佘學(xué)先
因色波遠(yuǎn)居成都,一時(shí)無(wú)法進(jìn)行實(shí)地采訪,故只能通過(guò)電子郵件交流,敬請(qǐng)讀者見(jiàn)諒。
問(wèn):色波先生,二十世紀(jì)八十年代你是有名的前衛(wèi)作家,喜歡你的作品的讀者不少。遺憾的是已經(jīng)很久沒(méi)看過(guò)你的小說(shuō)了,是什么原因促使你長(zhǎng)時(shí)間輟筆?
答:這不是三言兩語(yǔ)能說(shuō)清楚的。這里,我只能簡(jiǎn)單地把這件事情的起因講給你聽(tīng),看看是不是能與其他輟筆的所謂前衛(wèi)作家構(gòu)成區(qū)別。剛開始的時(shí)候,我只是覺(jué)得自己突然悟到了一個(gè)全新的小說(shuō)領(lǐng)域,它迫使我不得不去對(duì)許多已經(jīng)熟知了的事物和已經(jīng)成型了的認(rèn)識(shí)重新加以審視。這無(wú)疑是一次觀念大遷徙,需要靜下心來(lái)廣泛閱讀和認(rèn)真思考。當(dāng)然,這對(duì)我來(lái)講本不是一件大不了的事情,可陰錯(cuò)陽(yáng)差的是,緊接著我又開始了現(xiàn)實(shí)生活中的舉家大遷徙。兩種遷徙疊加在一起,我已經(jīng)沒(méi)有心思和精力寫作了。那是一段精神和肉體均居無(wú)定所的時(shí)光。盡管如此,每每回憶起來(lái),我卻很少為此感到遺憾,因?yàn)檎沁@種身份的閑置,這種一切從零開始、什么也不是的處境,給我提供了脫胎換骨的條件,使我能夠毫無(wú)顧忌地向小說(shuō)發(fā)問(wèn)。
問(wèn):在你的理解中,小說(shuō)是什么?
答:小說(shuō)是雜草,其真正價(jià)值和獨(dú)立存在的理由都產(chǎn)生于它放棄了成為大樹和鮮花的愿望之后。
問(wèn):這是否意味著你對(duì)寫作的把握更大了?
答:沒(méi)有哪種理論或者經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌蚴箤懽髯優(yōu)橐豁?xiàng)有把握的工作,作家的苦惱是永遠(yuǎn)存在的。我現(xiàn)在面臨的問(wèn)題是如何將復(fù)雜的事物簡(jiǎn)單化,而過(guò)去、或者說(shuō)年輕的時(shí)候,我總是將簡(jiǎn)單的事物復(fù)雜化,并且樂(lè)此不疲。這是兩種不同的才能。
問(wèn):阿來(lái)認(rèn)為他的寫作受益于西藏口傳文化更大,而你們的西藏寫作恐怕更多的是根據(jù)想象和對(duì)西方的學(xué)習(xí)。那么你當(dāng)初寫作時(shí)是否了解西藏?
答:如果執(zhí)意要從口傳文學(xué)中汲取營(yíng)養(yǎng),那么利用俗麗的辭藻和高昂繁復(fù)的敘述激情來(lái)吸引聽(tīng)眾將是至關(guān)重要的。至于我們當(dāng)時(shí)的西藏寫作,則一直是朝著兩個(gè)方向探索的,一是包括內(nèi)地漢族和國(guó)外發(fā)達(dá)國(guó)家在內(nèi)的文學(xué)思潮,二是西藏本土文化,然后再根據(jù)各自的小說(shuō)稟賦與學(xué)養(yǎng)盡情想象。小說(shuō)本身就是想象的產(chǎn)物,這無(wú)可厚非。這是我們從拉美作家那里學(xué)到的經(jīng)驗(yàn),是出自寫作本身的需要,而不是要把自己搞成一個(gè)遵守“共享文化規(guī)范”的西藏文化學(xué)者。就我個(gè)人而言,我對(duì)西藏文化的了解不系統(tǒng),可一旦某個(gè)文化截面進(jìn)入我的小說(shuō)視野,我差不多都會(huì)努力把它們演繹得盡可能精彩,以便讓它們能夠順暢地進(jìn)入現(xiàn)代文學(xué)的認(rèn)知系統(tǒng)。
問(wèn):那么當(dāng)初你寫作時(shí),究竟是出于自覺(jué)地對(duì)西藏文化的追尋,還是出于較為單純的文學(xué)沖動(dòng)。
答:表現(xiàn)自己周圍獨(dú)特世界的強(qiáng)烈愿望、難以遏制的審美沖動(dòng)(也可能是青春期的躁動(dòng),這點(diǎn)我不是十分拿得準(zhǔn);或許,兩者壓根兒就是一回事)以及對(duì)功名的渴望等等,都有。
問(wèn):比如《竹笛,啜泣和夢(mèng)》,有多少是根據(jù)西藏文化的傳說(shuō),有多少來(lái)自想象,又有多少是對(duì)西方文學(xué)或拉美文學(xué)的模仿?
答:這篇小說(shuō)的題材是西藏的,甚至還是根據(jù)西藏門巴族關(guān)于傳統(tǒng)樂(lè)器竹笛的起源故事和傳統(tǒng)曲子《抽泣》的音樂(lè)結(jié)構(gòu)寫成的。在寫作時(shí),我并不打算要通過(guò)這個(gè)題材挖掘出更多的、屬于西藏的區(qū)域性文化內(nèi)涵,而是惦記著如何把它放在世界文化的背景中重新加以考察。比如我對(duì)故事中的孤獨(dú)感就進(jìn)行了一定的加工處理,為的是讓它能夠上升為人類的深層孤獨(dú)──原孤獨(dú),并企圖由此完成地域和時(shí)代的跨越。另外,由于我?guī)缀跬耆捎昧诉@首曲子的音樂(lè)結(jié)構(gòu),甚至在語(yǔ)言的節(jié)律上也緊扣著曲調(diào)的變化,這篇小說(shuō)幾乎讓我忘卻了文本的規(guī)則和范式,是一次借助素材的力量讓小說(shuō)走向音樂(lè)的實(shí)驗(yàn),因?yàn)樵谒械乃囆g(shù)中,音樂(lè)在所指與能指之間最為飄忽。這是一樁很有意思的實(shí)驗(yàn),它帶給我的小說(shuō)想象也是超乎常規(guī)的,只是做得好與不好又另當(dāng)別論了,畢竟那時(shí)我才25歲。還有《星期三的故事》,這篇小說(shuō)在很大程度上簡(jiǎn)直就是對(duì)西藏民間故事《倉(cāng)巴跳崖》的改寫。另外,西藏傳統(tǒng)文化中許多既形象又智慧的東西對(duì)我的啟迪也非常大,這里就不一一列舉了。
我想,上述解釋已經(jīng)同時(shí)回答了你提到的兩個(gè)方面的問(wèn)題,那就是既有西藏的文化傳說(shuō),也有個(gè)人的豐富想象,但模仿的卻是音樂(lè)而不是文學(xué)。至于拉美文學(xué)對(duì)我的影響,我要說(shuō)的是,它只是以非常相似的民俗風(fēng)貌、地理特點(diǎn)以及作家處境等等,印證了我對(duì)西藏新小說(shuō)萌生已久的想法。而作為文學(xué)流派的魔幻現(xiàn)實(shí)主義,我的興趣不是很大,除博爾赫斯外,我最喜歡的還是美國(guó)以及歐洲一些國(guó)家的小說(shuō),比如意大利、法國(guó)、捷克等。但需要說(shuō)明的是,西方文學(xué)作品和文學(xué)思潮在影響我的時(shí)候,也是要有許多前提條件的,那就是這些東西必須更有利于我對(duì)西藏題材的開掘,并且還要跟我自己的文學(xué)追求和素質(zhì)相貼近,等等。
問(wèn):是不是說(shuō),這種聯(lián)系并不是直接的西藏文化材料的移植,而是一種隱含的、背景性的文化底蘊(yùn)的影響?
答:對(duì),差不多是這樣。
問(wèn):在你的小說(shuō)中,往往隱含著較為深厚的佛教理念。宗教,當(dāng)然準(zhǔn)確說(shuō)應(yīng)該叫藏傳佛教,是不是你所有作品的靈魂?
答:實(shí)際上我不大把握得住“佛教理念”這個(gè)詞匯所能涵蓋的意思層面,但我可以明確地回答后面的問(wèn)題,那就是任何宗教任何時(shí)候都不可能成為我任何一篇作品的靈魂,因?yàn)樵谖铱磥?lái),圣潔的宗教意識(shí)和虔誠(chéng)的宗教情感必定會(huì)拒絕小說(shuō)的反叛精神和游戲姿態(tài)。不過(guò),我完全認(rèn)同宗教作為一種題材在藏族小說(shuō)中存在的必然性,特別是已經(jīng)化為日常的生活行為那一部分。
問(wèn):繼《圓形日子》之后,你的許多小說(shuō)中都存在著明顯的“圓形意識(shí)”,能說(shuō)說(shuō)這是為什么嗎?
答:因?yàn)閳A是世界密碼中最高級(jí)的符號(hào)。
問(wèn):上個(gè)世紀(jì)八十年代,美國(guó)文學(xué)和拉美文學(xué)在中國(guó)的影響之大是有目共睹的,它在一定程度上推動(dòng)了中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展。西藏當(dāng)代文學(xué)也不例外,成功地走出了一批在國(guó)內(nèi)外都叫得響的青年作家。你是怎樣評(píng)價(jià)那個(gè)年代的西藏小說(shuō)的?
答:一塊提前收割了的文學(xué)麥田,西藏小說(shuō)史上一道耀眼的疤痕。這是我給那個(gè)年代的西藏小說(shuō)下的結(jié)語(yǔ)。依我看,由于今天的小說(shuō)已經(jīng)與上個(gè)世紀(jì)八十年代以前的小說(shuō)形成了一種有機(jī)的銜接,即便是將上個(gè)世紀(jì)八十年代的主要小說(shuō)從西藏現(xiàn)代文學(xué)史上刪去,今天和今后的人們也不會(huì)從中發(fā)現(xiàn)任何問(wèn)題。二十世紀(jì)八十年代的西藏小說(shuō),是一段必須單獨(dú)記載的歷史。
問(wèn):我還是想再問(wèn)一下,你那么早就封筆不寫了還有其他原因嗎?
答:有,對(duì)自己的寫作過(guò)分苛刻也是重要原因。對(duì)我來(lái)說(shuō),每寫一個(gè)新的小說(shuō),需要重新開始的東西太多了,而不僅僅是故事。正因?yàn)槿绱耍m然我的作品數(shù)量很少,卻感覺(jué)到已經(jīng)走了很遠(yuǎn)的路。另外,舉家內(nèi)遷至成都后,我一直就沒(méi)找到一個(gè)可靠的文化支點(diǎn),總覺(jué)得自己僅僅只是身份證上的一張照片。
問(wèn):打個(gè)比方,或許不很恰當(dāng)。我覺(jué)得你的小說(shuō)就有些像漢族作家中的阿城。阿城當(dāng)年的“三王”,出手不凡,但他對(duì)語(yǔ)言的追求過(guò)高,這樣的寫作太累、要求太高,不可能持續(xù)得很久。在某種程度上,你可能也有點(diǎn)像先鋒作家中的孫甘露,他對(duì)語(yǔ)言的追求過(guò)于極致。不過(guò)我想知道,你在寫《竹笛·啜泣和夢(mèng)》時(shí),有沒(méi)有自覺(jué)地想到要去追尋西藏文化?你想,扎西達(dá)娃、阿來(lái)的小說(shuō),都寫到了不少西藏的人或事,難道你不能像他們那樣,去展開寫西藏嗎?你不用你的作品去有意地表現(xiàn)西藏,表現(xiàn)對(duì)西藏文化、西藏命運(yùn)的思考嗎?
答:我后來(lái)寫的《星期三的故事》就是在探討這個(gè)問(wèn)題。當(dāng)然我也承認(rèn),小說(shuō)濃得化不開并不是什么好事。《竹笛,啜泣和夢(mèng)》是我改變小說(shuō)觀念后的第一篇小說(shuō),后來(lái)我一直在努力探索其他表達(dá)方法,而且探索的力度還相當(dāng)大,以至于大家普遍認(rèn)為我那本叫做《圓形日子》的小說(shuō)集完全不像是一個(gè)人寫的。但由于我是在湘西鳳凰長(zhǎng)大的,受漢語(yǔ)文學(xué)傳統(tǒng)的影響在同伴當(dāng)中最深,所以我過(guò)去的小說(shuō)在強(qiáng)調(diào)與漢語(yǔ)文學(xué)的差別上相對(duì)來(lái)說(shuō)也更為決絕,這可能預(yù)示著我的改變將是有限的,我的小說(shuō)觀與國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)讀者的審美預(yù)設(shè)之間的疏離將繼續(xù)存在。我之所以只是強(qiáng)調(diào)與國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)讀者之間的疏離,是因?yàn)槲野l(fā)表在《西藏文學(xué)》(1985年第6期)上的《幻鳴》后來(lái)在意大利就很受歡迎。
問(wèn):我讀你們的作品,盡管扎西達(dá)娃的作品也有不少抽象性,但還是比較容易把握,而你的作品就很難理解。有一個(gè)評(píng)論家朋友寫了篇文章,里面將扎西達(dá)娃、阿來(lái)、范穩(wěn)的西藏寫作聯(lián)系起來(lái)進(jìn)行了比較。但沒(méi)有提到你的作品,他后來(lái)說(shuō)是因?yàn)闆](méi)有辦法把握你的作品。我覺(jué)得你的《竹笛,啜泣和夢(mèng)》,更像是詩(shī),而不像小說(shuō)。你的敘述過(guò)濃,濃得有些化不開,致使故事無(wú)法展開。
答:我在寫《竹笛·啜泣和夢(mèng)》時(shí)倒是有過(guò)另外一個(gè)不是十分清晰的念頭,那就是我所描寫的這個(gè)西藏故事,是不是具有哪怕一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)于藝術(shù)起源學(xué)上的意義?顯而易見(jiàn),這種做法要求我對(duì)西藏文化和西藏命運(yùn)的思考必須在寫作之前完成。至于說(shuō)到為什么我不在小說(shuō)中展開來(lái)寫西藏,這對(duì)我來(lái)說(shuō)向來(lái)就不是什么重要問(wèn)題,要緊的是我采用的又會(huì)是什么方法。
問(wèn):可不可以說(shuō),你的寫作,實(shí)際上還是有許多寄托的,但你最終要將所想到的東西轉(zhuǎn)化成特有的語(yǔ)言形式,所以,感到非常累,常常寫不下去。所以寫出的小說(shuō),更像是詩(shī)。你為什么不寫詩(shī)呢?
答:寫作的艱難不在于我不知道下一段將要寫什么,而在于我將采用什么方式做到“不說(shuō)”,并通過(guò)這種“不說(shuō)”來(lái)給出更大的小說(shuō)張力,以克服“說(shuō)”的局限性。
問(wèn):那你現(xiàn)在好些了嗎?
答:在這類問(wèn)題上,我不知道什么樣的狀況算是好些了。至今我仍然堅(jiān)持認(rèn)為寫作的過(guò)程其實(shí)就是對(duì)靈感的褻瀆過(guò)程,只是我現(xiàn)在越來(lái)越能容忍這種褻瀆了。另外,我還想就你前面提出的問(wèn)題強(qiáng)調(diào)一下:盡管有很長(zhǎng)一段時(shí)間我對(duì)小說(shuō)中的“無(wú)價(jià)值時(shí)刻”甚至都產(chǎn)生了厭惡情緒,但把小說(shuō)寫得像詩(shī)從來(lái)就不是我想要干的事情。我倒是非常想寫詩(shī),但卻死活找不到靈感與成詩(shī)之間的現(xiàn)代通道。
問(wèn):最后一個(gè)問(wèn)題。上面提到的那個(gè)評(píng)論家朋友說(shuō),在將扎西達(dá)娃、阿來(lái)、范穩(wěn)的西藏小說(shuō)聯(lián)系起來(lái)進(jìn)行分析之后,感到扎西達(dá)娃的作品有些過(guò)于抽象,這種抽象讓他沒(méi)有辦法真正貼近他所想表達(dá)的西藏;認(rèn)為阿來(lái)的《塵埃落定》將西藏?cái)⑹聫脑鬟_(dá)娃的抽象半空中降落了下來(lái),使西藏?cái)⑹略?shī)意地貼近西藏大地,而且展示了西藏文化的多樣性;這種詩(shī)意的多樣性展示到了范穩(wěn)那里,就更為豐富、精彩了。但是,《西藏文學(xué)》又曾經(jīng)刊登過(guò)一篇文章說(shuō),將西藏詩(shī)意化正是內(nèi)地人寫作的一種偏見(jiàn),好像西藏就沒(méi)有切切實(shí)實(shí)的日常生活一樣。你怎么看這些問(wèn)題?
答:關(guān)于文學(xué)作品落地的問(wèn)題,我倒是有著完全相反的看法。文學(xué)恰恰需要具備飛離地面的能力,無(wú)論你是鴻鵠還是燕雀,總之要有一種翱翔在高天之上的姿態(tài),盡管它們也要落地覓食、棲息,但我們不能因此就管它們叫家禽。當(dāng)然,我承認(rèn)能夠在空中翻飛的還有羽毛,可羽毛沒(méi)有生命,只能借助風(fēng)力并追隨風(fēng)向。至于文學(xué)作品中“將西藏詩(shī)意化”的傾向,這只是作家個(gè)人的寫作特點(diǎn)而已,這種現(xiàn)象的增多,直接與許多詩(shī)人轉(zhuǎn)行寫小說(shuō)有關(guān)。在我的認(rèn)識(shí)中,將西藏符號(hào)化和概念化的現(xiàn)象才是需要警惕的,這不僅會(huì)影響到西藏小說(shuō)的多樣化呈現(xiàn),也會(huì)縮短作家個(gè)人的寫作生命期限。在共享文化規(guī)范與個(gè)人的實(shí)際行為狀況之間存在著一條鴻溝,小說(shuō)關(guān)注的應(yīng)該是豐富的、沒(méi)有定數(shù)的后者。這個(gè)問(wèn)題,上世紀(jì)九十年代初我就在一些文學(xué)研討會(huì)上提出來(lái)過(guò),之所以至今沒(méi)有解決好,我想,除了作家自身的原因外,還跟包括評(píng)論家在內(nèi)的讀者審美期待有關(guān)。要想讓這個(gè)問(wèn)題得到解決,大致需要這樣的前提:作家要了解西藏生活、熟諳寫作技藝、提升理論素養(yǎng),而讀者也要逐步從符號(hào)西藏和概念西藏的閱讀成見(jiàn)中走出來(lái)。而這,正是西藏小說(shuō)的未來(lái)。
責(zé)任編輯:次仁羅布