[摘要]中國西南地區(qū)喜馬拉雅南麓西起巴基斯坦,東到尼泊爾、不丹、印度、緬甸、泰國、老撾、孟加拉、越南等國家,分布著大約300多種藏緬語族語言,有的語言還跨境分布。他們與北麓中國境內(nèi)的藏緬語族語言有著十分密切的親緣關(guān)系??缦柴R拉雅的藏緬語族語言研究就是要對這一帶的藏緬語族語言的種類、分布以及發(fā)生學(xué)分類的簡要情況、分類的依據(jù)等進行辨析。
[關(guān)鍵詞]喜馬拉雅地區(qū);藏緬語族語言;語言特點;發(fā)生學(xué)關(guān)系;分類的依據(jù)
中圖分類號:H2 文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1674-9391(2015)02-0069-08
作者簡介:孫宏開,男,江蘇張家港人,中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究員、學(xué)部委員, 博導(dǎo),主要研究方向:中國少數(shù)民族語言。北京 100081
2012年秋冬,中國社會科學(xué)院啟動學(xué)部委員創(chuàng)新工程項目申請,我提出了做跨喜馬拉雅藏緬語族語言研究的設(shè)想。這是我長期思考并希望完成的一個心愿。自20世紀(jì)80年代以來,為了開展?jié)h藏語系歷史比較研究,于1982年啟動了中國境內(nèi)藏緬語族語言詞匯的收集和整理工作。1983年冬完成了《藏緬語語音和詞匯》①一書,并送民族出版社出版。傅懋勣先生在為本書寫的序言中提到:“最后有一個希望,國外的藏緬語族語言很多,如果國外藏緬語同行學(xué)者認(rèn)為這本書編寫得有些優(yōu)點,同意它的編法,是否能仿照這本書的詞匯集的順序,編出一部《中國境外藏緬語詞匯集》。我實在懇切地希望這個愿望能實現(xiàn)?!盵1](P.2)在他老人家的鼓勵下,自那以后,我就通過國際合作和國際交流的渠道,十分注意收集并積累喜馬拉雅南麓藏緬語族的語言資料。截止到本項目啟動,我已經(jīng)收集到境外研究喜馬拉雅南麓藏緬語族語言的有關(guān)專著250多種,包括詞典、語法和綜合研究,論文數(shù)百篇,也包括一批重要的博士論文。這些資料是開展跨喜馬拉雅藏緬語族語言研究的有利條件。
一、跨喜馬拉雅藏緬語族語言研究的重要意義
喜馬拉雅南麓的藏緬語族語言與北麓中國境內(nèi)的藏緬語有著密切的親緣關(guān)系。2013年我在《西南民族大學(xué)學(xué)報》發(fā)表了題為《再論西南民族走廊地區(qū)的語言及其相關(guān)問題》的論文,列出了喜馬拉雅兩側(cè)藏緬語族語言5個不同語義范疇的同源詞,每個同源詞都列出了喜馬拉雅兩側(cè)數(shù)十種語言的例證。[2](P.35-38)隨著近幾十年的調(diào)查研究,這一帶的族群和語言情況越來越受到國際語言學(xué)界的關(guān)注。第46屆國際漢藏語言及語言學(xué)會議在美國達特茅斯召開,這次會議就對喜馬拉雅南麓印度的欽語支語言進行了詳細(xì)介紹。有關(guān)情況請參閱拙作《第46屆國際漢藏語會議述評》(載《民族語文》2013年第5期)。
中印邊界東段、中段和西段一直是我國和印度有爭議的地區(qū),20世紀(jì)60年代,中印邊界自衛(wèi)反擊戰(zhàn)期間,國家組織了費孝通、潘光旦、吳文藻、林耀華、李有義等一大批民族學(xué)家,收集整理這一帶的族群和語言資料,為國家了解那一帶的民族情況服務(wù),但是那時候由于條件限制,整理的資料極其有限?,F(xiàn)在看來,這一爭議地區(qū)居住的全部是操漢藏語系藏緬語族語言的族群,是我們的兄弟姐妹。因此,此項研究也為國人了解這一帶的民族情況和語言情況提供更為翔實的資料。
其次,從云南經(jīng)過緬甸到印度,也有一條古通道(又稱茶馬古道、申毒道、五尺道、筇竹道),歷史上就是民族遷徙、民族交流的來往通道,也是一個十分閉塞、有待開發(fā)的地區(qū)。從國家戰(zhàn)略來看,深入研究這一帶的民族和語言,搞清楚他們之間的關(guān)系,既有學(xué)術(shù)價值,也有現(xiàn)實意義。對將來的經(jīng)濟開發(fā),搞好我國與南亞及周邊國家的睦鄰友好關(guān)系都是有積極意義的。
我現(xiàn)在要研究的就是這一地區(qū)的族群和語言。大量歷史記載表明,藏緬語族各族群起源于黃河中上游,與史前的羌有密切關(guān)系。我計劃將已經(jīng)收集到的資料進行梳理和排比,焦點集中在以下幾個問題:
1.這一帶使用藏緬語族語言的族群究竟有多少種?他們的名稱、分布、人口、風(fēng)俗習(xí)慣等基本特點如何?
2.揭示他們使用的語言面貌,包括語音、詞匯和語法的基本特點。他們與周邊語言的遠近關(guān)系。
3.將這一帶藏緬語族語言與中國境內(nèi)的藏緬語族語言進行比較研究,在此基礎(chǔ)上進行整個藏緬語族語言全面的發(fā)生學(xué)分類,畫出整個藏緬語族語言分類譜系圖,以體現(xiàn)他們之間的遠近關(guān)系和語言的演變脈絡(luò)。
4.結(jié)合民族學(xué)、語言學(xué)、歷史學(xué)、考古學(xué)、人類學(xué)等方面的資料,研究史前青藏高原古羌人向南遷徙的路線以及他們沿途遺留下來的許多痕跡。進一步豐富費孝通民族走廊(不僅僅是藏彝走廊)的理論。
二、喜馬拉雅南麓的藏緬語族語言概況
喜馬拉雅南麓的藏緬語族語言,究竟有多少種,一直沒有一個比較準(zhǔn)確的說法。根據(jù)不同學(xué)者文章中提供的信息,有的說200多種,也有的說300多種,根據(jù)最新數(shù)據(jù)統(tǒng)計,可能有401種(不包括中國境內(nèi)的藏緬語族語言)。這些語言主要分布在中國南部相鄰的西起巴基斯坦,東到尼泊爾、不丹、印度、緬甸、泰國、老撾、孟加拉、越南等國家。每個國家的藏緬語族語言數(shù)量大體如下②:
巴基斯坦1種(該國語言種類有72種,藏緬語占1.38%)。
尼泊爾89種(該國語言種類有124種,藏緬語占71.8%)。
不丹23種(該國語言種類有25種,藏緬語占92.2%)。
印度145種(該國語言種類有438種,藏緬語占33.1%)。
緬甸89種(該國語言種類有113種,藏緬語占78.8%)。
泰國14種(該國語言種類有74種,藏緬語占17.7%)。
老撾10種(該國語言種類有84種,藏緬語占11.9%)。
孟加拉21種(該國語言種類有42種,藏緬語占50%)。
越南9種(該國語言種類有106種,藏緬語占8.4%)。
上述這些語言與中國境內(nèi)的藏緬語族語言有非常密切的關(guān)系,有的語言是國內(nèi)某種語言的方言,還有的語言與境內(nèi)的語言十分接近,是一種獨立的語言還是國內(nèi)某種語言的方言,需要進一步比較研究。有相當(dāng)一部分語言跨境分布,如藏語、門巴語、倉洛語、達讓語、格曼語、義都語、蘇龍語、崩儒語、獨龍語、怒蘇語、阿儂語、景頗語、載瓦語、哈尼語、拉祜語、彝語、傈僳語等等,但是境內(nèi)外對該語言的命名不同,例如我國云南省的獨龍語在境外稱“日旺”(Rawang),境內(nèi)的藏語在不丹稱“宗卡”(Dzongkha),在印度則有多種名稱,如拉達克(Ladakhi)、基瑙里(Kinnauri)、巴爾提(Balti)等。
這些地區(qū)使用藏緬語族語言的族群,有的有自己的歷史記載,有的有大量口頭傳說。他們都認(rèn)為自己是在不同的歷史時期從青藏高原遷徙過去的。根據(jù)考古、歷史和人類學(xué)的考察,他們大都是沿著橫斷山脈的峽谷在不同的歷史時期南遷到現(xiàn)在地陸續(xù)定居下來的。他們分化的時間大體在2000年到5000年不等[2](P.38-39)。
三、跨喜瑪拉雅的藏緬語言研究的基本內(nèi)容
我現(xiàn)在承擔(dān)的中國社會科學(xué)院學(xué)部委員創(chuàng)新崗位項目,大體分為兩個階段進行。第一階段的任務(wù)(2013-2014)是對上述國家的藏緬語族語言分國別進行梳理,形成國別報告。包括該國藏緬語族語言的名稱、分布地域、使用人口、主要特點、內(nèi)部差異、研究狀況等一般情況。這個階段大體用兩年左右的時間。
國別報告擬進行窮盡式的語言概況介紹。每種語言根據(jù)已經(jīng)收集到的資料,盡可能包括以下信息:
1.語言名稱。用拉丁字母轉(zhuǎn)寫該語言的名稱。這種名稱有的是該族群的自稱,有的是地名,也有的是從事該語言研究的學(xué)者臨時起的一個名稱。但是一旦被學(xué)術(shù)界采納,基本上就成為學(xué)術(shù)界廣泛引用的一種語言名稱。
2.語言代碼。在該語言名稱后面,緊跟著的一個方括弧里的三個大寫拉丁字母,是該語言的代碼。
3.中文名。這是本書根據(jù)國際慣例使用的該語言的中文譯名。如果這種語言過去已經(jīng)有習(xí)慣用名,則采用已有的習(xí)慣用名。
4.語言分布。如果該語言分布在多個國家,則在資料中會在“其他使用國”一欄介紹在其他國家的相關(guān)信息。本書每個國家都附有語言分布地圖,資料基本上都標(biāo)明了該語言在地圖上的編號和位置,大體可以了解該語言的分布狀況以及周邊相鄰語言的情況。
5.國際標(biāo)準(zhǔn)化組織編號。此語言在一定的場合公開發(fā)表資料(介紹該語言的專著、論文等)后,大體會被世界少數(shù)民族語文研究院(SIL)收入他們主編的《民族語·世界的語言》[3](原書名:Ethnologue: Languages of the World)一書,該書每隔4-5年出版一卷修訂本,成為全球語言數(shù)量的權(quán)威發(fā)布者。一旦該書將新發(fā)現(xiàn)的語言收入該書,國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO 639-3)就會給一個語言代碼,成為這個語言的身份。
6.族群人口。包括該語言在本國的使用人口和在全世界使用的總?cè)丝?。多?shù)情況下注明該人口數(shù)字采集的年代。
7.分布地區(qū)。主要說明該語言分布在該國家的省、區(qū)、縣、鄉(xiāng)鎮(zhèn)或行政村。這里有許多地名我們基本上使用原拉丁字母拼音,不用漢字翻譯。如果在另外的國家有分布,也做一簡要交代。
8.別名。如果該語言有多種名稱,則盡可能將其他出版物中曾經(jīng)使用過的名稱一一列出,以備參考。
9.內(nèi)部差異。這一節(jié)主要介紹該語言是否有內(nèi)部差異以及差異有多大。世界少數(shù)民族語文研究院有一種測試語言差異度(互通度)的方法。即用一個地方的常用詞請另一個地方的人來聽,彼此能夠聽懂多少作為方言差異度的依據(jù),并用百分比加以說明。
10.該語言發(fā)生學(xué)分類的地位。本報告匯集的語言全部都是漢藏語系藏緬語族的語言,在藏緬語族內(nèi)部屬哪個支系,仁者見仁,智者見智。這里介紹該語言分類的學(xué)術(shù)觀點是國際上根據(jù)某些學(xué)者(一般在這一領(lǐng)域研究的權(quán)威學(xué)者)通常的觀點。關(guān)于這個問題,本項目將根據(jù)本人已經(jīng)掌握的資料,在前人研究的基礎(chǔ)上,對此問題做更加深入的比較研究。
11.語言使用情況。主要介紹該語言的使用程度和使用范圍,以及該語言是否瀕危。也介紹母語和第二語言(甚至多語)的使用狀況。有的語言還介紹該語言被其他族群使用的情況。
12.語言發(fā)展情況。這一節(jié)主要介紹該語言使用者的文化程度、母語學(xué)習(xí)情況、第二語言學(xué)習(xí)情況。是否有該語言的出版物以及介紹該語言的教科書、詞典、語法等讀物。也包括該語言是否有宗教讀物等情況。
13.書寫系統(tǒng)。本節(jié)介紹該語言有沒有文字,如果有,是什么性質(zhì)的文字,字母體系是哪一種的,文字使用程度和使用范圍等。
14.注釋。這一部分主要介紹該語言使用者的風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰等情況。還有關(guān)于這種語言需要說明的其他問題。有的地方還交代該語言研究者的觀點。
15.有關(guān)這種語言的出版物和研究成果、參考書目等。尤其是世界少數(shù)民族語文研究院有關(guān)該語言所收集的參考文獻。如果該資料能夠在網(wǎng)絡(luò)上查到,也注明該資料有網(wǎng)絡(luò)版。
上述15個方面,并不是所有語言都有詳細(xì)的情況。主要根據(jù)已經(jīng)掌握的資料多少、深淺來決定。有的語言資料比較豐富,有的語言資料很少,只能夠根據(jù)實際情況有多少就列出多少,因此會出現(xiàn)詳略不均的情況。至于語言資料豐富的語言,我們也僅僅能夠列出一個大概,需要了解該語言更詳細(xì)的情況,只有讀對該語言介紹的原書。
國別報告完成后,第二階段(2015-2016年)擬根據(jù)已經(jīng)收集到的資料(包括音系、常用詞、語法例句等)與中國境內(nèi)的藏緬語族語言的資料加在一起進行比較研究,根據(jù)語音格局、詞匯異同和一些重要的語法特點進行比較研究,以確定整個藏緬語族語言的發(fā)生學(xué)遠近關(guān)系。這項研究也大體用兩年左右的時間。
四、跨喜馬拉雅藏緬語族語言研究的難點
(一)有利條件與不利條件的分析
1.有利條件:本人對中國境內(nèi)藏緬語族語言已經(jīng)進行了長期的調(diào)查研究,對不同類型的藏緬語族語言特點有了比較深入的認(rèn)識;其次,已經(jīng)積累了境內(nèi)外大量藏緬語族語言的資料,有一個為歷史比較研究的大型詞匯語音數(shù)據(jù)庫;已經(jīng)開展了大量專題研究,發(fā)表過數(shù)十篇藏緬語族語言語音、語法和詞匯等方面的綜合性研究文章,前期積累有很好的基礎(chǔ);再次,對境內(nèi)外這一領(lǐng)域的研究狀況(包括研究水平、研究熱點和難點)比較熟悉;最后,也是最重要的一點是,本項研究得到中國社會科學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)的支持,已經(jīng)列入中國社會科學(xué)院創(chuàng)新工程學(xué)部委員創(chuàng)新崗位項目,研究經(jīng)費基本上有了保障。
2.不利條件:第一,藏緬語族語言十分復(fù)雜,分化時間久遠,分布面廣,語言數(shù)量大,類型差異懸殊;第二,已經(jīng)掌握的資料參差不齊,有的深,有的淺,比較起來不順手,尤其缺乏對境外藏緬語族語言第一手的調(diào)查研究資料;第三,境內(nèi)外前期研究不平衡,有的深,有的淺,尤其那嘎、波多、克倫、庫基-欽等語支研究基礎(chǔ)十分薄弱;第四,研究力量單薄,缺乏得力的助手,面對大量復(fù)雜的第二手資料,要處理的問題太多,感到時間不夠用。
(二)要解決分類的依據(jù)
一個語言集團是否有同源關(guān)系,主要看這個語言集團內(nèi)部各語言之間是否有同源關(guān)系的證據(jù)。即是否有一批有嚴(yán)謹(jǐn)語音對應(yīng)關(guān)系的同源詞和形態(tài),漢藏語系語言發(fā)展到現(xiàn)在,很多語言已經(jīng)很少有形態(tài),但是表示語法意義的語素還是很豐富的。這些語素有的是原始遺存,有的是通過長期語法化過程陸續(xù)創(chuàng)新的。對于漢藏語系語言來說,能夠找到一批原始遺存的同源語素,也是非常重要的證據(jù),不管這些語素是在構(gòu)詞層面還是構(gòu)形層面。
對于已經(jīng)確定同源關(guān)系的語言集團,它們的下位分類主要依靠原始成分遺留的多少和共同成分的創(chuàng)新這兩條。藏緬語族語言的同源關(guān)系已經(jīng)由許多學(xué)者從不同的角度進行過論證,他們之間的同源關(guān)系已經(jīng)被確認(rèn),這一點在學(xué)術(shù)界已經(jīng)形成共識。那么他們之間的遠近關(guān)系只有依靠語音格局、同源詞多少和語法范疇和語法形式的同異來決定了。根據(jù)藏緬語族語言的總特點,本文提出以下內(nèi)容作為參考依據(jù)。
1.語音格局。主要是指語音系統(tǒng)的格局,這里的格局不是指某個音位的多少和有無,而是指整體性的格局。具體涉及以下一些內(nèi)容:
(1)輔音。包括發(fā)音部位和方法。例如塞音分多少套?3套、4套還是5套?藏緬語一般都有雙唇、舌尖中和舌根,差異主要表現(xiàn)在卷舌部位的塞音和小舌部位的塞音有無。塞擦音有沒有?有幾套?少的1套,多的4-5套。從發(fā)音方法看,塞音、塞擦音分不分清濁,清濁分不分送氣與不送氣?因此其格局是2套、3套還是4套?如果是2套,是分清濁對立還是清與清送氣的對立?鼻音、邊音、擦音分不分清濁?擦音有沒有送氣現(xiàn)象?音節(jié)結(jié)尾輔音的格局如何?是全部保留了[-p]、[-t]、[-k]、[-m]、[-n]、[-]、[-l]、[-r]、[-s],還是部分保留,還是已經(jīng)基本上消失。如果保留,哪些保留?有沒有復(fù)輔音,數(shù)量是多少和結(jié)構(gòu)特點是什么?結(jié)尾輔音有沒有復(fù)輔音,復(fù)輔音中的輔音成分是否有構(gòu)詞或構(gòu)形的意義?
(2)元音。有多少基本單元音,基本格局怎樣?是否有長短、松緊、卷舌、鼻化等語音現(xiàn)象。是否有復(fù)元音,是前響為主還是后響為主,還是兼而有之?構(gòu)成前響復(fù)元音的韻尾和后響復(fù)元音的介音是哪些?
(3)聲調(diào)。是否有聲調(diào),有幾個?區(qū)別詞義的作用大不大?是否用聲調(diào)區(qū)別語法意義?
(4)音節(jié)。音節(jié)的基本格局是什么?開音節(jié)為主還是閉音節(jié)為主,有多少音節(jié)結(jié)構(gòu)類型。是否有弱化音節(jié)(一個半音節(jié))?
2.同源詞。藏緬語族有一批同源詞,數(shù)量極其有限。如果我們調(diào)查一種藏緬語族語言,記錄2500-3000左右常用詞,把這些詞全部放到數(shù)據(jù)庫里,然后把已經(jīng)收集到的藏緬語族語言的常用詞都這樣處理,包括從境外詞典或參考語法所附錄的詞表,我們現(xiàn)在大概可以收集到120種左右藏緬語族語言及方言資料,通過數(shù)據(jù)庫檢索系統(tǒng),來尋找同源詞,保守一點估計,大多數(shù)藏緬語族都有同源的詞,一般僅占常用詞的十分之一左右,這些詞是構(gòu)成藏緬語族的重要證據(jù)。但是各個語群、語支、語組都有一些不同層次共同創(chuàng)新的詞,這些詞是決定語言分類的重要依據(jù)。一般在一個語組內(nèi)部,包括原始藏緬語族遺留的同源詞在內(nèi),高的可以達到25%-30%左右。一個語支內(nèi)部,同源詞可以達到20%-25%左右。一個語群內(nèi)部,同源詞一般在15%-20%左右。
同源詞比較為什么用大詞表,而不用斯瓦迪士小詞表?其一,斯瓦迪士詞表本身有很大的缺陷,雖然其中多數(shù)義項是適合藏緬語族的,但是仍然有5%-10%的義項需要更換;其二,小詞表比較過程中,萬一對某個或某一些詞由于音變規(guī)律掌握不當(dāng)而判斷失誤,立即會影響百分比;其三,我們要找語群、語支、語組層次的詞匯創(chuàng)新,詞匯量少了,創(chuàng)新點會被埋沒。
3.語法范疇和語法形式。藏緬語族語言內(nèi)部,語法范疇和語法形式都有很大的差異,這種差異對譜系分類具有重要意義。有人將語法范疇中的人稱一致關(guān)系,將嘉絨語、獨龍語和雷布查語(又稱戎語)作為確立語支的依據(jù),稱為戎(Rong)語支。這一方面說明語法范疇在分類方面所起的重要作用,但是另一方面,卻又明顯過于強調(diào)單一特點,有失片面。因為人稱一致關(guān)系雖然在藏緬語族語言里占有重要地位,現(xiàn)在已經(jīng)在藏緬語族幾乎所有的語支里都有所發(fā)現(xiàn),不能夠作為某幾種語言分類的依據(jù),它不具有排他性。再說,僅僅依靠語法單項來確定分類依據(jù),其基礎(chǔ)不具有很強的說服力。我想提出以下參項,作為藏緬語族下位語言分類的參考依據(jù):
(1)名詞的小稱和人稱領(lǐng)屬。一般藏緬語族語言都有小稱,而且可能同源,但語音形式有差異。人稱領(lǐng)屬往往是殘存現(xiàn)象,但語法形式有一定差異。此外名詞可能殘存表示陰陽性詞尾,值得注意。
(2)代詞包括人稱代詞的表達形式,尤其是單數(shù)第一、第二人稱和指示代詞的形式非常重要;疑問代詞構(gòu)成的疑問語素是什么;構(gòu)成反身代詞的方式和語法意義。
(3)量詞在句法中的作用大小如何?專用量詞是否豐富?與數(shù)詞、指示代詞結(jié)合使用時的詞序是什么?有沒有反響型量詞,量詞重疊的特點和意義是什么?
(4)基本數(shù)詞從一到九的語音形式是怎樣的,是否有創(chuàng)新?十至二十以及二十至九十的組成方式以及“百”、“千”、“萬”的語音形式和來源。尤其注意合成數(shù)詞的語音變化和組成方式。
(5)動詞的主要語法范疇(時態(tài)、體、示證、人稱、數(shù)、方向、命令、祈使、否定、自動、使動、互動、被動)的有無及其表達方式,動詞的附類如判斷動詞、存在動詞、輔助動詞的類別和用法,動詞的名物化的表達方式等。
(6)形容詞的構(gòu)成。有沒有級?有沒有用詞根屈折表示詞義相對立的形容詞?有沒有用不同詞頭表示意義相反的形容詞?形容詞的重疊的語法意義。
(7)格助詞的數(shù)量和用法。
(8)句法層面的特點。
語言的下位分類一般要注意兩方面的問題,一個是歷史遺存,包括同源詞和同源的語法范疇和語法形式。另一個是共同創(chuàng)新,這一點非常重要。但前人在藏緬語族語言分類方面往往不大重視分類依據(jù)的討論,尤其不大重視語法范疇和語法形式在分類方面的作用,我們所看到以往討論分類的文章大都著眼于同源詞的構(gòu)擬,例如馬提索夫的分類,當(dāng)然這是非常重要的,但語法范疇和形式是否有同源關(guān)系其實也十分重要。我們也觀察到有人根據(jù)個別語法現(xiàn)象來確定語言分類,例如杜冠明(Graham Turgood)和羅仁地(Randy J. LaPolla)在《漢藏語》一書中就是主要依據(jù)動詞的人稱一致關(guān)系這一語法特點在藏緬語族語言里確定單獨列出一個戎語支的[4](P.14-19)。
(三)由于分類依據(jù)不同而產(chǎn)生的學(xué)術(shù)觀點的巨大差異
對于漢藏語系的下位分類,其中最復(fù)雜要算藏緬語族語言。下面簡要分析當(dāng)前藏緬語族語言分類中的一些值得注意的問題,也是本項目后期工作需要進一步解決的問題。
美國漢藏語系語言學(xué)家馬提索夫20世紀(jì)90年代在評論漢藏語系學(xué)者白保羅(Paul K.Benedict)的分類③觀點后,提出自己的一套分類框架。他不大同意白保羅將景頗語作為藏緬語族語言的核心地位的分類觀點,提出在藏緬語族的下位分類由7個分支組成。其中卡馬魯潘語支(Kamarupan)下面又分出3個小支:庫基-欽-那嘎、阿波爾-米里-達夫拉和波多-嘎若語支。這篇文章的影響比較大,發(fā)表后,西方語言學(xué)界基本上以此分類作為藏緬語族的分類依據(jù)。他的分類圖如下[5](P.107):
差不多與此前后,1993年,我在日本召開的第26屆國際漢藏語會議上發(fā)表了題為《再論藏緬語中動詞的人稱范疇》[6]一文,文中對藏緬語族進行了初步分類。主要內(nèi)容如下:
這兩個圖有以下幾點不同:
第一,由于藏緬語族語言情況復(fù)雜,我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)在語族與語支之間增加語群的層次,在語支下面,增加語組(有人叫語團)的層次。這樣,盡可能把有親緣關(guān)系語言之間的遠近關(guān)系表述清楚,這是我們劃譜系分類樹形圖最主要的宗旨。過去,我曾經(jīng)企圖在語言譜系分類的樹形圖上,表示出語言的接觸關(guān)系[7](P.61-74),看來,這樣做不一定十分成功,因為藏緬語族語言內(nèi)部的接觸關(guān)系實在太復(fù)雜,用簡單的圖表方式很難表達清楚它們之間的關(guān)系。
第二,馬提索夫分了7個語支,我分了10個語支,其中所包括的內(nèi)容也有明顯不同。主要表現(xiàn)在:
1.馬提索失將孫宏開的博多-那嘎-欽語群中的3個語支合并為一個,叫卡馬魯潘語支,相當(dāng)于孫的一個語群。
2.孫宏開將馬提索夫的喜馬拉雅語支分為藏和喜馬拉雅兩個語支,實際上,馬提索夫的喜馬拉雅語支相當(dāng)于孫宏開的藏喜馬拉雅語群。
3.馬提索夫?qū)渍Z單列為一個語支,而孫宏開則將白語放在彝語支里。
4.馬提索夫的彝緬語支相當(dāng)于孫宏開的彝緬語群,孫宏開將彝緬語群分為彝語和緬語兩個語支。
5.孫宏開將羌語支和景頗語支合并為一個羌-景頗語群。實際上,羌語支語言在藏緬語族中在語法上與景頗語支比較接近,但詞匯上又與彝語支比較接近。
另一位荷蘭的漢藏語系語言研究學(xué)者George van Driem,他自20世紀(jì)80年代以來一直在喜馬拉雅南麓,尤其是不丹和尼泊爾開展藏緬語族語言調(diào)查研究。他還指導(dǎo)一批學(xué)生以藏緬語族語言為研究對象,完成了多篇有關(guān)藏緬語族語言調(diào)查研究的博士論文,他的學(xué)術(shù)背景主要以喜馬拉雅南麓的藏緬語族語言為主。他對漢藏語系語言的分類,采用落葉模式的分類方法。尤其值得注意的是他將漢語看作藏緬語族中的一個語支對待。前不久,他在上海復(fù)旦大學(xué)召開的一次語言演化問題的會議上,做了長篇發(fā)言,后來他的發(fā)言刊登在《現(xiàn)代人類學(xué)通訊》上。他對藏緬語族語言的分類如下:
跨喜馬拉雅語系的各語支
該文作者認(rèn)為:“落葉模式是作者對藏緬語歷史語言學(xué)現(xiàn)況的一種比喻。我們目前只能識別個別低層次的語支或語群,就像在林中地上看得見的片片落葉,而語支高層次的支屬關(guān)系則像落葉來源的枝干一樣,以目前學(xué)術(shù)水平尚不能確切辨認(rèn)?!盵8](P.135-142)
我不贊成作者的上述表述。主要有以下幾點理由:
第一,漢語與藏緬語族語言絕對不在一個平面上,他們分化的時間也遠遠早于藏緬語族語言內(nèi)部各語支分化的時間。
第二,藏緬語族語言內(nèi)部絕對不是這樣一團散沙,他們之間的遠近關(guān)系是大體可以表述清楚的,而且已經(jīng)有許多學(xué)者對此進行了比較深入的研究,證據(jù)也是比較充分的。我不知道是作者沒有看到,還是看到了卻由于學(xué)術(shù)觀點不同而不愿意承認(rèn)罷了。
第三,作者將藏緬語族語言內(nèi)部劃分了40多個語支,其中有大有小,大的語支包括幾十個語言,如彝緬語(Lolo-Burmese),小的就一個語言,使用人口也不多,如倉洛語(Tsangla)④。我個人認(rèn)為,作者是根據(jù)自己道聽途說的或者一知半解的理解就做出這樣的分類判斷是不夠嚴(yán)肅的。
第四,作者將羌語支一分為四,在他的圖中列出了4個獨立的圈圈:羌語支(Qiangic)、嘉戎語支(rGyarongic)、爾蘇語支(Ersuish)和納語支(Naic)。羌語支語言僅僅分布在中國,中國有那么多的學(xué)者對羌語支進行了深入的論證,對各語言之間的遠近關(guān)系也有深入的討論,出版了許多專著和數(shù)十篇文章,作者對此卻熟視無睹。
第五,此外,藏緬語族近幾年又新發(fā)現(xiàn)了一些非常難歸類的語言,如蘇龍語,他比圖中的白、土家、雷布查(Lepcha)、卡爾比(Karbi)等語言的情況更加復(fù)雜,學(xué)術(shù)界也早有討論,但是在作者的這個分類表中卻沒有提及。
此外作者對他的分類也沒有就歷史遺存和共同創(chuàng)新做任何使人信服的論證。
其實,漢語與藏緬語族語言的關(guān)系,早在20世紀(jì)90年代,已經(jīng)有人對這個問題展開了討論。漢藏語系研究專家包擬古(Bodman)認(rèn)為:語言學(xué)證據(jù)顯示漢語僅是漢-藏語系眾多分支之一,而不是藏緬語族的上位分支,而且認(rèn)為漢語與藏緬語族藏語支之間存在比與任何其他分支更親密的親緣關(guān)系。他除了列舉大量漢、藏語支間密切親緣關(guān)系的證據(jù)外,還建議將本語系改名為“漢-喜馬拉雅語系”。馬提索夫(Matisoff)對此假設(shè)曾經(jīng)表達過異議,但是他2012年新加坡國際漢藏語言及語言學(xué)會議上,似乎改變了態(tài)度,表示傾向接受漢語僅為漢藏語系下眾多語支之一的看法。
藏緬語族語言分類的不同看法可能還有一些。這里就不一一列舉了。
當(dāng)然,要解決的難點絕對不止上面幾點。另一個難點是解決語言和方言的界限問題?,F(xiàn)在僅僅喜馬拉雅南麓的藏緬語族語言就已經(jīng)有400多種,我們觀察到,境外一些語言學(xué)家把內(nèi)部差異很小的方言或者土語,都算作一種獨立的語言。例如爾蘇語的三個方言,在我們看來,雖然差別比較大,但是同源詞仍然比較多,語法也比較接近。境外的學(xué)者來一調(diào)查,就把他分成3個不同的語言,而且在van Driem的分類表中,爾蘇語作為一個獨立的語支,用的是Ersuish,他使用的英語后綴-sh,表明這個語支已經(jīng)不是一個語言。
五、跨喜馬拉雅語族語言研究的進展與最終成果
項目實施以來,整理出大量喜馬拉雅南麓的藏緬語族的語言資料,已經(jīng)基本上完成巴基斯坦、尼泊爾、不丹、老撾、越南、孟加拉、印度、緬甸、孟加拉等9個國家共計401種語言約60萬字的國別藏緬語族語言資料,并有族群和語言分布地圖若干幅。
跨喜馬拉雅藏緬語族研究在上述資料的基礎(chǔ)上,結(jié)合已經(jīng)完成在漢藏語系藏緬語族語言詞匯語音數(shù)據(jù)庫的資料和已經(jīng)收集到的其他詞典、語法和專題論文等參考資料,以原始遺存和共同創(chuàng)新為理論依據(jù),開展整個藏緬語族語言遠近關(guān)系的分類研究,提出比較詳細(xì)的藏緬語族各語支及其語言遠近關(guān)系的矩陣圖及相關(guān)論證。
注釋:
①該書由孫宏開等集體編輯,于1991年由民族出版社正式出版,收語言和方言52個點,常用詞1004條,為藏緬語族語言歷史比較研究的一部重要參考書。
②本項統(tǒng)計資料基本上來源于世界少數(shù)民族語文研究院(SIL)主編的《民族語·世界的語言》(原書名:Ethnologue: Languages of the World)一書中各個國家的語言資料。不同歷史時期、不同的資料來源的統(tǒng)計資料,語言的數(shù)量很不相同,特此說明。
③白保羅的分類觀點請參閱Paul K. Benedict Sino-Tibetan: A Conspectus, Combridge University Press,1972, 譯文請參閱樂賽月、羅美珍:《漢藏語言概論》民族語文叢書之一,中國社會科學(xué)院民族研究所語言室,1984年7月。
④中國境內(nèi)門巴族的一個支系使用的一種語言,主要分布在中國西藏自治區(qū)的墨脫縣以及中印邊界有爭議地區(qū)的中國一側(cè)。
參考文獻:
[1]藏緬語族語言語音和詞匯編寫組.藏緬語語音和詞匯[M].北京:民族出版社,1991.
[2]孫宏開.再論西南民族走廊地區(qū)的語言及其相關(guān)問題[J].西南民族大學(xué)學(xué)報,2013,(6):35-38.
[3] M. Paul Lewis Ed. Ethnologue: Languages of the World Sixteenth Edition Dallas[M]. Texas SIL,2009.
[4]Graham Turgood and Randy J. LaPolla Ed. The Sino-Tibetan Languages[M]. London: Routledge,Taylor & Francis Group, 2003: 14-19.
[5]James A. Matisoff :Sino-Tibetan Numerals and the Play of Prefixes[J].日本民族學(xué)博物館研究報告, 1995,20(1):107.
[6]孫宏開.再論藏緬語中動詞的人稱范疇[J].民族語文,1994,(4).
[7]孫宏開.試論中國境內(nèi)藏緬語的譜系分類[A]//東亞的語言和歷史,紀(jì)念西田龍雄60誕辰文集[C].日本松香堂,1988:61-74.
[8]George van Driem. The Trans-Himalayan phylum and its implications for population prehistory[J].現(xiàn)代人類學(xué)通訊,2011,(5):135-142.
收稿日期:2015-01-20 責(zé)任編輯:許瑤麗