高建紅 古岡
朱利安·格拉克(Julien Gracq,1910-2007)
一九九二年,姐姐九十一歲,他八十二歲。他一如既往地照料她,在古老的盧瓦河畔,他們父母早年居住過的老屋,“時光的流動有著一種秘密的沖動”。老人說,“人們絕不會重建死亡所毀去的親緣關(guān)系。巴黎被掏空了,不再是相逢的年代?!保ā侗R瓦河畔的午餐》,華東師大出版社)血緣關(guān)系呼喚這位老人回到圣·弗洛朗,那是他的義務(wù)。他必須待在那正在慢慢老去的姐姐身邊。這位照顧姐姐的老人,正是在二十世紀(jì)的法國被譽(yù)為“最后一位古典作家”的朱利安·格拉克。
作家、藝術(shù)家往往“六親不認(rèn)”,他們摒棄家庭倫理道德,理由似乎也站得住腳:犧牲個人的生活以成全不朽的藝術(shù)作品,豈不是孝敬了人類的精神祖先—文化的傳承?當(dāng)然其中也有現(xiàn)實的原因,不為世俗親情牽絆,或許就可以集中精力潛心創(chuàng)作。詩人里爾克便是如此。孤獨和沉思默想似乎是形成詩歌深度的外在條件,他離開妻子和出生不久的女兒,獨自漫游在精神的世界。這里并沒有非議里爾克的意思,只是陳述一個事實。令人擔(dān)憂的倒是,拋棄兒女情長的決絕舉動,會成為一個不錯的幌子,給藝術(shù)家的自私找到難得的借口。
藝術(shù)家沒有道德的豁免權(quán),但用道德作為作品的判官有欠公允,也對作品的理解毫無助益。格拉克這樣一個寫了十六部著作的小說家、詩人、劇作家和評論家,同時傾聽了古老親情的召喚,并把它跟世界的未來聯(lián)系起來,不得不讓人備生敬意。
這位可敬的作家少年時就讀于法國著名的貴族學(xué)校亨利四世中學(xué),大學(xué)進(jìn)的則是以培養(yǎng)精英著稱的巴黎高等師范學(xué)校,主修歷史和地理,畢業(yè)后在外省和巴黎的幾所中學(xué)教書,七十歲才退休。對格拉克而言,創(chuàng)作最初似乎只是業(yè)余愛好,其個人履歷也沒有什么戲劇性,看似平淡的生涯背后,是如何誕生一位偉大作家的,確實令人好奇。
《邊讀邊寫》[ 法] 朱利安·格拉克著顧元芬譯華東師范大學(xué)出版社
《路》[ 法] 朱利安·格拉克著劉 靜 韓 梅譯華東師范大學(xué)出版社2013年版
讀者對格拉克這個名字或許并不陌生。早在上個世紀(jì)九十年代,國內(nèi)就開始出版他的小說,如《阿爾戈古堡》《沙岸風(fēng)云》《林中陽臺》等。近年來華東師范大學(xué)出版社又翻譯出版了他的《首字花飾》等四本散文斷片集,其中最新的一本是《邊讀邊寫》;但都未造成什么可觀的影響,這與格拉克在法國顯赫的文學(xué)聲譽(yù)相比落差頗大。個中原因,很值得研究。
當(dāng)初在法國,以出版文學(xué)作品而聞名的伽利瑪出版社拒絕了格拉克的第一部小說《阿爾戈古堡》,他就把書稿給了一家書店出版商出版。即便后來聲名鵲起,他也始終忠實于這個最初的出版人,幾乎所有的作品都在這家名為科爾蒂的出版社出版,在那兒他的書也賣得不錯。曾經(jīng)出版過諸如普魯斯特等眾多大作家作品的伽利瑪本人,后來也意識到自己犯了一個不可挽回的錯誤,他十分懊惱地承認(rèn),格拉克是他遺漏的最重要的作家之一。伽利瑪想要重新出版他的書,但他不為所動,在聲名卓著的大出版社和小書店出版商之間,“他從不炫耀。他只是忠于最早對他說是的那個人”,“奢華、功利、陰謀從來不曾玷污過他的雙手”(《盧瓦河畔的午餐》)。這一點不禁讓人聯(lián)想到他照料年邁的姐姐,很多事發(fā)生在一個人身上確實是一脈相承的。
一九三八年伽利瑪出版社退回格拉克的書稿,五十年后,則為他打開了一扇最為吝嗇苛刻的大門:經(jīng)典作家全集—七星文庫。在世時就能入選該文庫的作家寥寥無幾,只有馬丁·杜加爾、圣瓊·佩斯、尤瑟納爾等,而現(xiàn)在格拉克也成為他們中的一位。格拉克從骨子里不在乎塵世的虛名,他是真的看穿了一切虛幻的東西,不受誘惑地獨守自己的孤寂和安寧。一九五一年,格拉克以《沙岸風(fēng)云》一書獲得龔古爾文學(xué)獎。要知道,龔古爾文學(xué)獎可是法國最高的文學(xué)獎,可他拒絕領(lǐng)獎,成為該獎歷史上首位不為之所動的人。
也許有人會用當(dāng)今的世俗邏輯推斷,他拒絕領(lǐng)獎或是為了炒作,以博取更多的眼球,或是嘩眾取寵,故作姿態(tài)。其實真實生活中的格拉克,是一個本分自然的人,不想出名純屬性格使然,這樣講當(dāng)然不排除對人生的透徹理解和領(lǐng)悟,而是說這種逃離世人目光的本能來自于遺傳基因,他曾深刻地自我剖析:“我把自己深居簡出的性格和疑心陌生人的習(xí)慣歸咎于我的血統(tǒng)。在生活里隨處都可體現(xiàn)出我的保守,因為我從小處在一個很小的交際圈里……一種幾乎封閉的生活,身體和精神都缺少活動,就是我深深扎根在這片土地所付出的代價。我什么都不用做,只要看看曠野中的動物們就可以了?!保ā堵贰罚?/p>
他的家族并不是貴族,對此他和盤托出,自己的父系這一支,法國大革命前已定居在這片土地,母親也一樣,他至少六代親屬都住在方圓幾百里之內(nèi),世代綿延,幾乎每個人的行當(dāng)都跟手工業(yè)沾邊:面包師、鐵匠和船工。個個精打細(xì)算,經(jīng)營著祖祖輩輩的作坊,這種遺傳的基因造就了一個極為本分的偉大作家。某種意義上,寫作者不也首先是一個文字的手工藝者嗎?寫匠和鐵匠都是埋頭干活的苦力,打造文字和爐膛里的火,一樣是為了給世界的材料塑形。沒有什么歷史性的宏大敘事,他質(zhì)樸的形象在《盧瓦河畔的午餐》里栩栩如生。
大多數(shù)國人喜歡追逐潮流,所謂“影響的焦慮”攜帶著一副氣勢洶洶的面具任意弒殺文學(xué)上的父親,媒體和公眾當(dāng)然也喜歡嘩眾取寵的醒目標(biāo)題。二十世紀(jì)七八十年代以降,文學(xué)口味的變換令人眼花繚亂。曾幾何時,翻譯書開禁,讀者在新華書店門前通宵排隊,就為了能買到限量的幾本世界文學(xué)名著,其中自然包括巴爾扎克的小說。多年的饑渴,使得文學(xué)愛好者有如饕餮之徒,盡情飽覽久違的西化文化碩果。胃被刺激了,仿佛一發(fā)不可收拾,繼現(xiàn)實主義的巴爾扎克以后,接踵而至的西方現(xiàn)代、后現(xiàn)代主義也一窩蜂地席卷而來。
那時的文藝青年尚未消化掉囫圇吞棗的“人間喜劇”,現(xiàn)代主義之風(fēng)就裹挾著喬伊斯、普魯斯特的名字撐大了我們的胃口。躍躍一試的寫作者,情不自禁被最新的藝術(shù)風(fēng)格和寫作手法,諸如意識流等深深吸引,在很短的時間里,還來不及有人自稱受巴爾扎克影響,標(biāo)榜他的風(fēng)格就已黯然落伍了。再后來拉丁美洲颶風(fēng)橫掃本土,一大片魔幻現(xiàn)實主義的徒子徒孫應(yīng)運而生,莫言成了其中的佼佼者。但沒人會有膽量標(biāo)榜受普魯斯特的恩惠。不過,文學(xué)的趣味在接二連三的沖擊下,新與舊的較量早已不是一個等級了。倘若現(xiàn)在還有誰大談巴爾扎克,就會像個老古板被人嗤之以鼻。其實法國本土何嘗不是如此?
格拉克給了我們清醒的一棒,他敏銳地指出,“如今,司湯達(dá)、巴爾扎克、福樓拜和普魯斯特,法國小說界這四位偉人中,似乎只有巴爾扎克被文學(xué)批評界忽略了:有關(guān)他的研究數(shù)量也許遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有其他三位的多”(《邊讀邊寫》,華東師大出版社)。一位有被遺忘之虞的偉大作家,就這樣被格拉克再次推到了我們的面前。首先,他看出一個事實的重要性:巴爾扎克是法國第一個全身心投入的職業(yè)作家,跟別的諸如吃遺產(chǎn)、家境殷實的福樓拜、普魯斯特相比,他每天晚上要惦記著完成的頁數(shù)能換回多少稿酬。這倒因禍得福,造就了一個職業(yè)性的巴爾扎克。格拉克拿溫布爾頓網(wǎng)球選手做例子,巴爾扎克是每天堅持五個小時訓(xùn)練的職業(yè)選手,而那些業(yè)余選手每年只練習(xí)幾次,作品好壞先不論,拋開天才的因素,這兩種不同選手的差距是顯而易見的。
格拉克欽佩巴爾扎克的職業(yè)獻(xiàn)身精神。確實,巴爾扎克像一個奴隸般拼命寫作,每天平均得寫二三十頁,甚至一章。他一旦深夜開寫,就會把全身的精神和力量投入進(jìn)去,像著了魔似的無節(jié)制,三天之內(nèi)用完一瓶墨水,用掉十幾個筆頭。每晚借助黑濃咖啡提神,通宵達(dá)旦地熬夜,像一個紙上的拿破侖。多少文學(xué)上懷有極大抱負(fù)的才俊們終究越不過這一關(guān):首先做一個埋頭于方格子上的苦行僧。那要克服多少塵世的誘惑和欲望,甚至要犧牲文人所向往的舒適和逍遙!
不言而喻,文學(xué)的藝術(shù)取勝之處在于其非凡的技藝和風(fēng)格?!鞍蜖栐说臄⑹龇绞绞沁^于講究的,人物從頭到腳的細(xì)節(jié),房間里的家具、鋪陳、裝飾,一應(yīng)俱全地描述清楚……似乎沒有一位小說家曾經(jīng)運用這種瞬間追溯的本領(lǐng)……當(dāng)時的社會面貌、流行的東西,直到現(xiàn)在還玩的文字游戲,種種似乎都已超越歷史的長河,始終保持著鮮活,某種程度上甚至變?yōu)橛篮恪!保ā哆呑x邊寫》)這便能看出格拉克對文學(xué)的認(rèn)知秉著極深的古典精神和涵養(yǎng),像古典主義時期的繪畫一樣,穩(wěn)定真實的透視感和栩栩如生的形象往往是考驗一件藝術(shù)品是否真誠和偉大不可忽視的尺度。他認(rèn)為,巴爾扎克的《空谷幽蘭》和托爾斯泰的《哥薩克人》屬于一個水準(zhǔn)。
格拉克著意替巴爾扎克鳴不平,有其對法語活力的精準(zhǔn)判斷和描述社會現(xiàn)實超凡筆力的重視。這樣才能理解,為何格拉克對那么精細(xì)地豐富了法語的詩人馬拉美會略有微詞,甚至覺得他有些造作。也就不難理解,他在欣賞普魯斯特的同時,并不因其意識流的創(chuàng)造性貢獻(xiàn),從而否定巴爾扎克的老舊和粗糲,只要它的活力足以讓法語恢復(fù)十八世紀(jì)前的“勃勃生機(jī)”?!半S著寫作手法的逐漸成熟,巴爾扎克始終沒有偏離詼諧諷刺的風(fēng)格:作品貼近現(xiàn)實,節(jié)奏明快,具有啟發(fā)性,不落俗套。通過藝術(shù)的變形和加工,起到不錯的效果。”(《邊讀邊寫》)巴爾扎克塑造的一個經(jīng)久不衰的人物:葛朗臺,經(jīng)常在我們的日常生活中用來形容小氣吝嗇的人,帶著諷刺的描述視角肯定是必不可少的。
當(dāng)然,格拉克不會不知道,為了過上貴族般的生活,巴爾扎克沒少寫粗制濫造的作品。也為了償還債務(wù),寫了一些粗俗輕浮純粹賺稿費的東西。你想想,有哪位作家能寫如此龐大的九十幾部作品,這么洋洋灑灑的多產(chǎn)寫作中,或許是應(yīng)該被允許出現(xiàn)低質(zhì)量的東西,他有這個資本寫濫東西。“巴爾扎克的天分,比我們所想象的還要密切的,同他那對成功的強(qiáng)烈且庸俗的欲望連在一起?!保ā妒鬃只棥?,華東師大出版社)讓人不解和好奇的是,巴爾扎克并非圣徒般純潔無瑕,他的性格中沾有低俗的市民氣,他是如何點石為金,將周遭的一切,包括他自身的弱處成功地轉(zhuǎn)化成一部藝術(shù)作品的?
格拉克對此也有疑問,“有多少把鎖對他敞開,才能如此自然地將世界原本發(fā)展的線條握在手心里,這一切使得他得以馳騁在怎樣廣袤的領(lǐng)地上,使他與下列作家相提并論:普魯斯特—一個高雅的人;福樓拜—除了藝術(shù)別無雄心的人;司湯達(dá)—視在小閣樓里寫作為幸福的人!文體家有大略的和細(xì)致的兩種,巴爾扎克就屬于大略的一類。”(《首字花飾》)
“大略的”巴爾扎克當(dāng)然不應(yīng)該簡單地被現(xiàn)代主義的普魯斯特所取代,其實兩者的鴻溝并沒有文學(xué)理論家分得那么涇渭分明,雖說巴爾扎克的作品明顯地是在刻畫人物和社會的外在部分,通過還原那個栩栩如生的大千世界來重塑那個圖景。而普魯斯特則沉潛于人物的內(nèi)心世界,通過意識流的呈現(xiàn)手法,追憶和重塑一去不復(fù)還的光陰。簡單地看,他們小說的門徑不同,各揣各的法寶。但我們不能忘記文學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)聯(lián)性,語言文字的一脈相承絕非抽刀斷水似的來截斷不同的文學(xué)時期。不同時期的文學(xué)家,所運用的文學(xué)技藝也都是互相穿插相同的文學(xué)技法,意識流是嶄新的,但其中的人物外貌刻畫、景色和人物對話,也都是共享的文學(xué)資源。普魯斯特起初對巴爾扎克也有過不滿和微詞,等到他自己開始寫作洋洋大觀的《追憶似水年華》,吸收了巴爾扎克不少的寫實技法,方才開始真正地贊賞服帖他了。
格拉克也十分清楚巴爾扎克的政治傾向,他認(rèn)為“巴爾扎克好像是一位社會和諧的規(guī)劃師。就他而言,社會進(jìn)步的關(guān)鍵在于貴族和大資產(chǎn)階級的開明專制統(tǒng)治”(《邊讀邊寫》)。由貴族統(tǒng)治的夢想,不但在法國,在整個歐洲曾經(jīng)是不可撼動的信念,落后而沒文化的農(nóng)民,理應(yīng)受到貴族和資產(chǎn)階級的幫助和教化,我們今天很自然地排斥這種傲慢的歧視,因為啟蒙和民主的觀念傳播以后,人生而平等成了一條無可置疑的公理。但巴爾扎克在《鄉(xiāng)村醫(yī)生》里卻通過貝納西斯之口說:“一旦農(nóng)民擺脫了單純農(nóng)耕的生活而擁有隨心所欲的生活,或者擁有自己的土地,他們就會變得難以控制。您將會在塔布洛身上隱約感受到這個階層的精神面貌,表面簡單,甚至土得掉渣,但是,當(dāng)涉及到利益之時,則絕對深不可測?!保ā哆呑x邊寫》)格拉克以此斷定,支持君主政體、反動的巴爾扎克不經(jīng)意間迎合了俄國沙皇的社會政策。
作家和藝術(shù)家的政治態(tài)度與其作品之間構(gòu)成了一個饒有興味的話題,比如當(dāng)年塞利納支持親納粹的法國維希政府,發(fā)表文章攻擊猶太人,格拉克在談到他時,并未站在政治正確的道德高度去批判抨擊。對于政治問題的態(tài)度,正如他談及巴爾扎克時一樣,只是陳述歷史上的一段事實,不急于作一個決然的判斷,那似乎太簡單容易了,以至于格拉克不屑于人云亦云,他將歷史問題提出來,寧可存疑,也不簡單化處理,以便在美學(xué)的層面上開拓更廣的空間。
格拉克曾經(jīng)加入法國超現(xiàn)實主義運動,并與這個運動的主將布勒東來往甚密,他自己的作品也深受超現(xiàn)實主義風(fēng)格的熏染,這樣一位現(xiàn)代主義作家,能獨具慧眼地重塑一個被忽視的巴爾扎克,著實有著深厚的古典情懷和深邃的視野,難怪有人稱他為法國“最后一位古典作家”。