“花自飄零水自流,一種相思兩處閑愁,此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭卻上心頭?!奔仁鞘惆l(fā)呼蘭哈屯的相思,也是在抒寫我的相思。
——祁慶齡
為什么會(huì)以元代宮廷畫為研究對(duì)象?你作品最原始的想法來(lái)源于哪里呢?
每每看到《察必皇后像》我都會(huì)深深地被打動(dòng),敦實(shí)厚重的人物造型與滿構(gòu)圖的強(qiáng)大張力都強(qiáng)烈的沖擊著我,在長(zhǎng)期浸潤(rùn)在蒙古族深厚的文化中,我創(chuàng)作了一系列民族題材的組畫,《呼蘭哈屯》就是其中有代表性的一幅。呼蘭在蒙語(yǔ)里是紅色,哈屯是夫人,我對(duì)這位夫人的遐想就馳騁到廣袤的草原上,就是這樣的一種沖動(dòng),強(qiáng)烈地催促著我蠢蠢欲動(dòng)的畫筆,顧不得去查找典籍、翻閱史書,就描繪出我心中的哈屯。
那么你繪畫的時(shí)候比較放松?
起初的想法是單純的,但在制作過(guò)程當(dāng)中還需要要仔細(xì)斟酌。
人物的形象你是有參考的嗎?
在《呼蘭哈屯》的創(chuàng)作中,我也是并未想框定一個(gè)面容,所以沒(méi)有去尋找模特,按照心中的隱約出現(xiàn)的面容,塑造出當(dāng)下的形象,在面部的處理上,故意打破了三庭五眼的常規(guī)造型方法,用夸張的手法概括了人物面部造型,平而且圓是她的主要特點(diǎn),縮短了兩眼的間距而拉長(zhǎng)了眼裂的長(zhǎng)度,深陷的眼窩,更是為了加強(qiáng)哈屯狹長(zhǎng)雙眼的深邃,她仿佛可以用雙眼和我溝通,平直的一字眉是自我形象的表達(dá),高聳的鼻梁,圓中帶方的嘴唇,微微的嘴角上揚(yáng)以及白里透紅的面頰,瘦削的肩,細(xì)長(zhǎng)的頸,就是我塑造的哈屯的形象。
感覺(jué)你的哈屯眉眼之間仿佛有些憂傷。
也有人這么說(shuō),也有人說(shuō)她似乎在遠(yuǎn)眺,或是在盼望著。女子的情懷總是很單純,如同李清照《一剪梅》中寫到“花自飄零水自流,一種相思兩處閑愁,此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭卻上心頭?!奔仁鞘惆l(fā)呼蘭哈屯的相思,也是在抒寫我的相思。人物散發(fā)的相思正是我的真實(shí)心里狀態(tài)。而在最后的呼蘭哈屯的面容上,我為她點(diǎn)了面靨,其實(shí)并沒(méi)有什么深層次的含義,只是覺(jué)得很適合她。
欣賞你的作品,感覺(jué)應(yīng)該不屬于傳統(tǒng)意義上工筆人物寫實(shí)的手法吧?與元代的作品相比還是有你自己的表現(xiàn)在里面。
如今肖像畫大部分轉(zhuǎn)換了它最初的功能性,不是為了祭祀、供奉或瞻仰,更大程度上是為了描繪心中的美,把自己的情感抒寫在肖像畫中,更多的是在“物”“我”的合一抑或只是在表達(dá)自己的情緒,沒(méi)有功利性。
其實(shí)我想說(shuō)的是一種寫意性,它要求藝術(shù)家抓住并突出客體中與主體相契合的某些特征,以表達(dá)藝術(shù)家對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的審美評(píng)價(jià)及審美理想,抒發(fā)我們的主觀情感意興,而不是寫實(shí)性地再現(xiàn)客觀對(duì)象。
簡(jiǎn)單的說(shuō)就是抒寫自己的心中逸氣,靈動(dòng)恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)筆下的人物,在工筆畫的創(chuàng)作中尤其需要寫意性,“寫意”這個(gè)詞原本是相對(duì)于“工筆”來(lái)講的,但是我們的現(xiàn)實(shí)作畫過(guò)程中,寫意性與工筆應(yīng)當(dāng)是相輔相成的,不是說(shuō)要像寫意一樣灑脫,而是說(shuō)氣韻生動(dòng),如同寫意的靈動(dòng)意境。工筆的創(chuàng)作中要將人物刻畫得靈動(dòng),對(duì)意境的把握要恰到好處。
《呼蘭哈屯》的形象與元代帝后像比較還是有些偏瘦的,你是怎樣考慮這個(gè)造型的變化呢?
這應(yīng)該是說(shuō)現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)的審美標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)發(fā)生了很大的變化,蒙古族與外族的通婚也會(huì)因民俗文化的融合而改變審美。蒙元時(shí)代女性的審美標(biāo)準(zhǔn):細(xì)眉長(zhǎng)眼,豐頰高顴,寬厚圓潤(rùn)的膀臂。游牧民族的婦女需要承擔(dān)起家中繁重的勞動(dòng),所以堅(jiān)實(shí)的身體是必備的條件,加上蒙古族以肉類和奶類為日常飲食的生活習(xí)慣,圓臉和敦實(shí)厚重的體態(tài)就是典型的勞作在草原上的女性。我現(xiàn)在的創(chuàng)作也會(huì)不自覺(jué)地吸收了宋元肖像的寫實(shí),明清肖像的清秀雋美或者是莫迪利阿尼式的審美,是多元文化和民族交融的結(jié)果。很難說(shuō)究竟是哪一種審美在我們的觀念中起到主要的作用,但不可否認(rèn)的一點(diǎn)是我們將這些都消化在內(nèi)里,哪種東西迸發(fā)的強(qiáng)烈哪種就會(huì)躍然紙上。
你的作品裝飾性很強(qiáng)。
我是特意將人物衣著配飾與花紋平面化的,在幾何圖形和色彩的變化中營(yíng)造裝飾性的重彩民族風(fēng)格,為什么用重彩去描繪蒙古族婦女的形象,我想只有厚重明艷卻穩(wěn)重的重彩才能將蒙古族渾厚熱烈的性格詮釋完全。
以后還會(huì)繼續(xù)這系列作品嗎?
會(huì)的,可能會(huì)是不一樣的呈現(xiàn)方式,我覺(jué)得在深入蒙古族文化和藝術(shù)的過(guò)程中,我愈加強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情驅(qū)使我會(huì)不斷地去描繪不一樣的蒙古民族。