張凌彥
摘要:在全媒體時(shí)代背景下,傳媒語言出現(xiàn)了很多新情況、新問題,從傳播主體、傳播渠道、傳播形態(tài)等方面都面臨著一系列的變化。這些變化一方面活躍了電視屏幕,對傳媒語言的發(fā)展起到促進(jìn)作用,但另一方面,給當(dāng)今的傳媒語言規(guī)范問題也帶來了一些挑戰(zhàn),業(yè)內(nèi)關(guān)于傳媒語言規(guī)范化問題的爭論也此起彼伏,本文總結(jié)了有關(guān)于傳媒語言規(guī)范化問題的現(xiàn)狀,并希望能找到一個(gè)契合點(diǎn),使傳媒語言規(guī)范化與時(shí)代的發(fā)展同步。
關(guān)鍵詞:傳媒語言;規(guī)范;全媒體
近年來,科技的進(jìn)步、受眾審美的變化等促使媒介傳播出現(xiàn)了很多新形勢。由傳統(tǒng)的廣播、電視、報(bào)紙等傳統(tǒng)媒體發(fā)展到現(xiàn)在的互聯(lián)網(wǎng)、手機(jī)媒體等多種媒介形式,新舊媒體共同存在,交叉滲透,共同發(fā)展,整個(gè)媒體已經(jīng)進(jìn)入到全媒體時(shí)代。而作為媒介傳播的重要途徑之一——語言傳播,也出現(xiàn)了很多前所未有的新情況、新問題。
一、語音標(biāo)準(zhǔn)化問題
從語音上看,全媒體時(shí)代包含的傳播形式有很多,傳統(tǒng)媒體、新媒體都在全力發(fā)出自己的聲音,而這些來自不同媒體的聲音歸根結(jié)底都要傳遞一定的信息、情感,這些信息和情感大都是通過語音傳播的。近年來,我國實(shí)行推廣普通話的政策,大部分媒體能做到用普通話為主要工作語言,但是,還有一些電視臺尤其是地方臺仍然有大量方言節(jié)目出現(xiàn),如方言版《貓和老鼠》、湖南臺的《越策越開心》、吉林臺的《全城熱戀》等,這些方言節(jié)目一方面迎合地方百姓的欣賞品味,另一方面,方言的大量使用也影響了媒介傳播的效果。徐莉在《和諧傳媒語言的構(gòu)建》一文中說:“這種舍內(nèi)容而求形式的創(chuàng)新,局限于方言形態(tài)的小眾傳播,只會導(dǎo)致媒介傳播功能的減弱與缺失。”[1]另外,徐莉還指出:“節(jié)目主持人的語音失范現(xiàn)象比比皆是?!盵2]在一些節(jié)目中,常常會引用一些經(jīng)典名句,而主持人經(jīng)常會有讀錯(cuò)的現(xiàn)象,另外,還有一些專有名詞,如“三氯氰胺”中的“氰胺”兩字,正確的聲調(diào)應(yīng)該分別是陽平和去聲,而很多主持人讀成了兩個(gè)陰平,《新聞聯(lián)播》主播也有讀錯(cuò)字音的情況出現(xiàn)。廣播電視是人們獲取信息的重要渠道,這類媒體的主持人,尤其是新聞主播,是全國人民語言表達(dá)的標(biāo)桿,其語音的標(biāo)準(zhǔn)程度常常影響受眾對普通話語音的掌握,因此,必須予以重視。另外,網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)等新媒體的出現(xiàn),也使得各種語音失誤現(xiàn)象有傳播的途徑,因?yàn)檫@類媒介形式的可控制性較差,沒有很好的約束、管理辦法,傳播主體的身份、文化層次參差不齊,這就導(dǎo)致在全媒體時(shí)代背景下的傳媒語言語音規(guī)范問題很難徹底解決。
二、詞匯濫用
從詞匯上看,也存在很多使用不合理現(xiàn)象。王永忠在《現(xiàn)代傳媒視域下的語言規(guī)范運(yùn)用》一文中指出:“傳媒節(jié)目詞匯使用的不合理主要體現(xiàn)在方言、網(wǎng)絡(luò)語言的濫用,詞語以及成語的錯(cuò)用的方面?!盵3]我們在推廣普通話時(shí),不僅僅要求語音標(biāo)準(zhǔn),還要求詞匯運(yùn)用恰當(dāng),避免方言性詞匯的出現(xiàn)。而很多地方臺的電視節(jié)目中常常使用方言性詞匯,如東北方言中的“波棱蓋(膝蓋)、嘎哈(干什么)、毛客兒(瓜子)、埋汰(臟)”等詞語的運(yùn)用,往往會造成溝通的障礙。徐莉指出:“廣告中的成語仿詞泛濫成災(zāi),已經(jīng)到了讓人忍無可忍的地步?!盵4]這些仿詞對受眾尤其是中小學(xué)生的影響非常大。電視也是小學(xué)生獲取知識的途徑之一,而電視媒體一直被視作權(quán)威媒體,這類媒體運(yùn)用語言一定要經(jīng)過嚴(yán)格的把關(guān),否則就會給中小學(xué)生造成錯(cuò)別字的印象,不利于傳統(tǒng)文化的正確傳播。在網(wǎng)絡(luò)等新媒體中,一些語言規(guī)范化的問題更是比比皆是。一方面,一些網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)被大眾所接受,在社會生活中廣泛傳播,并成為一種約定俗稱,如“粉絲、土豪、山寨、富二代、女漢子”等等,還有一些積極健康的網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)進(jìn)入到國家領(lǐng)導(dǎo)人的講話稿中,這些網(wǎng)絡(luò)語言有的比較詼諧幽默,有的簡單易懂,有的形象生動,一定程度上填補(bǔ)了傳統(tǒng)詞匯的空白。但是,我們也應(yīng)意識到,很多網(wǎng)絡(luò)語言存在一些問題,不能進(jìn)入到大眾傳媒,如一些生造詞語、語意模糊詞語、言語粗俗詞語、拼音縮寫詞語等等,這些詞語或者阻礙了正常的言語交流,或者存在不良社會影響,是應(yīng)該摒棄的。除了以上幾種情況外,很多節(jié)目中的主持人還出現(xiàn)了用詞的錯(cuò)誤,詞語搭配不當(dāng)?shù)葐栴},都應(yīng)予以重視。
三、語法不符合規(guī)范
從語法上看,現(xiàn)代傳媒語言也存在一些問題。語法規(guī)范也是我們推廣普通話的重要考察項(xiàng),范曉先生在《漢語的句子類型》中指出:“一個(gè)句子合格不合格是從語法上判定的,合乎語法的句子就是合格句,反之則是不合格句?!盵5]可見,語法問題在語言傳播過程中是非常重要的,一個(gè)句子如果不合乎語法規(guī)范,就不能稱之為句子,就無法進(jìn)入正常的傳播途徑。而某些媒體從業(yè)人員,思想開放,缺乏厚重的文化內(nèi)涵和對媒介傳播的重視,在語言傳播過程中邏輯混亂、語法失范,使傳媒語言句子的語法合格度下降,也影響傳播內(nèi)容的準(zhǔn)確性。近年來,相關(guān)部門也對公開出版的中央、省級報(bào)紙進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)了其中存在的詞語搭配不當(dāng)、概念混淆、用詞不準(zhǔn)、濫造成詞、錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)等問題。另外,其他以有聲語言傳播為主的媒體中,主持人、播音員在進(jìn)行口播的過程中也常常出現(xiàn)語法錯(cuò)誤,前言不搭后語等情況也屢見不鮮,造成一定程度的傳播障礙,影響信息傳達(dá)的準(zhǔn)確性。
四、語用失范
從語用學(xué)角度分析傳媒語言規(guī)范化問題也是有一定意義和價(jià)值的。有一些地方電視臺,節(jié)目主持人喜歡用嗲聲嗲氣的港臺腔說話,有的主持人自貶身份、油腔滑調(diào),言語中充斥了低級趣味的調(diào)侃,胡吹胡扯,隨意發(fā)揮,針對一個(gè)毫無意義的話題進(jìn)行漫天亂談。針對網(wǎng)絡(luò)或者社會上出現(xiàn)的一些新鮮詞匯,一些主持人也不加選擇,隨意亂用,全然不顧傳播效果。我們說,語言是文化的載體,語言也是記錄和傳播人類文化的重要途徑,因此,主持人的語言質(zhì)量和節(jié)目品味息息相關(guān),不能任意踐踏。另外,濫用英語現(xiàn)象也導(dǎo)致傳媒語言語用方面的失范。在現(xiàn)代傳媒中,一些新聞報(bào)道中經(jīng)常使用英文縮寫,并且在報(bào)道中沒有恰當(dāng)?shù)挠枰越忉尰驑?biāo)注,這無形中給不懂英語的受眾造成了信息接收方面的障礙。還有一些節(jié)目主持人在節(jié)目中經(jīng)常使用一些英語,如“Talking show(談話節(jié)目)、PC(計(jì)算機(jī))、GDP(國民生產(chǎn)總值)”等,好像不使用些英語,節(jié)目就不夠檔次一樣。另外,一些外語詞匯音譯過來會造成傳播上的低俗。如廣東的廣播里有時(shí)可以聽到這個(gè)說法:“今晚有場騷,千萬別錯(cuò)過哇。”這里的“騷”實(shí)際上是英語“show”的音譯,本意是“演唱會”,可是主持人為了追求時(shí)髦,硬是將英語直接音譯成漢語,而“騷”這個(gè)詞在漢語文化中是個(gè)貶義詞,這樣違背傳統(tǒng)文化的言語交際行為,是不可取的。節(jié)目主持人在傳播過程中不僅僅是傳播信息、情感的角色,他們更承擔(dān)了傳播文化、傳遞社會公共道德的責(zé)任,“他們的語言低俗淺薄、崇洋忘祖,只會把我們的受眾、我們的民族的語言引向混亂、引向低質(zhì),這是缺乏社會責(zé)任感的表現(xiàn)?!盵6]
面對全媒體時(shí)代的到來,人們的生產(chǎn)與生活都離不開傳媒,作為一名傳媒人,規(guī)范傳媒語言,責(zé)任更加艱巨。(作者單位:北華大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1]徐莉.和諧傳媒語言的構(gòu)建[J].安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)2013年9月
[2]同上
[3]王永忠.現(xiàn)代傳媒視域下的語言規(guī)范運(yùn)用[J].新聞戰(zhàn)線.2015.1
[4]同1
[5]范曉.漢語的句子類型[M].山西:山西書海出版社,1998:55
[6]應(yīng)天常.節(jié)目主持語用學(xué).[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2004年1月