù)合詞,其中,“soft”、“hard”是自由語(yǔ)素。我們認(rèn)為,從意義泛化、構(gòu)詞時(shí)位置固定、大量類(lèi)推造詞等角度考察,還是把 “softX”、“hardX”看作類(lèi)詞綴,因?yàn)槠渲械?“soft”、“hard”的意義已經(jīng)泛化,同時(shí)具有造詞時(shí)位置固定并且大量類(lèi)推造詞的特點(diǎn),已符合類(lèi)詞綴的意義標(biāo)準(zhǔn)、結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)和功能標(biāo)準(zhǔn)。

“博客”有時(shí)也被簡(jiǎn)縮成“博”而以語(yǔ)素的身份參與構(gòu)詞,如“博斗”、“博文”等,其中“博文”已收入《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版),這也是一種間接影響。在漢語(yǔ)造詞法上,詞被簡(jiǎn)縮后以語(yǔ)素的身份再參與構(gòu)詞是很常見(jiàn)的,被簡(jiǎn)縮的詞通常都是使用頻率很高的。

在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)中,“準(zhǔn)X”是被列為典型詞綴的,但因其詞匯意義仍然比較實(shí)在,我們暫時(shí)把它看作類(lèi)詞綴。

[1]邵敬敏.港式中文與語(yǔ)言接觸理論[J].佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(6).

[2]賀陽(yáng).現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化語(yǔ)法現(xiàn)象研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2008.

[3]張誼生.當(dāng)代新詞“零X”詞族探微[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2003,(1).

[4]沈孟瓔.漢語(yǔ)新的詞綴化傾向[J].南京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1986,(4).

[5]戴衛(wèi)平,高麗佳.當(dāng)代漢語(yǔ)“準(zhǔn)X”詞族探微[J].語(yǔ)言與翻譯(漢文),2007,(4).

【責(zé)任編輯:彭民權(quán)】

H1-09

A

1004-518X(2015)02-0110-04

國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“新時(shí)期語(yǔ)言文字規(guī)范化問(wèn)題研究”(12&ZD173);遼寧省教育廳人文社科重點(diǎn)研究基地項(xiàng)目“漢語(yǔ)派生詞新詞語(yǔ)研究”(W2012142);渤海大學(xué)博士啟動(dòng)項(xiàng)目“漢語(yǔ)派生式新詞語(yǔ)的特點(diǎn)與生成機(jī)制研究”(bsqd201329)

猜你喜歡
外來(lái)詞構(gòu)詞詞綴
從網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)“X精”看“精”的類(lèi)詞綴化
從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
基于語(yǔ)料庫(kù)的清末民初日源外來(lái)詞漢化研究
中國(guó)朝鮮語(yǔ)外來(lái)詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
認(rèn)知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對(duì)稱(chēng)性研究
文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢韓外來(lái)詞對(duì)比研究
釋西夏語(yǔ)詞綴wji2
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
“分”的音變構(gòu)詞及其句法語(yǔ)義特征
試析否定詞綴在漢維語(yǔ)中的不同表現(xiàn)
外來(lái)詞與本土詞的語(yǔ)義互補(bǔ)初探——以“粉絲”的引入為例
尖扎县| 布尔津县| 丽水市| 河池市| 九台市| 襄汾县| 惠州市| 河间市| 鄂州市| 永登县| 全椒县| 崇州市| 东兰县| 四川省| 乌兰县| 且末县| 沁源县| 长春市| 陵川县| 海门市| 延津县| 汝南县| 娄底市| 东兴市| 东台市| 娄烦县| 宜君县| 兴国县| 乌鲁木齐县| 延边| 吉林省| 平顶山市| 昭苏县| 建德市| 毕节市| 浦江县| 虞城县| 萨迦县| 青龙| 永平县| 高要市|