国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者的英語(yǔ)時(shí)空隱喻研究
——左右軸線(xiàn)水平維度

2015-06-07 05:55:30岳鳳霞汪少華
關(guān)鍵詞:被試者手語(yǔ)軸線(xiàn)

岳鳳霞汪少華

(1.南京特殊教育師范學(xué)院 南京 210038;

2.南京師范大學(xué) 南京 210097)

中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者的英語(yǔ)時(shí)空隱喻研究
——左右軸線(xiàn)水平維度

岳鳳霞1汪少華2

(1.南京特殊教育師范學(xué)院 南京 210038;

2.南京師范大學(xué) 南京 210097)

聽(tīng)力通道缺失,沒(méi)有影響中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者在表征時(shí)間左右軸線(xiàn)水平維度的英語(yǔ)詞匯方面顯示出知覺(jué)、動(dòng)作水平的一致性效應(yīng)。實(shí)驗(yàn)證明,視覺(jué)通道和運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道的代償,使得聽(tīng)力通道缺失者形成了與健聽(tīng)人類(lèi)似的“左-過(guò)去,右-將來(lái)”的左右軸線(xiàn)水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻。同時(shí),學(xué)習(xí)和使用手語(yǔ)使聽(tīng)力通道缺失者并未表現(xiàn)出刺激材料呈現(xiàn)位置,以及反應(yīng)方式同側(cè)優(yōu)勢(shì)效應(yīng)的特點(diǎn)。因此,在針對(duì)聽(tīng)力通道缺失者的英語(yǔ)教學(xué)中,幫助其區(qū)分手語(yǔ)中異于健聽(tīng)者的時(shí)間、空間概念的語(yǔ)義差異,有助于其形成類(lèi)似健聽(tīng)者左右軸線(xiàn)水平維度的英語(yǔ)時(shí)空隱喻。

聽(tīng)力通道缺失;左右軸線(xiàn);水平維度;時(shí)空隱喻

時(shí)間和空間是物質(zhì)存在的客觀形式,是人類(lèi)賴(lài)以生存的兩個(gè)最基本的概念。作為構(gòu)成世界的維度之一,抽象的時(shí)間比空間更加難以描述和度量。在探知時(shí)間概念的過(guò)程中,人們借助于具體、熟悉、有形的概念來(lái)感知抽象的時(shí)間概念。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,時(shí)間概念是人類(lèi)在感知世界的過(guò)程中,借助具體的空間概念發(fā)展起來(lái)的。即空間是時(shí)間的表征形式,時(shí)間概念的表示往往通過(guò)空間概念的隱喻來(lái)感知和實(shí)現(xiàn)。Lakoff&Johnson[1]在合著的《我們賴(lài)以生存的隱喻》(MetaphorsWe Live By)一書(shū)中提出了時(shí)間是空間的隱喻。人們借助具體的空間概念來(lái)表達(dá)、理解和構(gòu)建時(shí)間。Gluckberg,Keysar&Mc-Glone[2]也認(rèn)為:“人類(lèi)語(yǔ)言的一個(gè)普遍特性,甚至說(shuō),人類(lèi)思維的一個(gè)普遍特性,是系統(tǒng)地使用空間概念和詞匯來(lái)喻指時(shí)間概念?!睍r(shí)間表征從本質(zhì)上講是隱喻性的,不借助隱喻就難以表征時(shí)間。[3][4]

一、時(shí)空隱喻水平維度

Lakoff&Johnson等[5][6][7][8][9]發(fā)現(xiàn),在英語(yǔ)及其他許多語(yǔ)言中,人們很少直接對(duì)時(shí)間進(jìn)行概念化,也很少以時(shí)間本身的詞匯來(lái)談?wù)摃r(shí)間。多數(shù)情況下,時(shí)間是被隱喻性地用空間中物體的運(yùn)動(dòng)來(lái)描述[10]。因此,抽象的時(shí)間概念往往借助空間概念的映射形成時(shí)空隱喻。在時(shí)空隱喻中,源域(source domain)的空間概念映射(mapping)到目標(biāo)域(target domain)時(shí)間概念上,賦予了時(shí)間概念以空間方位的特征。

人類(lèi)對(duì)于空間概念的認(rèn)知往往來(lái)源于自己的身體體驗(yàn)。在探索外部世界的過(guò)程中,人類(lèi)通過(guò)自身和外部世界的位置關(guān)系,以及自身在空間中的運(yùn)動(dòng)來(lái)認(rèn)知和表達(dá)空間概念。在時(shí)空隱喻映射的過(guò)程中,空間概念的內(nèi)在邏輯性以及意象性被保留下來(lái),并被傳遞、整合到時(shí)間概念中。由于空間概念具有縱向和橫向兩個(gè)線(xiàn)性特征,因此,空間概念中的垂直縱向模式和水平橫向模式,同樣也被分別映射到時(shí)間概念中,形成時(shí)間概念特定的垂直縱向維度和水平橫向維度。

在特定文化中,人們認(rèn)為時(shí)間是有方向性的,對(duì)于過(guò)去與將來(lái)的認(rèn)知方式也因語(yǔ)言不同而各異[11][12][13]。Boroditsky[14]通過(guò)一系列實(shí)驗(yàn)對(duì)英、漢語(yǔ)中時(shí)空隱喻表達(dá)的差異進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)在時(shí)間的方向性上中英兩種文化存在差異:以英語(yǔ)為母語(yǔ)者在談?wù)摃r(shí)間時(shí)主要將其視為水平的。在英語(yǔ)中,人們更傾向于用水平維度中的前后軸線(xiàn)來(lái)表示時(shí)間的先后概念,例如:The day before yesterday/the day after tomorrow?!癰efore”與“after”在空間概念中均為水平維度的前后軸線(xiàn),表示方位在我們“前/后”的詞匯。盡管在語(yǔ)料中未發(fā)現(xiàn)用左右軸線(xiàn)表征時(shí)間順序的例子,但是人們卻經(jīng)常對(duì)時(shí)間作左右軸線(xiàn)水平維度的隱喻。Tversky,Kugelmass和Winter[15]發(fā)現(xiàn),以英語(yǔ)為母語(yǔ)的兒童,傾向于按照從左至右的順序來(lái)排列寫(xiě)有“早餐”、“午餐”和“晚餐”的貼紙,而Santiago等人[16][17]提出,個(gè)體能夠在頭腦中按照從左至右的順序表征先后發(fā)生的不同時(shí)間事件,例如從左至右展開(kāi)的工作流程圖和日歷等,各種計(jì)時(shí)工具很好地體現(xiàn)了頭腦中的這種表征方向性。此外,Calbris[18]通過(guò)對(duì)電視訪(fǎng)談的系統(tǒng)分析,歸納出法國(guó)總理的言伴手勢(shì)(co-speech gesture)也總是呈現(xiàn)出“左/過(guò)去,右/將來(lái)”的時(shí)間認(rèn)知模型,從左向右擺動(dòng)的手勢(shì),符合事件發(fā)生的時(shí)間順序。鑒于前后軸線(xiàn)的時(shí)空隱喻水平維度已有較多研究[14][19][20][21],因此本文主要討論時(shí)空隱喻水平維度中左右軸線(xiàn)的隱喻。

二、問(wèn)題的提出

以往對(duì)于詞匯做時(shí)間性質(zhì)判斷的研究大多以健聽(tīng)、健視者為研究對(duì)象[16][22][23],實(shí)驗(yàn)材料為被試者母語(yǔ),并且未涉及聽(tīng)力通道缺失者。由于先天聽(tīng)力通道的缺失以及后天手語(yǔ)的學(xué)習(xí)和使用,聽(tīng)力通道缺失者在探索世界的過(guò)程中獲得的空間體驗(yàn),不可避免地會(huì)受到先天和后天的影響。對(duì)于中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者來(lái)說(shuō),英語(yǔ)并非母語(yǔ),他們?cè)诹?xí)得英語(yǔ)左右軸線(xiàn)水平維度時(shí)空隱喻時(shí),是否會(huì)因?yàn)槁?tīng)覺(jué)通道的缺失而受到影響?因此,聽(tīng)覺(jué)通道缺失者的英語(yǔ)左右軸線(xiàn)水平維度時(shí)空隱喻的特點(diǎn),便尤其值得關(guān)注。

三、實(shí)驗(yàn)研究

(一)實(shí)驗(yàn)?zāi)康?/p>

本實(shí)驗(yàn)探討在被試者聽(tīng)力通道缺失的情況下,以空間概念中的水平橫向模式左右軸線(xiàn)層面為支點(diǎn),考察聽(tīng)力通道缺失是否影響被試者在表征時(shí)間的詞匯方面,顯示出知覺(jué)和動(dòng)作水平的一致性效應(yīng)。

(二)研究假設(shè)與實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

本實(shí)驗(yàn)采用英語(yǔ)時(shí)空隱喻為空間引導(dǎo)刺激材料,考察被試者對(duì)英語(yǔ)時(shí)空隱喻水平維度的左右軸線(xiàn)層面是否存在交互作用。因此,本研究提出假設(shè):聽(tīng)力通道缺失,不會(huì)影響被試者在表征時(shí)間左右軸線(xiàn)水平維度的英語(yǔ)詞匯方面顯示出知覺(jué)和動(dòng)作水平的一致性效應(yīng)。

實(shí)驗(yàn)為2×2×2三因素析因分析設(shè)計(jì)。自變量一,以表征“過(guò)去/將來(lái)”的英語(yǔ)詞句為刺激類(lèi)型;自變量二,為詞句呈現(xiàn)的位置——屏幕左方或右方;自變量三,為反應(yīng)方式——相對(duì)位置為鍵盤(pán)左邊的字母鍵“Z”,和相對(duì)位置為鍵盤(pán)右邊的字母鍵“M”;因變量為被試者進(jìn)行詞匯判斷時(shí)所用的反應(yīng)時(shí)間以及錯(cuò)誤率。

(三)實(shí)驗(yàn)被試、實(shí)驗(yàn)儀器與軟件

本實(shí)驗(yàn)被試者為南京某大專(zhuān)院校的大學(xué)生60名,其中男生32名,女生28名,均為先天聽(tīng)力通道缺失者,平均年齡為21.86歲,智力正常并且無(wú)多重殘疾。所有被試者均自愿參加實(shí)驗(yàn),對(duì)電腦操作比較熟悉,皆為右利手。此外,被試者裸眼視力或矯正視力都正常,母語(yǔ)為漢語(yǔ),均無(wú)閱讀障礙。

實(shí)驗(yàn)儀器為惠普Compaq8380臺(tái)式機(jī),實(shí)驗(yàn)軟件為自編實(shí)驗(yàn)操作測(cè)試程序軟件,SPSS 22.0社會(huì)統(tǒng)計(jì)軟件包。自編實(shí)驗(yàn)操作測(cè)試程序軟件,是使用JAVA語(yǔ)言開(kāi)發(fā)的Eclipse RCP桌面應(yīng)用程序,被試者使用實(shí)驗(yàn)軟件進(jìn)行測(cè)試時(shí),軟件會(huì)記錄被試者的個(gè)人信息及詳細(xì)反應(yīng)信息。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,軟件會(huì)自動(dòng)分析實(shí)驗(yàn)結(jié)果。

(四)實(shí)驗(yàn)材料與實(shí)驗(yàn)程序

本實(shí)驗(yàn)請(qǐng)82名聽(tīng)力通道缺失的該校大學(xué)生,將56個(gè)表征“過(guò)去/將來(lái)”的英語(yǔ)詞句進(jìn)行熟悉性5點(diǎn)評(píng)定?!?”表示很熟悉,“1”表示很不熟悉。將8個(gè)熟悉性低于3的英語(yǔ)詞句剔除,最終得到42個(gè)表征“過(guò)去/將來(lái)”的英語(yǔ)詞句作為本實(shí)驗(yàn)所采用的刺激材料,其中英語(yǔ)詞匯或詞組16個(gè),句子26個(gè)。在英語(yǔ)詞匯或詞組材料中,表征“過(guò)去”與表征“將來(lái)”逐一對(duì)應(yīng),組成8組相對(duì)應(yīng)的詞匯/詞組刺激材料,例如,yesterday/tomorrow,several days ago/several days later。在英語(yǔ)句子材料中,表征“過(guò)去”與表征“將來(lái)”的句子各13個(gè),例如,I have finished my homework.又如,Christmas is coming.將2個(gè)表征“過(guò)去/將來(lái)”的英語(yǔ)詞匯或詞組材料,以及2個(gè)表征“過(guò)去/將來(lái)”的英語(yǔ)句子材料應(yīng)用于正式實(shí)驗(yàn)前的模擬測(cè)試階段,余下的應(yīng)用于正式實(shí)驗(yàn)階段。

實(shí)驗(yàn)使用自編實(shí)驗(yàn)操作測(cè)試程序軟件,采用電腦屏幕呈現(xiàn)刺激材料的方式進(jìn)行,每位被試者單獨(dú)在臺(tái)式電腦上完成整個(gè)測(cè)試。在實(shí)驗(yàn)前,主試通過(guò)懂手語(yǔ)的老師向被試者宣布測(cè)試紀(jì)律,并請(qǐng)被試者獨(dú)立地、不間斷地完成測(cè)驗(yàn)。

實(shí)驗(yàn)全部過(guò)程分為模擬測(cè)試階段以及正式實(shí)驗(yàn)階段。模擬測(cè)試階段將為被試者提供一組表征“過(guò)去/將來(lái)”的英語(yǔ)詞匯或詞組材料,以及一組表征“過(guò)去/將來(lái)”的英語(yǔ)句子材料,幫助被試者熟悉實(shí)驗(yàn)程序和實(shí)驗(yàn)操作,不計(jì)入統(tǒng)計(jì)結(jié)果進(jìn)行分析。兩個(gè)階段前分別有指導(dǎo)語(yǔ)。

本實(shí)驗(yàn)中計(jì)時(shí)單位為ms,誤差為±1ms。實(shí)驗(yàn)開(kāi)始前,被試者端坐于電腦前,首先在屏幕正中央呈現(xiàn)“+”注視點(diǎn)500ms,接著逐個(gè)呈現(xiàn)篩選過(guò)的刺激材料。每個(gè)刺激材料在屏幕的上邊或下邊分別呈現(xiàn)一次,順序隨機(jī),由被試者對(duì)刺激材料用按鍵方式做過(guò)去或?qū)?lái)判斷。被試者做出判斷后,間隔1000ms呈現(xiàn)下一個(gè)刺激材料。如果被試者沒(méi)有做出判斷,則在4000ms后呈現(xiàn)下一個(gè)刺激材料。在第一階段,要求被試者對(duì)表示過(guò)去的刺激材料按字母鍵“Z”反應(yīng),對(duì)表示將來(lái)的刺激材料按字母鍵“M”反應(yīng)。而在第二階段則相反。兩個(gè)階段中呈現(xiàn)的刺激材料在被試者之間進(jìn)行平衡。系統(tǒng)將自動(dòng)記錄被試者的反應(yīng)時(shí)間及正確率,實(shí)驗(yàn)結(jié)果不給被試者作反饋。

(五)數(shù)據(jù)處理

被試者使用自編實(shí)驗(yàn)軟件進(jìn)行測(cè)試時(shí),軟件會(huì)自動(dòng)記錄被試者的姓名年齡及對(duì)各個(gè)詞組的反應(yīng)時(shí)間、反應(yīng)方式、呈現(xiàn)位置。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,軟件會(huì)提取、分析實(shí)驗(yàn)結(jié)果,并以csv格式文件輸出到磁盤(pán)。將csv格式的結(jié)果文件轉(zhuǎn)入SPSS 22.0,進(jìn)行三因素析因分析。

(六)實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析

共有60名被試者參加了實(shí)驗(yàn)。首先根據(jù)判斷正確率對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行篩選,其中6名被試者的反應(yīng)正確率低于70%,他們的數(shù)據(jù)被剔除,因此最終有效受試為54人。同時(shí),分析實(shí)驗(yàn)結(jié)果時(shí),刪除反應(yīng)時(shí)在平均數(shù)上下3個(gè)標(biāo)準(zhǔn)差(M±3SD,M為平均數(shù),SD為標(biāo)準(zhǔn)差,下同)以外的數(shù)據(jù)。以被試者對(duì)刺激材料的判斷反應(yīng)時(shí)間(ms)和錯(cuò)誤率為因變量進(jìn)行處理分析。所有數(shù)據(jù)在SPSS 22.0錄入并處理。結(jié)果如下表:

表一 中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者對(duì)水平時(shí)間英語(yǔ)詞句判斷的平均反應(yīng)時(shí)間和平均錯(cuò)誤率

2×2×2設(shè)計(jì)的析因分析顯示,各種主效應(yīng)均不顯著,p>0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析顯示,對(duì)于表征過(guò)去的英語(yǔ)詞句,按左字母鍵“Z”的平均反應(yīng)時(shí)(M=1429)與按右字母鍵“M”的平均反應(yīng)時(shí)(M=2026)相比差異顯著,按左鍵的平均反應(yīng)時(shí)間顯著短于按右鍵的平均反應(yīng)時(shí)間。上述數(shù)據(jù)說(shuō)明,反應(yīng)方式和刺激類(lèi)型的交互作用顯著。錯(cuò)誤率的方差分析顯示,各種主效應(yīng)均不顯著,p>0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析顯示,刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類(lèi)型的交互作用顯著。在刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類(lèi)型的交互作用方面,F(xiàn)(1,53)=40.692,p=0.003<0.01。對(duì)于表征過(guò)去的英語(yǔ)詞句,被試者顯示出對(duì)呈現(xiàn)于電腦屏幕左邊的刺激材料錯(cuò)誤率低(M=8%),對(duì)呈現(xiàn)于電腦屏幕右邊的刺激材料錯(cuò)誤率高的現(xiàn)象(M=15%);與此相對(duì)應(yīng)的是,對(duì)于表征將來(lái)的英語(yǔ)詞句,被試者顯示出對(duì)呈現(xiàn)于電腦屏幕右邊的刺激材料錯(cuò)誤率低(M=9%),對(duì)呈現(xiàn)于電腦屏幕左邊的刺激材料錯(cuò)誤率高的現(xiàn)象(M=16.50%)。上述數(shù)據(jù)說(shuō)明,刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類(lèi)型的交互作用顯著。在刺激材料呈現(xiàn)位置和反應(yīng)方式的交互作用方面,F(xiàn)(1,53)=0.226,p=0.659>0.05。當(dāng)刺激材料的呈現(xiàn)位置為電腦屏幕左邊時(shí),被試者按左字母鍵“Z”反應(yīng)的錯(cuò)誤率為M=11.50%,按右字母鍵“M”反應(yīng)的錯(cuò)誤率為M=13%,p=0.827>0.05,二者差異并不顯著。而當(dāng)刺激材料的呈現(xiàn)位置為電腦屏幕右邊時(shí),被試者按左字母鍵“Z”反應(yīng)的錯(cuò)誤率為M=13%,按右字母鍵“M”反應(yīng)的錯(cuò)誤率為M=11%,p=0.684,二者沒(méi)有顯著性差異。

四、討論

本實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示,各種主效應(yīng)均不顯著,只有反應(yīng)方式和刺激類(lèi)型的交互作用,以及刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類(lèi)型的交互作用顯著。在動(dòng)作水平方面,基于對(duì)刺激材料反應(yīng)時(shí)間的分析顯示,被試者反應(yīng)方式和刺激類(lèi)型的交互作用顯著,其在動(dòng)作水平方面形成了左右軸線(xiàn)層面的水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻。在視覺(jué)水平方面,基于對(duì)錯(cuò)誤率的分析表明,被試者刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類(lèi)型的交互作用顯著,其在視覺(jué)水平方面也形成了左右軸線(xiàn)層面的水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻。在同側(cè)優(yōu)勢(shì)效應(yīng)方面,基于對(duì)錯(cuò)誤率的分析表明,不管刺激材料的呈現(xiàn)位置為電腦屏幕的左邊還是右邊,被試者刺激材料呈現(xiàn)位置和反應(yīng)方式的交互作用均不顯著。這說(shuō)明,聽(tīng)力通道缺失者沒(méi)有顯示出同側(cè)優(yōu)勢(shì)效應(yīng)。中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者的左右軸線(xiàn)層面水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻有什么特點(diǎn)?聽(tīng)力通道的缺失,又是如何影響其左右軸線(xiàn)層面水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻的形成的呢?

時(shí)間概念的表示,往往通過(guò)空間概念的隱喻來(lái)感知和實(shí)現(xiàn),而人類(lèi)對(duì)于空間概念的認(rèn)知,往往來(lái)源于自身的身體體驗(yàn)。Chokron等人[24]提出,書(shū)寫(xiě)和閱讀的方向作為重要的感知運(yùn)動(dòng)體驗(yàn),不僅影響知覺(jué)和運(yùn)動(dòng)的方向,還影響高級(jí)的認(rèn)知過(guò)程。Torralboet等人[22],Santiago等人[16]以及Ouellet等人[25]也提出時(shí)間的左右方向性很可能與閱讀和書(shū)寫(xiě)習(xí)慣有關(guān)。Fuhrman和Boroditsky研究[26]發(fā)現(xiàn),以英語(yǔ)為母語(yǔ)者按從左至右的順序排列時(shí)間事件,而以希伯來(lái)語(yǔ)為母語(yǔ)者則按從右至左的順序排列時(shí)間事件,排列順序與兩種語(yǔ)言的閱讀和書(shū)寫(xiě)方向一致,英語(yǔ)的閱讀和書(shū)寫(xiě)方向?yàn)閺淖笾劣遥2畞?lái)語(yǔ)的閱讀和書(shū)寫(xiě)方向?yàn)閺挠抑磷?。在大多?shù)文化中,閱讀和書(shū)寫(xiě)方向均為從左至右展開(kāi),因此在此種文化中的個(gè)體,也受到運(yùn)動(dòng)通道與視覺(jué)通道從左至右順序的影響,使得從左至右的感知運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn)和時(shí)間概念產(chǎn)生聯(lián)系,將左側(cè)的運(yùn)動(dòng)感知和視覺(jué)感知與較早的時(shí)間相聯(lián)系,將右側(cè)的運(yùn)動(dòng)感知和視覺(jué)感知與較晚的時(shí)間相聯(lián)系。

本研究涉及的實(shí)驗(yàn)被試者為聽(tīng)覺(jué)通道缺失,母語(yǔ)為中文,智力正常并且無(wú)多重殘疾。因此對(duì)于他們來(lái)說(shuō),雖然喪失了聽(tīng)覺(jué)通道,但是都有健全的運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道以及視覺(jué)通道,并且使用與健聽(tīng)者相同的書(shū)寫(xiě)語(yǔ)言,從左至右的閱讀和書(shū)寫(xiě)方向使得視覺(jué)和運(yùn)動(dòng)覺(jué)兩個(gè)通道共同起作用。聽(tīng)力通道缺失者獲取空間經(jīng)驗(yàn)建構(gòu)時(shí)空隱喻的時(shí)候,除了能夠借助視覺(jué)通道以外,還能夠借助他們特殊的運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道——手語(yǔ)。手語(yǔ)和口語(yǔ)有相同的語(yǔ)言組織水平,如語(yǔ)音、正字法、句法和語(yǔ)義水平等[27],但表達(dá)和感知這兩種自然語(yǔ)言所使用的感覺(jué)通道不同:手語(yǔ)使用運(yùn)動(dòng)覺(jué)和視覺(jué)通道,口語(yǔ)使用聽(tīng)覺(jué)通道。由于聽(tīng)覺(jué)通道的缺失,聽(tīng)力通道缺失者更加依賴(lài)運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道以及視覺(jué)通道。雖然聽(tīng)力通道缺失者與健聽(tīng)者,以及聽(tīng)力通道缺失者之間可以依靠書(shū)寫(xiě)語(yǔ)言交流,但是手語(yǔ)是其日常交流最主要的途徑。手語(yǔ)的大量使用,使得聽(tīng)力通道缺失者在手部的運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道和視覺(jué)通道之間,顯示出高度的同時(shí)性與一致性。聽(tīng)力通道缺失者之間流暢的手語(yǔ)交流顯示,他們能夠同時(shí)處理運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道和視覺(jué)通道的信息,并且手語(yǔ)的閱讀方向也是從左至右的。

綜上所述,在運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道和視覺(jué)通道方面,聽(tīng)力通道的缺失并未對(duì)中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者左右軸線(xiàn)水平維度的英語(yǔ)時(shí)空隱喻的形成產(chǎn)生影響,從左至右的閱讀和書(shū)寫(xiě)方向,健全的運(yùn)動(dòng)和視覺(jué)通道,以及使用手語(yǔ),使得聽(tīng)力通道缺失者在運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道和視覺(jué)通道形成了“左-過(guò)去”“右-將來(lái)”的左右軸線(xiàn)水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻。

然而,聽(tīng)力通道缺失者與健聽(tīng)人的左右軸線(xiàn)水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻也存在差異。James Myers[28]認(rèn)為,言語(yǔ)優(yōu)勢(shì)半球和利手有關(guān),利手是影響語(yǔ)言加工腦功能偏側(cè)化模式的一個(gè)重要變量。對(duì)右利手被試言語(yǔ)優(yōu)勢(shì)半球的研究結(jié)果比較一致,大多數(shù)相關(guān)研究都發(fā)現(xiàn),在進(jìn)行語(yǔ)音加工過(guò)程中,90%以上的右利手被試的言語(yǔ)優(yōu)勢(shì)半球在左半球。吳鈴等人[29]指出,中國(guó)手語(yǔ)也存在左右軸線(xiàn)水平維度的時(shí)空隱喻,“左-過(guò)去”“右-將來(lái)”的時(shí)空隱喻主要與利手有關(guān)。世界上左利手與右利手的比例大約為3:17。目前雖沒(méi)有專(zhuān)門(mén)針對(duì)聽(tīng)力通道缺失者利手使用的調(diào)查,但從這一數(shù)據(jù)中可以大致推斷出,大多數(shù)聾人的利手也均為右手。本研究中的被試者均為右利手,然而實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)顯示,其刺激材料呈現(xiàn)位置和反應(yīng)方式的交互作用均不顯著。這說(shuō)明,中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者并沒(méi)有形成和健聽(tīng)者一樣的優(yōu)勢(shì)半球效應(yīng)。因?yàn)槁?tīng)力通道缺失者日常交流主要依賴(lài)手語(yǔ)。聽(tīng)力通道缺失者雖然也使用與健聽(tīng)者相同的書(shū)寫(xiě)語(yǔ)言,但是與健聽(tīng)者相比,手語(yǔ)才是他們?nèi)粘=涣鞯淖钪饕緩?。與書(shū)寫(xiě)語(yǔ)言不同的是,手語(yǔ)是立體形象的語(yǔ)言,是“人們?cè)诿@人環(huán)境中使用手的指式、動(dòng)作、位置和朝向,配合面部表情、按照一定的語(yǔ)法規(guī)則來(lái)表達(dá)特定意思的交際工具”[30]。它“用手來(lái)表達(dá)語(yǔ)言,手形是它的物質(zhì)載體,通過(guò)手的形狀、位置、運(yùn)動(dòng)來(lái)傳遞信息”。手語(yǔ)與有聲語(yǔ)言在表達(dá)上有很多不同之處,這些不同之處影響了聽(tīng)力通道缺失者的左右軸線(xiàn)水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻,形成了異于健聽(tīng)者的特點(diǎn)。由于手語(yǔ)也像有聲語(yǔ)言一樣有手語(yǔ)方言,因此以下討論均以規(guī)范、統(tǒng)一的中國(guó)手語(yǔ)為基準(zhǔn)[31]。雖然手語(yǔ)遵循左靜右動(dòng),以右為主,以左為輔的原則,但是和大部分健聽(tīng)者右利手書(shū)寫(xiě)相比,聽(tīng)覺(jué)通道缺失者在使用手語(yǔ)的過(guò)程中左手的參與,還是非常重要、不可或缺的。在手語(yǔ)中,空間左右軸線(xiàn)水平維度的“左”、“右”各為左右手手勢(shì)表達(dá),如圖1、圖2所示:

圖1 “左”

圖2 “右”

由圖1、圖2可知,“左”在手語(yǔ)中的手勢(shì)為:右手拍一下左臂,表示左?!坝摇钡氖謩?shì)為:左手拍一下右臂,表示右。二者在中國(guó)手語(yǔ)中由左右手交互完成。

與此同時(shí),手語(yǔ)中表示“過(guò)去”、“將來(lái)”時(shí)間概念的手勢(shì)語(yǔ)均用右手手勢(shì)表達(dá),與有聲語(yǔ)言有較大差異,如圖3、圖4所示:

圖3 “過(guò)去”

圖4 “將來(lái)”

由圖3、圖4可知,“過(guò)去”在手語(yǔ)中的手勢(shì)為:右手直立,掌心向內(nèi),向肩后揮動(dòng)一下。而“將來(lái)”的手語(yǔ)由右手的兩個(gè)手勢(shì)構(gòu)成:“將”——右手手指做字母“J”的指式,為“將”的漢語(yǔ)拼音首字母;“來(lái)”——右手平伸,掌心向下,向肩后揮動(dòng)一下。雖然圖3、圖4中手勢(shì)均由右手獨(dú)立完成,但是手語(yǔ)中還有其他表示“過(guò)去”或者“將來(lái)”含義的手勢(shì),在這些手勢(shì)中左手的參與性很強(qiáng),發(fā)揮了不可或缺的作用。例如:表示過(guò)去含義的時(shí)間詞匯“當(dāng)時(shí)”、“剛才”、“曾經(jīng)/已經(jīng)”、“歷來(lái)”等等。

如下圖5、6、7、8所示:

圖5 “當(dāng)時(shí)”

圖6 “剛才”

圖7 “曾經(jīng)/已經(jīng)”

圖8 “歷來(lái)”

圖5“當(dāng)時(shí)”:(一)右手打手指字母“D”的指式。(二)左手側(cè)立;右手伸拇、食指,拇指指尖抵于左手掌心,食指向下轉(zhuǎn)動(dòng)。圖6“剛才”:(一)右手食指直立,自太陽(yáng)穴處向后點(diǎn)一下,表示過(guò)去的一天,即“昨天”(表示“前天”用食、中兩指)。(二)同圖5(二)。圖7“曾經(jīng)/已經(jīng)”:(一)同“過(guò)去”手勢(shì)。(二)左手伸食指,指尖朝前;右手橫立于左手腕部,然后向前劃出。圖8“歷來(lái)”:(一)左手拇、食指成“廠”形;右手伸食指在“廠”形中書(shū)空“力”字,仿“歷”字形。(二)同“將來(lái)”手勢(shì)(二)。

又如,表示將來(lái)含義的時(shí)間詞匯“不久”,見(jiàn)下文圖9。

圖9 “不久”

圖9“不久”:(一)右手直立,掌心向外;左右擺動(dòng)幾下。(二)左手側(cè)立;右手伸拇、食指,拇指尖抵于左掌心,食指先向下轉(zhuǎn),然后再向右移動(dòng)少許。

由圖5-9可知,這些表示過(guò)去或?qū)?lái)時(shí)間概念的手語(yǔ)手勢(shì)均由左右手交互完成。由于具體的感覺(jué)信息對(duì)于抽象概念的表征具有直接的影響,表示過(guò)去和將來(lái)時(shí)間概念的手語(yǔ)詞匯多由左右手參與表達(dá)。雖然手語(yǔ)中右手手勢(shì)占主導(dǎo)地位,但是相較于大部分右利手的健聽(tīng)者來(lái)說(shuō)。手語(yǔ)中左手的參與性大大增加,具有不可或缺的地位,因此聽(tīng)力通道缺失者在學(xué)習(xí)和使用手語(yǔ)的過(guò)程中,主要依靠雙手的運(yùn)動(dòng)通道和視覺(jué)通道來(lái)補(bǔ)償聽(tīng)覺(jué)通道缺失帶來(lái)的影響。手語(yǔ)削弱了聽(tīng)力通道缺失者刺激材料呈現(xiàn)位置,以及反應(yīng)方式的同側(cè)優(yōu)勢(shì)效應(yīng),使得他們并沒(méi)有形成像大部分右利手健聽(tīng)者一樣的左優(yōu)勢(shì)半球效應(yīng)。

結(jié)語(yǔ)

實(shí)驗(yàn)證明,中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者通過(guò)運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道和視覺(jué)通道獲取的空間信息,代償了其缺失的聽(tīng)覺(jué)信息的作用,可以形成同健聽(tīng)者一致的左右軸線(xiàn)水平層面英語(yǔ)時(shí)空隱喻。然而,雖然中國(guó)聽(tīng)力通道缺失者可以像健聽(tīng)者一樣通過(guò)運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道和視覺(jué)通道,認(rèn)知空間概念以及空間概念到時(shí)間概念的映射,但由于受學(xué)習(xí)和使用手語(yǔ)的影響,并未呈現(xiàn)出類(lèi)似健聽(tīng)者的同側(cè)優(yōu)勢(shì)效應(yīng)。隱喻本身具有形象性和認(rèn)知的具體性的特點(diǎn),在英語(yǔ)教學(xué)中融入時(shí)間隱喻,可以幫助學(xué)習(xí)者聯(lián)想和記憶,使學(xué)習(xí)過(guò)程更加生動(dòng)有趣,從而提升目的語(yǔ)言的運(yùn)用能力。由于聽(tīng)力通道缺失者既沒(méi)有母語(yǔ)的聽(tīng)覺(jué)刺激,也沒(méi)有第二語(yǔ)言的聽(tīng)覺(jué)刺激,因此在針對(duì)聽(tīng)力通道缺失者的英語(yǔ)教學(xué)時(shí),教師需要尊重其用視覺(jué)通道和運(yùn)動(dòng)覺(jué)通道補(bǔ)償聽(tīng)力通道的特點(diǎn),可以采用口語(yǔ)、書(shū)面語(yǔ)、手語(yǔ)、手指語(yǔ)多種交流途徑并存的方式,并融入電教、多媒體從而形成立體綜合的教學(xué)方法。此種教學(xué)方法能夠充分刺激其視覺(jué)和運(yùn)動(dòng)覺(jué),幫助其總結(jié)、區(qū)分并歸納手語(yǔ)中異于健聽(tīng)者的時(shí)間、空間概念的語(yǔ)義差異,加強(qiáng)聽(tīng)力通道缺失者認(rèn)識(shí)并跨越聽(tīng)力通道缺失的障礙,幫助他們學(xué)習(xí)掌握與健聽(tīng)者一致的英語(yǔ)時(shí)空隱喻水平維度左右軸線(xiàn)認(rèn)知方式。

注釋

① 中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)教育就業(yè)部,中國(guó)聾人協(xié)會(huì),2003:816-835.

[1]Lakoff,G.,M.Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980/1998:41-45.

[2]Glucksberg,S.,B.Keysar,M.S.McGlone.Metaphor Understanding and Accessing Conceptual Schema:Reply to Gibbs[J].Psychological Review,1992,99(3):578-581.

[3]周榕,黃希庭.時(shí)間隱喻表征的跨文化研究[J].心理科學(xué),2000,23(2):141-146.

[4]王永紅.從漢英時(shí)間隱喻之異同看隱喻與文化的關(guān)系[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2001,14(2):171-175.

[5]Clark,H.H.Space,Time,Semantics and the Child[A].In Moore T.E.Cognitive Developmentand the Acquisition of Language[C].New York:Academic Press,1973:27-63.

[6]Gruber,J.Studies in Lexical Relations[D].Cambridge:Cambridge University,1965:31.

[7]Jackendoff,R.Semantics and Cognition[M].Cambridge:MIT Press,1983:188-209.

[8]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar[M].Stanford:Stanford University Press,1987:57-58.

[9]Talmy,L.Force Dynamics in Language and Cognition[J].Cognitive Science,1988,12(1):49-100.

[10]Lakoff,G.,M.Johnson.Philosophy in the Flesh[M].New York:Basic Books,1999:139.

[11]Alverson,H.Semantics and Experience:Universal Metaphors of Time in English,Mandarin,Hindi,and Sesotho[M].Baltimore and London:The Johns Hopkins University Press,1994:87.

[12]Radden,G.The metaphor TIME AS SPACE across languages[A].In Baumgarten,N.,C.Bottger,M.Moltz,J.Probst.Uebersetzen,interkulturelle Kommunikation,Spracherwerb und Sprachvermittlung-das Leben mit mehreren sprachen:Festschrift fuer Juliane House zum 60.Geburtstang.Bochum,Aks-Verlag,2004:226-239.

[13]Nunez,E.,E.Sweetser.Aymara,Where the Euture is behind you:Convergent Evidence from Language and Gesture in the Cross Linguistic Comparison of Spatial Construals of Time[J].Cognitive Science,2006(3):1-49.

[14]Boroditsky,L.Does Language Shape Thought Mandarin and English Speakers Conceptions of Time[J].Cognitive Psychology,2001,43(1):1-22.

[15]Tversky,B.,S.Kugelmass.,A.Winter.Cross-cultural and Developmental Trends in Graphic Productions[J].Cognitive Psychology,1991,23(4):515-557.

[16]Santiago,J.,J.Lupiá?ez,E.Pérez,et al Time(also)Flies from Left to Right[J].Psychonomic Bulletin&Review,2007,14(3):512-516.

[17]Santiago,J.,A.Román,M.Ouellet.In Hindsight,Life Flows from Left to Right[J].Psychological Research,2010,74(1):59-70.

[18]Calbris,G.From Left to Right:Coverbal Gestures and Their Symbolic Use of Space[J].Metaphor and Gesture,2008:27-53.

[19]陳燕,黃希庭.時(shí)間隱喻研究述評(píng)[J].心理科學(xué)進(jìn)展,2006,14(4):604-609.

[20]吳念陽(yáng),徐凝婷,張琰.空間圖式加工促進(jìn)方向性時(shí)間表述的理解[J].心理科學(xué),2007,30(4):853-856.

[21]Boroditsky,L.,O.Fuhrman,K.McCormick.Do English and Mandarin Speakers Think about Time Differently?[J].Cognition,2011,118(1):123-129.

[22]Torralbo,A.,J.Santiago,J.Lupiá?ez.Flexible Conceptual Projection of Time onto Spatial Frames of ReferEnce[J].Cognitive Science,2006,30(7):745-757.

[23]OuelletM.,J.Santiago,Z.Israeli,et al.Multimodal Influences of Rrthographic Directionality on the“Time is Space”Conceptual Metaphor[A].En Niels Taatgen&Hedderik van Rijn(Eds).Actas del31th Annual Conference of the Cognitive Science Society,2009:1840-1845.

[24]Chokron,S.,M.De Agostini.Reading Habits Influence aesthetic preference[J].Cognitive Brain Research,2000,10(1-2):45-49.

[25]Ouellet,M.,J.Santiago.M.J.,etal Funes,Thinking about the Future Moves Attention to the Right[J].Journal of Experimental Psychology:Human Perception and Performance,2010,36(1):17-24.

[26]Fuhrman,O.,L.Boroditsky.Cross-cultural Differencesin Mental Representations of Time:Evidence from an Implicit Nonlinguistic Task[J].Cognitive Science,2010,34(8):1430-1451.

[27]Petitto,L.A.,P.F.Marentette.Babbling in the Manual mode:Evidence for the Ontogeny of Language[J].Science,1991,251(3):1493-1496.

[28]Myers,James.Brain and Language Overview[J].Psycholinguistics,2004,103(5):291-299.

[29]吳鈴,李恒.中國(guó)手語(yǔ)中的時(shí)間空間隱喻[J].中國(guó)特殊教育,2012,150(12):25-29.

[30]楊軍輝.中國(guó)手語(yǔ)和漢語(yǔ)雙語(yǔ)教育初探[J].中國(guó)特殊教育,2002,33(1):23-27.

[31]中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)教育就業(yè)部,中國(guó)聾人協(xié)會(huì).中國(guó)手語(yǔ)[K].華夏出版社,2003:816-835.

The Study on the Left-Right Axis of Horizontal Dimensional Time-Space Metaphors of English in Chinese Hearing Im paired Peop le

YUE Feng-xia1WANG Shao-h(huán)ua2
(1.Nanjing Technical College of Special Education,Nanjing 210038,Jiangsu,China;
2.Nanjing Normal University,Nanjing 210097,Jiangsu,China)

Chinese hearing impaired people show consistency effect of aesthesia and kinesthetic modality.According to the test,Chinese hearing impaired people show similar“l(fā)eft-past,right-future”timespacemetaphors in both visual and kinesthetic modality as the normal hearing people.Meanwhile,Chinese hearing impaired people have their own characteristics different from the normal hearing people:learning and using sign language has an effect on horizontal dimensional time-spacemetaphors of English in Chinese hearing impaired people,and the subjects do not have the characteristics of ipsilateral dominance effect in the presented position of stimulatingmaterials aswell as the reaction.Therefore,Chinese hearing impaired people should be aided to distinguish the semantic differences in the concepts of time and space different from normal hearing people,which will contribute to the formation of their horizontal dimensional time-spacemetaphors of English from the left-right axis similar to the normal hearing people.

Lack of auditormodality;Left-right axis;Horizontal dimension;Time-spacemetaphor

H319

A

1672-4860(2015)05-0063-08

2015-03-11

岳鳳霞(1982-),女,漢族,江蘇徐州人,講師,碩士。研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言教學(xué)。

汪少華(1968-),男,漢族,安徽宿松人,教授,博士,博士生導(dǎo)師。研究方向:理論語(yǔ)言學(xué)。

本文系2013年江蘇省教育廳高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金資助項(xiàng)目“聽(tīng)覺(jué)通道缺失者英語(yǔ)時(shí)空隱喻影響研究”(項(xiàng)目編號(hào):2013SJB740022)階段性成果。

猜你喜歡
被試者手語(yǔ)軸線(xiàn)
手語(yǔ)學(xué)習(xí),只為更懂你
曲軸線(xiàn)工件劃傷問(wèn)題改進(jìn)研究
德西效應(yīng)
自然手語(yǔ)在聾人大學(xué)生手語(yǔ)中的使用調(diào)查研究——以南京特殊教育師范學(xué)院為例
活力(2019年15期)2019-09-25 07:23:06
德西效應(yīng)
兒童花生過(guò)敏治療取得突破
基于回歸分析的水電機(jī)組軸線(xiàn)曲折預(yù)判斷分析
為什么我們會(huì)忍不住發(fā)朋友圈?
奧秘(2016年3期)2016-03-23 21:58:57
行書(shū)章法淺析(十五)書(shū)寫(xiě)應(yīng)把握行軸線(xiàn)
奇怪的手語(yǔ)圖
阿鲁科尔沁旗| 图们市| 怀远县| 饶平县| 本溪市| 土默特左旗| 东安县| 保定市| 三台县| 光山县| 阳江市| 崇信县| 淮南市| 株洲县| 阿坝| 葫芦岛市| 洪雅县| 科技| 江源县| 安丘市| 类乌齐县| 康保县| 鸡东县| 辽宁省| 麻栗坡县| 韶关市| 大余县| 津南区| 新兴县| 五寨县| 宜昌市| 阿克苏市| 漯河市| 井陉县| 富川| 西丰县| 宁明县| 札达县| 仪陇县| 三亚市| 玉山县|