劉善濤 王曉
摘 要 為詞典設(shè)置形象、合理、適恰的插圖是當(dāng)代詞典編纂的新趨勢,詞典插圖的研究不應(yīng)囿于就插圖而研究插圖的宏觀理論分析,還應(yīng)從藝術(shù)學(xué)、語言學(xué)、詞典學(xué)等不同視角進(jìn)行多維度、有針對性地系統(tǒng)分析,進(jìn)而從深層挖掘出不同視角下詞典插圖配置中的獨(dú)特要求。同時(shí),插圖屬于整個(gè)詞典結(jié)構(gòu)系統(tǒng)中的子系統(tǒng),不同視角的劃分不是孤立的,而是互相照應(yīng)、彼此協(xié)調(diào)統(tǒng)一的。
關(guān)鍵詞 對外漢語學(xué)習(xí)詞典 插圖配置 藝術(shù)學(xué) 語言學(xué) 詞典學(xué)
一、引 言
詞典是幫助學(xué)習(xí)者獲取語言知識的有效資源。(Rubin & Thompson 1994)紙質(zhì)詞典中詞目信息的呈現(xiàn)方式有兩種:文字和插圖。但是,以前對詞典編纂中的插圖配置并不重視,插圖的積極作用沒有得到有效體現(xiàn)。隨著詞典編纂范式的轉(zhuǎn)變,以及對詞典教學(xué)功能和用戶友好意識的逐漸重視,學(xué)習(xí)詞典中插圖的使用日趨廣泛,成為英語詞典界的新趨勢。如《牛津高階英語詞典》從1948年第一版起就采用了插圖,以后每版的插圖數(shù)量逐漸增加,到第五版(2000)已經(jīng)增加到1700幅,還有16幅地理、文化方面的分類彩圖(陳偉,張柏然 2007),在第七版(2007)中則為2000個(gè)詞目配備了素描圖、黑白照片圖以及32頁彩色插圖。
在我國的對外漢語學(xué)習(xí)詞典中,插圖曾被視為可有可無、微不足道的點(diǎn)綴,對學(xué)習(xí)詞典中的插圖配置研究也多局限于就插圖而分析插圖的藝術(shù)學(xué)視角,并且多從宏觀角度進(jìn)行理論分析,針對性和操作性不強(qiáng)。本文中,我們選取了我國第一部專門為具有中級漢語水平的外國人編的漢語原文詞典(江藍(lán)生 2007;陸儉明 2007;魯健驥,呂文華 2006),同時(shí)也是在對外漢語教學(xué)界和詞典學(xué)界廣受好評(鄭艷群 2009;楊金華 2009;高慧宜 2009;劉曉梅 2011)的《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》(以下簡稱《學(xué)漢》)作為研究對象。在詞典信息庫(劉善濤 2012)的基礎(chǔ)上對《學(xué)漢》中的插圖及其所涉及詞目部分的各種屬性從藝術(shù)學(xué)、語言學(xué)和詞典學(xué)三個(gè)視角進(jìn)行封閉式研究,以期對詞典插圖有一個(gè)較為系統(tǒng)的認(rèn)識,對漢語學(xué)習(xí)詞典插圖的設(shè)置和研究有所幫助。
二、插圖配置的藝術(shù)學(xué)視角
一幅插圖本身是一件藝術(shù)作品,繪制插圖需要使用一定的物質(zhì)材料和技術(shù)手段,運(yùn)用線條、色彩等元素,通過造型、構(gòu)圖設(shè)色等手段在二度平面空間內(nèi)創(chuàng)造出一定的視覺形象。因此,插圖的著色、來源、功能、編排位置、組配特點(diǎn)等影響著其藝術(shù)價(jià)值的高低。
《學(xué)漢》分四色本和雙色本兩種,四色本詞典封底雖標(biāo)注“彩色插圖約700幅”,實(shí)際為636幅,并且詞典中實(shí)無彩色插圖,也不完全是四色著色,其中有大量的雙色插圖,如“壁畫、浮雕、姜、餃子”等,甚至有單色插圖,如“巖石”,這在一定程度上影響了插圖的視覺效果和藝術(shù)價(jià)值。由于印刷和成本等方面的原因,雙色本詞典的插圖實(shí)為四色本的淺藍(lán)色翻版,其藝術(shù)效果自然不及四色本。而在國外部分單色英語學(xué)習(xí)詞典中,彩色插圖或插頁的配置已成為提高詞典吸引力和實(shí)用性的一種手段,如《朗文當(dāng)代高級英語辭典》,共為2417個(gè)條目設(shè)置了插圖,其中配有彩色插圖的條目有611個(gè),占四分之一。
從插圖的來源看,插圖可以分為繪畫和照片。繪畫是詞典插圖的主要來源,但為了增強(qiáng)真實(shí)性,部分學(xué)習(xí)詞典開始采用照片作為插圖。在數(shù)字化圖像時(shí)代,照片的加工和修改也越發(fā)容易,詞典中照片的使用更具普遍性,如《美國傳統(tǒng)大學(xué)詞典》第3版中的照片圖比線條畫用得多(Landau 2001)?!秾W(xué)漢》中的插圖全部來自繪畫,使得部分插圖失真現(xiàn)象比較嚴(yán)重,如“餃子、甘薯、橙子、米袋漏了”等圖示和實(shí)物差異較大,用戶很難正確識別。
從插圖的功能看,可分為狀物圖和表意圖兩類,前者主要描繪具體的“所指之物”,后者主要勾勒較為抽象的概念和意義。(黃建華 1987)從插圖的繪制和插圖意義的呈現(xiàn)難度來看,寫實(shí)性的狀物圖比表意圖的難度低。據(jù)統(tǒng)計(jì),《學(xué)漢》中有狀物圖467幅,占插圖總量的73.4%;表意圖169幅,占插圖總量的26.6%。前者所闡釋的詞目主要是實(shí)指性的名詞和動詞;后者所闡釋的主要是抽象名詞、動詞、形容詞、量詞等。
從插圖在詞典中的編排位置看,可將其分為文中插圖(包括詞條插圖、頁邊插圖)、插頁插圖和附錄插圖。(馮春波 2009)《學(xué)漢》中的插圖大多靠近文字,與釋義文字共同解釋一種事物或現(xiàn)象,屬于“圖隨文走”的詞條插圖。同時(shí),插圖的布局安排影響其組配特點(diǎn),《學(xué)漢》中的插圖多為獨(dú)立的單體圖,較少存在多圖配合的復(fù)體圖。這種編排和布局方式可以使讀者將插圖和詞條形成直接的照應(yīng),但對整部詞典來說,則存在一定的不足:(1)容易形成插圖的重復(fù),浪費(fèi)詞典版面,如單體圖“虎”和“老虎”、“龜”和“烏龜”、“香菇”和“蘑菇”等詞條下都有插圖,但實(shí)為一物;插圖“婚禮”“手”中已出現(xiàn)“新郎新娘”“手腕子”,無須為后者另配插圖(但需設(shè)參見圖條目)。(2)有時(shí)疏于相似插圖的對比和同主題插圖的聚合,造成插圖的遺漏和缺失,進(jìn)而影響詞義的理解和詞匯的積累,如“手”和“拳頭”、“扔”和“拋”、“摳”和“戳”“扣”“撓”等的對比,“筆畫”“字體”“幾何圖形”“蔬菜”等所包含的不同成員,“人體”不同部位的結(jié)構(gòu)組成等。詞典一般是按照音序的方式編排,某種程度上割斷了相關(guān)詞語之間的聯(lián)系,有效合理的復(fù)體圖可以在一定程度上消除音序排列的缺陷,形象勾勒出詞語之間的語義圖式。同時(shí),詞典編纂時(shí)還需要在相關(guān)詞條下設(shè)置參見和在插圖中使用圖式標(biāo)簽,明確插圖的參見位置和圖示中的凸顯信息。
三、插圖配置的語言學(xué)視角
在文字產(chǎn)生以前,圖畫是記錄語言的重要工具。著名教育家夸美紐斯(J.A. Comenius)強(qiáng)調(diào)語言學(xué)習(xí)中插圖的作用,并于1658年編纂了西方教育史上第一部附有插圖的兒童百科全書《世界圖解》。從語言學(xué)視角分析,不同的插圖體現(xiàn)出不同的語法、語義特征,不同的語言屬性也制約著插圖的性質(zhì)、數(shù)量和作用。
插圖是對詞典中詞目的直觀再現(xiàn),既反映詞目的意義,也能在插圖命名的過程中體現(xiàn)詞目的用法。如名詞“足球”的插圖如果只是畫出一個(gè)圓形的球放在詞條旁邊,既顯得單調(diào),也不易與籃球、排球等相區(qū)分,在雙色本詞典中尤其如此。因此,《學(xué)漢》用兩個(gè)人踢足球的場景,并將圖題設(shè)為“(踢)足球”,形象展現(xiàn)了足球的意義以及與之搭配的動詞“踢”。插圖可以較為形象地展示“籃子”,但不易描繪量詞“籃”,詞典中繪制出“一籃鮮花”的圖畫,既體現(xiàn)了“籃”的量詞用法,也與量詞“朵”相區(qū)分??梢姡侠淼卦O(shè)置插圖既可以體現(xiàn)詞目的用法和功能,也是對不易繪圖詞目的變通處理方式。