国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文化對第二語言習得的影響研究

2015-05-12 00:54田琳
科教導刊 2015年8期
關鍵詞:影響文化

田琳

摘 要 語言是人與人之間交流溝通的重要媒介和手段,如果語言習得者希望自己的第二語言既流暢又準確,單靠言語輸入是不充分的,還需要文化輸入來幫助學習者消除語言的障礙。本課題擬通過對文化主要因素與第二語言習得關聯(lián)性的分析,探求文化對第二語言習得的重要性和影響,以期使第二語言的習得達到最優(yōu)效果,使學習目的和成效更為明顯。

關鍵詞 文化 第二語言習得 影響

中圖分類號:H313?文獻標識碼:A ? DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.03.074

Impact of Culture on Second Language Acquisition

TIAN Lin

(He'nan Polytechnic University, Jiaozuo, He'nan 454000)

Abstract Language is an important means of media and communication between people, and if those who want their language acquisition second language both smooth and accurate speech input alone is not sufficient, but also cultural input to help eliminate language learners obstacles. This paper intends to pass on cultural factors and second language acquisition correlation analysis, to explore the cultural importance and impact on second language acquisition, in order to make the acquisition of a second language to achieve optimal results, so that the learning objectives and effect is more obvious.

Key words culture; second language acquisition; impact

“第二語言習得指的是人們逐步提高其第二語言或外語水平的過程”。①語言是人與人之間交流溝通的重要媒介和手段,是文化的載體和傳承方式,而文化滲透到了語言的方方面面。第二語言習得的特殊性就在于其不僅是學習一種實用的工具,也會給學習者帶來文化和價值觀的改變。第二語言的習得和使用跟文化有深刻的關系,并且拘囿于文化的限制。

1 文化對第二語言習得觀念的影響

1.1 文化符號對第二語言習得觀念的影響

文化符號,是經(jīng)過時間滌蕩后沉淀的物質文化和精神文化精華,是文化內(nèi)涵的重要載體和形式,存儲著豐富而集中的人類歷史信息,既是相同文化背景的人們的交流媒介,也是不同文化背景的人們的溝通橋梁。而“語言是文化的符號,不同的語言是不同民族或種族的文化符號”。②

不同語言的組合方式和使用方式,使其具有不同的文化內(nèi)涵,反映出不同的文化積淀,影響著第二語言習得者對其的學習和掌握。比如對于復數(shù)表達方式的習得,不同的語言具有較大的不同,漢語的復數(shù)表達方式相對簡單靈活,復數(shù)本身變化簡單,很多時候單數(shù)后面之間加上“們”就可以表示復數(shù),謂詞不需要因為復數(shù)的存在而改變自身形態(tài),但是英語的復數(shù)表達方式就比較復雜,不僅名詞有詞尾的變化,謂詞也有不同的變化規(guī)律,③因此以漢語為母語的第二語言習得者在學習英語的復數(shù)形式時就應花費更多的精力,需要更端正的態(tài)度。

同樣對于文字形式的習得,不同的語言也具有較大的不同,漢字因其象形的特點,具有較復雜的組織結構、偏旁部首,造成了在書寫和記憶方面的難度,一般母語兒童也需要到小學高年級才能實現(xiàn)完全的自主閱讀,但是韓文的形式就簡單的多,只有十個元音和十九個輔音進行排列組合,具有表音的特點,一般兒童在學前階段即可實現(xiàn)完全的自主閱讀。同樣以韓語為母語的第二語言習得者在學習漢字時就需要樹立更加嚴肅認真的學習觀念。

可以說,雖然語言是不同的,但是不同的語言既具有相同的特點,也具有各自的特殊現(xiàn)象。不同語言以及其各種構成要素的復雜程度有所不同,使得第二語言習得者在學習不同語言的過程中需要形成不同的特點,遵循不同的習得方式和習得順序。這就是文化符號對第二語言習得觀念的影響。

1.2 文化環(huán)境對第二語言習得觀念的影響

首先,家庭文化素質及其對教育的重視程度,對第二語言的習得影響很大。在文化程度較低,對教育重視程度較低的家庭中,兒童一般只習得一種語言,第二語言的學習依賴于學校教育,甚至依賴于兒童自身的學習能力和學習興趣。而家庭成員中如果有專門從事外語教學、外語研究或有懂外語的人時,他們的兒童往往在學習母語的同時開始第二語言的習得,比如許多國際婚姻家庭的子女,就是漢語、英語同時習得的。

其次,國家的語言政策和社會態(tài)度等,對第二語言的習得影響很大。二十世紀五十年代我國上下學習俄語,改革開放以后,又全民學習英語,表現(xiàn)出了人們對文化環(huán)境的敏感,并隨之帶來了第二語言習得觀念的改變。另外,在香港等地方,由于英語是官方語言之一,英語能力與求學、求職密切相關,這使得英語的學習既是一種壓力,又是一種動力,學校使用英語作為一種教學語言,大量英語新聞媒介也為學習者提供了很好的客觀環(huán)境,形成了第二語言習得的良性發(fā)展互動。

最后,需要注意的是,文化環(huán)境本身的存在,使得第二語言習得的過程中,單一的文化模式被打破,文化的自我認同受到挑戰(zhàn)。文化是歷史積淀的結果,蘊涵著獨特的價值取向。正如本尼迪克特所說,是“每個文化具體特殊的氣質趨向”。④因此,文化有其自身的獨立性和排外性,然而第二語言的習得打破了這一平靜。第二語言習得的過程必然是引入另一種文化的過程,而第二語言習得過程中的兩種文化是無法完全處于同等地位的,強勢文化與弱勢文化的共存,相互影響又保持自己的文化獨特性,是第二語言習得追求的終極目標之一,也是第二語言習得者應具有的觀念和態(tài)度。

2 文化對第二語言習得發(fā)展的影響

2.1 文化與第二語言習得的關聯(lián)性

新東方的口語教師王強講過這樣一則故事:中國女學生和美國男教師在長城游覽,老師想上洗手間方便一下,于是很委婉地對學生說:“May I go somewhere?”學生馬上回答:“Of course, you can go anywhere.”聽了這話老師極度尷尬。為什么?原來老師的意思是“我可以去方便一下嗎?”學生卻按字面理解為“我可以四處走走看嗎?”學生回答“當然,你可以四處走走?!钡抢蠋熉牭降膮s是“當然,你可以隨地大小便”?!斑@種跨文化交際產(chǎn)生的誤解證實了對于一個外語學習者來說,他同以該語為母語的人的任何會話交流就其本質來看都是一種文化碰撞”。⑤

首先,在第二語言的詞匯習得方面。詞匯的意義不只局限于它所表達的概念意義,他們還指向著語言的文化意義。不同文化背景下的詞匯表達出的不同意義常常會造成第二語言學習者的誤解。比如“紅色”在中國是代表“吉祥、喜慶”的顏色,與紅色有關的詞“紅火、紅包、紅榜”等都帶有褒義,而英國人則認為紅色代表著暴躁和血腥,在英語中“see red(發(fā)怒),in the red(負債,虧空)”都帶有貶義。另外中國人對“龍”也有著特殊的喜愛之情,認為自己是“龍的傳人”,對孩子的最大期盼是“望子成龍”,而在英語中“dragon”指的卻是一種能噴火的怪物,是不為人們所喜愛的,常常帶著貶義。因此,在第二語言的習得中,清楚詞匯的文化含義是非常有必要的,是避免學習者受到母語文化影響而產(chǎn)生理解偏差的重要方法。

其次,在第二語言的段落、篇章習得方面。文化的差異同樣體現(xiàn)在段落、篇章的結構和意義上。如果在第二語言習得過程中對目的語地段落、篇章組織規(guī)律缺乏認識或缺乏敏感性,就可能會無意識的把母語的組織方式遷移到目的語中,從而造成表達和理解的錯誤。比如漢語中“下雨了”這樣的無主語的句子很常見,但是在英語中,語法結構非常嚴謹,要說“It rains”。

2.2 文化外語境與第二語言習得的關聯(lián)性

語境這一概念最早由德國語言學家威格納在1885年提出,但并未引起廣泛關注。1923年波蘭人類學家B.Malinowski區(qū)分出了兩類語境,一是“情景語境”,一是“文化語境”,即“語言性語境”和“非語言性語境”。前者指言語行為發(fā)生時的具體語言環(huán)境,如書面語中的上下文、口語中的前言后語等,后者指說話人交際活動的社會文化大背景,如交際的時代、場合、交際對象、自然環(huán)境等。如果抽離了語境,把語言片斷孤立起來研究,是很難確定明晰起真正的價值和意義的。因此在二語習得過程中,語境可以直接影響到學習者的學習效果。

首先,上下文的關聯(lián)性有助于幫助二語習得者消除語言障礙。語言實際是一個不自足的系統(tǒng),許多話語的真正含義簡單從語言結構本身是無法理解的,在特定的交際交際環(huán)境中,交際雙方進行的常常是一種“只需意會、不必言傳”或“只可意會、不可言傳”的交際活動,即“言外之意,弦外之音”。比如我們上公交車后說的“兩個天安門”,很明顯是一種殘缺的語言形式,但是任何售票員都能理解它的真正意思是“買兩張到天安門的票”。因此,準確把握上下文對二語習得具有重要影響。

其次,年齡作為一種語境因素,對二語習得的效果有重要影響。國內(nèi)外許多心理語言學家對學習外語的最佳年齡做了研究,“我國學者王文宇總結了研究者們對二語習得的多維度分析,根據(jù)學習第二語言的年齡劃分出了早期雙語和晚期雙語,其中早期雙語以三歲為界限,還可以繼續(xù)細分為同時型和相繼型”。⑥雖然現(xiàn)在的研究成果對“語言學習關鍵時期”的具體終結年齡上仍然存在分歧,但是有一種普遍被接受的觀點是,如果過了青春期,第二語言的完全習得就不那么容易了,而青春期之前的兒童,在第二語言的自然習得,尤其是第二語言語音的自然習得方面,還是占有絕對優(yōu)勢的。

第三,學習者的性格也是影響二語習得的重要因素。心理學上將性格大致區(qū)分為“外向型”和“內(nèi)向型”兩種。一般認為,外向型性格的二語習得者因為具有積極主動與他人交流的傾向,可以掌握更多的練習機會而成績優(yōu)于內(nèi)向型的學習者。但是實際上,內(nèi)向型的二語習得者更善于利用其沉穩(wěn)的性格對語言進行細致深入的分析,對語言知識的明確意識更強,能通過積極的思索掌握語言的形式和語言規(guī)律,雖然學習速度較外向型學習者慢一些,但是整體效果各有偏重,關鍵是要做好結合實際,發(fā)揮優(yōu)勢,揚長避短。

3 總結

運用第二語言開展的無障礙有效溝通不只需要語言的精通,還需要文化的嫻熟。因此第二語言習得者在提高自身語言能力的同時,還要注意提升跨文化的交際能力,在更寬廣的領域接受兩種文化的熏陶,以開放的心態(tài)和跨文化的素養(yǎng)迎接全球化社會帶來的諸多挑戰(zhàn)。

注釋

① 王宗炎.語言問題探索[M].上海:上海外語教育出版社,1985.

② 邢福義.文化語言學[M].武漢:湖北教育出版社,2000.

③ 桂詩春.心理語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1985.

④ 扈海鵬.關于全球性與民族性關系的文化解讀[J].上海社會科學院學術季刊,2002(1).

⑤ 林寶珠.以文化環(huán)境為核心的語言教學[J].福建商業(yè)高等??茖W校學報,2006(10).

⑥ 王文宇.雙語兒童的語言能力發(fā)展:實證研究回顧[J].外語研究,2010(3).

猜你喜歡
影響文化
文化與人
以文化人 自然生成
是什么影響了滑動摩擦力的大小
年味里的“虎文化”
“國潮熱”下的文化自信
誰遠誰近?
沒錯,痛經(jīng)有時也會影響懷孕
擴鏈劑聯(lián)用對PETG擴鏈反應與流變性能的影響
基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
如何影響他人