白旭晶++趙恩楠
摘要:
在經(jīng)濟全球化與信息化大背景下,中國知名企業(yè)走出去已成為一種必然趨勢。以河北省知名企業(yè)衡水老白干為例創(chuàng)建企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫,旨在推動河北省名牌企業(yè)國際化,并以此為典范,將其推廣到河北省其他知名品牌,進而推廣到中國其他知名品牌。這對于我國知名企業(yè)走出去具有重大的戰(zhàn)略意義和實踐意義。
關(guān)鍵詞:
知名企業(yè);語言文化資產(chǎn)庫;衡水老白干;創(chuàng)建
中圖分類號:
F27
文獻標識碼:A
文章編號:16723198(2015)09006303
1企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫概述
企業(yè)語言資產(chǎn)(Enterprise linguistic assets)是指企業(yè)在進行產(chǎn)品全球化生產(chǎn)過程中形成的、由企業(yè)擁有或者控制的、預(yù)期會給企業(yè)帶來經(jīng)濟利益的語言資源,它是企業(yè)從事產(chǎn)品語言服務(wù)生產(chǎn)經(jīng)營活動的基礎(chǔ)。企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫是以企業(yè)的語言文化資產(chǎn)為內(nèi)容,以現(xiàn)代化信息技術(shù)為載體,將企業(yè)語言文化的基礎(chǔ)資源進行整合,并以企業(yè)文化資產(chǎn)庫為支撐,實現(xiàn)產(chǎn)品宣傳、銷售一體化。它是動態(tài)的不斷變化著的,并隨著企業(yè)的發(fā)展而發(fā)展。它不僅包括企業(yè)簡介、產(chǎn)品介紹、品牌故事、廣告語等等一系列企業(yè)發(fā)展中所使用中或即將使用的企業(yè)語言資產(chǎn),還包括在企業(yè)發(fā)展過程中所產(chǎn)生的企業(yè)文化。
筆者從當前學(xué)術(shù)界研究現(xiàn)狀、消費方式變革、企業(yè)國際化發(fā)展等角度闡述構(gòu)建企業(yè)文化資產(chǎn)庫的必要性,闡明構(gòu)建企業(yè)文化資產(chǎn)庫的原因。緊接著又從衡水老白干商標標語翻譯、品牌故事、英文網(wǎng)站等方面論述企業(yè)文化資產(chǎn)庫的內(nèi)容。最后再次強調(diào)構(gòu)建企業(yè)文化資產(chǎn)庫的現(xiàn)實意義。
2構(gòu)建知名企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫的必要性
隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,以資產(chǎn)庫的形式來系統(tǒng)化管理企業(yè)文化資產(chǎn)已成為一種企業(yè)管理新方式。
2.1打破當前研究現(xiàn)狀,另辟研究新方向
據(jù)調(diào)查表明,當前我國對企業(yè)文化庫的研究,有些學(xué)者致力于企業(yè)文化建設(shè)與企業(yè)檔案信息資源的關(guān)系的研究,提出了利用數(shù)字檔案專題數(shù)據(jù)庫建設(shè)企業(yè)文化,這就為構(gòu)建企業(yè)文化資產(chǎn)庫提供了必要的理論依據(jù);關(guān)于企業(yè)文化的建立,研究方向主要集中在國企在企業(yè)文化建立過程中遇到的問題及對策、有色金屬重工業(yè)企業(yè)文化的研究、誠信文化的建設(shè)。鑒于以上研究調(diào)查結(jié)果,筆者認為對企業(yè)文化資產(chǎn)語料庫的研究尚待加強。此外,對食品企業(yè)品牌翻譯的研究方面,有些學(xué)者(如王戰(zhàn)峰 2009)研究中國茶品種的翻譯,有些學(xué)者(如吳勇毅 2002)研究啤酒行業(yè)的翻譯,但對中國傳統(tǒng)白酒的翻譯研究有待增強,多家知名商標的翻譯還停留在漢語拼音階段,如茅臺酒音譯成“Mou-tai”,因此也鮮為外國人所知。
對比當前的國內(nèi)外研究不難發(fā)現(xiàn),現(xiàn)有的研究成果只停留在理論方面,對理論落實到實際層面涉獵較少。綜上所述,論文以衡水老白干為例提出創(chuàng)建我國知名企業(yè)語言資產(chǎn)庫的構(gòu)想是有很大的研究空間的。筆者從構(gòu)建企業(yè)文化資產(chǎn)庫的角度(如衡水老白干的商標標語翻譯、品牌故事等),研究我國知名企業(yè)文化,不僅有利于打破我國國內(nèi)該領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀,而且還能為我國研究領(lǐng)域開辟一條新道路。
2.2適應(yīng)消費方式變革,轉(zhuǎn)變產(chǎn)品營銷策略
如今互聯(lián)網(wǎng)已發(fā)展成為“第四媒體”,隨著電腦的普及,消費者越來越傾向于網(wǎng)上查詢商品信息、網(wǎng)上購物。據(jù)國際電信聯(lián)盟(ITU)在其主要年度報告《衡量信息社會報告》中的數(shù)據(jù)顯示,全球目前有30多億人可以上網(wǎng),且?guī)缀跞澜缢袊业男畔⑼ㄐ偶夹g(shù)都在繼續(xù)保持強勁增長。該報告指出最新數(shù)據(jù)表明,互聯(lián)網(wǎng)使用人數(shù)持續(xù)穩(wěn)定增長,2014年全球增長率為66%(發(fā)達國家為3.3%,發(fā)展中國家為8.7%)。據(jù)英國Kantar Worldpanel報告顯示,預(yù)計到2016年,網(wǎng)上快消費品銷售額將從現(xiàn)在的360億美元增至530億美元,增幅達到47%。據(jù)《中國網(wǎng)絡(luò)購物市場需求調(diào)研及投資定位分析報告(2014-2018)》指出,中國網(wǎng)絡(luò)用戶網(wǎng)購習慣已經(jīng)養(yǎng)成。
鑒于上述調(diào)查結(jié)果,筆者認為,構(gòu)建衡水老白干企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫一則有利于開拓國內(nèi)市場,尋找新的消費人群。如有飲酒習慣的在華外籍人士,可通過文化資產(chǎn)庫更深入地了解衡水老白干,引起他們的興趣,激發(fā)他們的購買欲。二則有利于開拓國際市場,更廣泛擴大國外市場知名度,讓更多的對中國酒或酒文化感興趣的海外人士了解衡水老白干,進而增強企業(yè)的海外市場競爭力。
2.3實現(xiàn)企業(yè)走出去,推進企業(yè)國際化進程
自改革開放以來,中國各企業(yè)一直堅持引進來和走出去相結(jié)合的戰(zhàn)略思想。長江國際商會副會長、美國史帶集團總裁鈕小鵬接受揚子晚報于2014年10月28日采訪時曾明言:雙向國際化“走出去”可以達到更好地“引進來”的目的,中國企業(yè)“走出去”成為新金融非常重要的一個環(huán)節(jié)。隨著時代的發(fā)展變化,在中國企業(yè)要走出去的大背景下,河北省知名企業(yè)走出去已成必然趨勢。衡水老白干是河北省中具有代表性的知名品牌,是河北省的象征符號之一。因此以衡水老白干為例探討河北省知名企業(yè)走出去戰(zhàn)略是十分具有代表性的。構(gòu)建衡水老白干企業(yè)文化資產(chǎn)庫,可提升河北省在中國酒業(yè)發(fā)展中的地位,不但有利于滿足企業(yè)自身發(fā)展的需要,而且能增強河北省在酒業(yè)發(fā)展中的影響力。另外,鑒于河北省大多企業(yè)并未擁有自己的語言文化資產(chǎn)庫這一事實,筆者考慮若將該資產(chǎn)庫的相關(guān)資料掛放在衡水市企業(yè)發(fā)展的相關(guān)網(wǎng)站或者河北省政府的官網(wǎng),也可為河北省同類或相關(guān)產(chǎn)業(yè)知名品牌提供推廣宣傳模式,供其借鑒。
2.4傳播中國傳統(tǒng)文化,提升文化軟實力
語言文化資產(chǎn)庫既可以宣傳衡水老白干酒系,提升中國白酒知名度,又可以宣傳中國傳統(tǒng)的酒文化,為中國傳統(tǒng)文化的傳播做貢獻。中國酒文化是中華民族傳統(tǒng)文化中的重要組成部分,有著極其重要的歷史地位及作用。中國酒文化不僅滲透在古代人生活的各種領(lǐng)域之中,更為重要的是它還代表著一種精神文化。這種精神文化又影響著中國古代政治、經(jīng)濟、人文的發(fā)展。無論是從文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作、文化娛樂等藝術(shù)領(lǐng)域來看還是從飲食烹飪、養(yǎng)生保健等生活領(lǐng)域來看,中國酒文化在人們的生活中始終占有重要的位置。以這種方式宣傳中國酒文化,傳播中國傳統(tǒng)文化,有利于達到寓教于樂的效果。endprint
3知名企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫的構(gòu)建內(nèi)容
構(gòu)建知名企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫,要做好“四化”工作。其一,實現(xiàn)數(shù)據(jù)化。據(jù)維基百科解釋,數(shù)據(jù)化是將均勻、連續(xù)的數(shù)字比特結(jié)構(gòu)化和顆?;纬蓸藴驶?、開放的、非線性的、通用的數(shù)據(jù)對象,并基于不同形態(tài)與類別的數(shù)據(jù)對象,實現(xiàn)相關(guān)應(yīng)用,開展相關(guān)活動。毛主席曾教導(dǎo)我們:沒有調(diào)查就沒有發(fā)言權(quán)。因此要實現(xiàn)企業(yè)文化資產(chǎn)庫數(shù)據(jù)化,就要搜集大量相關(guān)資料(如對中西方酒文化研究的文獻),在基于事實的基礎(chǔ)上,展開研究。其二,實現(xiàn)信息化。據(jù)百度百科解釋,信息化是指培養(yǎng)、發(fā)展以計算機為主的信息化生產(chǎn)工具(一般必須具備信息獲取、信息傳遞、信息處理、信息再生、信息利用的功能)為代表的新生產(chǎn)力,并使之造福于社會的歷史過程。構(gòu)建企業(yè)文化資產(chǎn)庫,要以電子信息技術(shù)為載體,充分利用互聯(lián)網(wǎng)知識,將企業(yè)語言文化資產(chǎn)信息化。其三,實現(xiàn)國際化。國際化是指衡水老白干企業(yè)能夠跨越國界,在國外生存發(fā)展,其產(chǎn)品品牌能夠成為國際上普遍認可、接受、喜愛的品牌。以全新的發(fā)展的眼光尋求企業(yè)發(fā)展新方向,開辟企業(yè)發(fā)展新道路。其四,實現(xiàn)普及化。普及化是指由衡水老白干單一企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫的構(gòu)建,推廣到河北省其它多家知名品牌企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫的構(gòu)建,進而推廣到中國知名品牌企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫的構(gòu)建。
筆者以衡水老白干為例,簡單介紹企業(yè)語言文化資產(chǎn)庫的主要實踐內(nèi)容,如下所示:
3.1擬譯恰當?shù)纳虡?、標語
商標是商品或服務(wù)項目的專用標記。一個獨特的商標已成為無聲的廣告吸引著消費者的注意力?,F(xiàn)今漢英名詞常見的三種翻譯方式有三種:音譯、意譯和音義結(jié)合。商標則多為音譯,比如中國名酒茅臺音譯成“Mou-tai”,采用這種方式的商標翻譯未免缺乏創(chuàng)新性。李淑琴老師曾指出一個好的商標應(yīng)具備:有實意、較短、新穎、與商品有聯(lián)系。隨著國內(nèi)語言學(xué)尤其是翻譯學(xué)研究的迅速發(fā)展,商標翻譯方法開始擺脫簡單的直譯、意譯或音譯、意譯,系統(tǒng)的翻譯理論也逐步運用到了英漢商標互譯研究中。研究者們開始考慮文化差異以及民族心理差異對商標翻譯的影響,并提出了許多商標翻譯的技巧、方法及原則。比如說較為著名且廣為人所接受的奈達“動態(tài)對等”原則。此外,還有其它的較為實用的翻譯原則:(1)有原名有實意的意譯,無實意的應(yīng)在盡量保證譯名與原名讀音相近的前提下使之具有實意;(2)采取刪減音節(jié)的方法,長名短譯,但也并非是胡亂臆想、信手拈來。商標譯文給譯文讀者產(chǎn)生的效果要與原語給原語讀者產(chǎn)生的效果一樣,感受相同。即商標譯文必須引起異地消費者的心理認同,激發(fā)其購買欲望。因此,筆者欲摒棄傳統(tǒng)漢語拼音翻譯法,在充分考慮企業(yè)文化的基礎(chǔ)上,結(jié)合翻譯理論,運用適當?shù)姆g技巧,為衡水老白干旗下品牌擬定恰當?shù)目晒┻x擇的英文商標及英文宣傳標語。
3.1.1商標翻譯
(1)母品牌商標翻譯。
“衡水老白干”的英文商標可設(shè)計為“HiBest”,縮寫為“HB”。字母“H”取自“衡水”漢語拼音的首字母,字母“B”取自“老白干”中“白”字的首字母,“HB”有衡水白酒之意。此外,“Hi”給人一種輕松歡快、樂觀向上的感覺,“Best”有最好之意,可指衡水老白干品牌酒水質(zhì)量是最好的,選擇衡水老白干是最好的,亦可指選擇衡水老白干的消費者是最好的,一語雙關(guān)。
(2)子品牌商標翻譯。
衡水老白干品牌下的“今生緣”英文商標可設(shè)計為“LOV&LUC”?!敖裆墶敝饕腔閼c用酒,是愛與好運的象征,“LOV”是“LOVE”的縮寫,有愛的寓意;“LUC”是“LUCK”的縮寫,代表著好運,并且兩個詞押韻,會讓人印象深刻。
3.1.2標語翻譯
(1)子品牌標語翻譯。
根據(jù)衡水老白干英文商標“HiBest”,相應(yīng)的宣傳標語可以設(shè)計為“HiBest——Be Best”,在有效地傳達信息的基礎(chǔ)上還具備音韻美。另外,在“衡水老白干,喝出男人味”的最初產(chǎn)品概念基礎(chǔ)上,提供另一種英文標語,即“HiBest——Highly Believable,Highly Credible,Highly responsible!”,體現(xiàn)了衡水老白干激情澎湃、義薄云天、歷經(jīng)滄桑、沉著穩(wěn)定、忠實誠信的精神內(nèi)涵。
(2)子品牌標語翻譯。
子品牌“今生緣”,因為它象征著愛情與美好,“LOV&LUC——Meet your Love and Luck”,“LOV”與“LOVE”、“LUC”與“LUCK”一一對應(yīng),又體現(xiàn)了“今生緣”的美好含義;也可以設(shè)計為“Cherish the Moment——LOV&LUC”(愛在當下——今生緣),這里的“moment”一語雙關(guān),既可以指在享用“今生緣”的時刻,也可以指在甜蜜熱戀的時候,同時這樣的時刻需要“今生緣”來分享戀人間的喜悅;此外,衡水老白干系列酒水素來以“醇香清雅、甘冽豐柔”著稱,而英文標語“Sweet and Pure,Clear but Strong——LOV&LUC ”將品味與寓意有效結(jié)合,一箭雙雕。
3.2擬定相關(guān)品牌故事
好的品牌故事不僅能夠提升消費者對品牌的認可度,而且對品牌本身的營銷和企業(yè)發(fā)展,都會起到非常重要的作用。如知名化妝品玉蘭油,感動萬千消費者的原因之一是隱藏在它背后那段絕美的愛情故事;知名汽車品牌勞斯萊斯,令大多愛車人士愛不釋手的原因之一是品牌創(chuàng)立者那段凄美的童話。
衡水老白干酒歷史悠久且品高質(zhì)佳,除有可考的古籍記載之外,在民間也有許多優(yōu)美的傳說。其中較有代表性的乃是酒井的傳說??蓳?jù)此,將古籍記載的衡水老白干酒的由來與特色的民間傳說融合到一起,推出衡水老白干的英文版品牌故事,令萬千消費者了解該品牌。這樣,有利于在情感上征服消費者,從而令消費者在心理上更容易接受衡水老白干這個品牌,進而激發(fā)消費者的購買欲望;可進一步增強企業(yè)的競爭力,有助于提升企業(yè)的品牌形象;有利于宣傳衡水老白干的企業(yè)文化,增強產(chǎn)品知名度。endprint
3.3建立企業(yè)英文網(wǎng)站
在當今這個信息時代,互聯(lián)網(wǎng)已成為時代標簽,在貿(mào)易往來、商務(wù)洽談中發(fā)揮著越來越重要的作用。建立企業(yè)自己的網(wǎng)站,有助于樹立企業(yè)在科技信息時代的完美形象。作為第四媒體的互聯(lián)網(wǎng),其特點就是可以跨越時空。網(wǎng)站則是企業(yè)與用戶跨越時空交流的媒介。通過網(wǎng)站,企業(yè)可以向用戶展示產(chǎn)品、技術(shù)、經(jīng)營理念、企業(yè)文化、企業(yè)形象,樹立現(xiàn)代企業(yè)形象,增值企業(yè)無形資產(chǎn);而用戶可以跨越時空了解企業(yè)。
因此,構(gòu)建企業(yè)的英文網(wǎng)站是企業(yè)實現(xiàn)走出去的重要一步。融合中西方知名酒業(yè)網(wǎng)站特色,建立企業(yè)英文網(wǎng)站,需遵循以下原則。
3.3.1尊重中西方文化差異
注重中西方文化差異,結(jié)合當?shù)氐牡赜蛱厣瞥龇袭數(shù)厝讼M習慣的英文網(wǎng)站。以海爾集團為例,它進軍英、美國市場,采用的是不同的英文網(wǎng)站,從而收到了良好的效果。比如,在英國的海爾官網(wǎng)中,欄目板塊較多一些,如products,commercial products,F(xiàn)acebook等六大板塊,而美國則較為簡潔,只有products,service&supports兩大板塊。因此,以海爾為鑒,在設(shè)計英文網(wǎng)站時,要充分考慮地域色彩,在不同地區(qū)要設(shè)計不同網(wǎng)站宣傳商品。
3.3.2突出產(chǎn)品東方特色
融合中文版企業(yè)網(wǎng)站的特質(zhì),在英文版網(wǎng)站中突出衡水老白干的產(chǎn)品特色,充分吸引消費者眼光。比如用圖畫形式突出衡水老白干的釀造歷程,原料、技藝、水源等東方特色,達到吸引消費者的目的;再如中國比較講究意境美,這一點在中文版的衡水老白干官網(wǎng)中體現(xiàn)較為明顯,在英文版網(wǎng)站中也可以突出衡水老白干釀造之美感。
3.3.3借鑒西方經(jīng)驗
對比帝亞吉歐中文版和英文版,最大的特點是網(wǎng)站首頁關(guān)于帝亞吉歐旗下所有酒品牌的圖片,一目了然。鑒于此,設(shè)計衡水老白干英文官網(wǎng)時,也可采用此種方式,便于消費者了解該品牌。
世界名酒威士忌所在集團在年末會官方發(fā)表威士忌年度報告,供廣大消費者檢閱。鑒于此,設(shè)計網(wǎng)站時可增設(shè)英文版年度報告這一板塊。
3.3.4保持與時俱進
注重創(chuàng)新,以新的眼光去構(gòu)建企業(yè)英文網(wǎng)站。關(guān)注產(chǎn)品動態(tài),及時更新,讓消費者第一時間了解產(chǎn)品最新消息。比如說可以進行市場調(diào)研,了解消費者的消費傾向,及時更新符合消費者意愿的網(wǎng)站信息。相比于靜態(tài)畫面,消費者更傾向于動態(tài),鑒于此,設(shè)計英文網(wǎng)站時可以增設(shè)衡水老白干旗下品牌的英文版宣傳視頻等內(nèi)容。
綜上所述,構(gòu)建企業(yè)文化資產(chǎn)庫是適應(yīng)經(jīng)濟全球化發(fā)展、增強企業(yè)競爭力的客觀需要。如何管理企業(yè)文化資產(chǎn),變企業(yè)無形資產(chǎn)為有形資產(chǎn)成為企業(yè)能否適應(yīng)時代發(fā)展的試金石。構(gòu)建企業(yè)文化資產(chǎn)庫是促使企業(yè)實現(xiàn)將無形資產(chǎn)轉(zhuǎn)變成有形資產(chǎn)的有效途徑,是在越來越激烈地競爭中奪得先機重要砝碼。在當今信息就是生產(chǎn)力的時代,企業(yè)取得更好的發(fā)展需充分利用現(xiàn)代化信息技術(shù),對企業(yè)的各項資源進行整合,可增強企業(yè)的國際競爭力,為企業(yè)在國際化進程中取得良好效益提供新的發(fā)展方向。
參考文獻
[1]崔啟亮.企業(yè)語言資產(chǎn)內(nèi)容研究與平臺建設(shè)[J].中國翻譯,2012,(6):6567.
[2]惠寧.基于數(shù)字檔案館環(huán)境下的專題數(shù)據(jù)庫應(yīng)用流程構(gòu)建[C].2012年中國航空學(xué)會管理科學(xué)分會學(xué)術(shù)交流會論文集,2012.
[3]李曉華.國內(nèi)企業(yè)文化建設(shè)問題與對策研究[J].山西財經(jīng)大學(xué)學(xué)報,2009.
[4]廖作鴻.國內(nèi)有色金屬企業(yè)文化研究綜述及對贛州礦業(yè)文化建設(shè)的啟示[J].江西理工大學(xué)學(xué)報,2013.
[5]劉芳.堅持科學(xué)發(fā)展觀打造誠信民營企業(yè)[J].經(jīng)濟研究導(dǎo)刊,2009,(8).
[6]李淑琴,馬會娟.從符號學(xué)看商標詞的翻譯[J].上海科技翻譯,2000,(4):4447.
[7]李淑琴.中國大陸英漢商標翻譯研究綜述[J].上海翻譯,2007,(4):2125.
[8]王朝暉,劉剛鳳.新視野下商標翻譯原則與標準的探究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報,2007.endprint