王梁
【摘要】跨文化交際(cross-cultural communication or inter-cultural communication)指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。然而,隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化加速,我國(guó)與西方國(guó)家之間交流合作也日趨緊密,因而兩方進(jìn)行交往時(shí)很難避免跨文化交際之間的障礙。本文主要對(duì)阻礙跨文化交流的原因進(jìn)行深入分析,并制定有針對(duì)性的解決措施。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際 障礙 原因 對(duì)策
在跨文化交際之間的互動(dòng)交流中,不同的國(guó)家、民族由于不同的歷史背景、不同的社會(huì)風(fēng)俗,形成了特定的文化背景下不同的價(jià)值理念、思維模式、人際關(guān)系和語(yǔ)言表達(dá),這些因素為跨文化交際帶來(lái)了潛在的障礙并造成溝通效率的降低,可能引起文化沖突,所以,要想國(guó)家之間的交流免于受到跨文化交際的制約和影響而順利進(jìn)行,就要積極的進(jìn)行交流和溝通。
一、跨文化交際障礙形成的原因
1.價(jià)值理念的不同。在西方國(guó)家,人們非常在乎自己的自由,喜歡生活在自由無(wú)拘束的環(huán)境之中,不喜歡被約束。在中國(guó),集體主義的思想非常受到推崇和宣傳,自己的利益不能夠和集體的利益發(fā)生沖突,要將自己的成長(zhǎng)融入到整個(gè)社會(huì)和國(guó)家的范圍之中,要具有很好的團(tuán)隊(duì)合作思想。中國(guó)和西方之間的價(jià)值思想的不同通過觀察兩國(guó)的姓名就可以看出來(lái)。中國(guó)人都是將姓氏放在前面,而西方人都是把自己的名字放在最前面。姓氏實(shí)際上表示的是一個(gè)家庭,名字表示的是自己,所以,我國(guó)的公眾對(duì)集體的重視程度大于對(duì)自己的。因此,文化方面的不同成為了阻礙跨文化交流的一個(gè)原因。
2.思維模式的差異。我國(guó)公眾的思想呈現(xiàn)的是螺旋狀的態(tài)勢(shì),西方人的思想呈現(xiàn)的是一個(gè)直線的態(tài)勢(shì)。中國(guó)人很在乎他人的感受,說(shuō)話不是非常的直接,就像蘇州的拙政園一樣婉轉(zhuǎn)。西方人注重嚴(yán)格的概念分析,運(yùn)用清晰的理性邏輯清楚的說(shuō)明問題。例如:我國(guó)的畫家要送畫作給西方人的話,通常會(huì)說(shuō),請(qǐng)您海涵,畫的不好?!倍撚讶藭?huì)說(shuō)“那您為什么不把您畫的好的給我呢?”所以,在進(jìn)行跨文化的交流的過程中,不尊重和重視西方人的思想模式,一味地使用本國(guó)的思想模式,就會(huì)造成雙方之間的隔閡,不利于交流的正常進(jìn)行。
3.人際關(guān)系的差別。西方國(guó)家在進(jìn)行人際交流的過程中總是以自己為主,他們之間的關(guān)系是非常平等和獨(dú)立的。而我國(guó)在進(jìn)行人際交流的過程中通常將倫理奉為標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為社會(huì)并不是由一個(gè)人組成的,個(gè)人的成長(zhǎng)要依賴社會(huì)的成長(zhǎng)。西方國(guó)家的人們非常在乎自己的隱私,在雙方之間的交流和溝通中也不愿意輕易的透漏,因此具有神秘的意味。而中國(guó)人有很強(qiáng)烈的認(rèn)識(shí)對(duì)方的欲望,喜愛全方位獲取他人信息,通過加深認(rèn)識(shí),從而增進(jìn)彼此了解。
4.語(yǔ)言表達(dá)的區(qū)別。由于中國(guó)和西方的文化背景是不一樣的,所以人們?cè)谶M(jìn)行交流的過程中,很容易出現(xiàn)誤解和隔閡。不同國(guó)家的人對(duì)相同語(yǔ)句的理解也是不一樣的。漢語(yǔ)中的“要去哪???”和“到哪兒去啦?”翻譯成英語(yǔ)就是Where are you going?和 Where have you been?,但是翻譯過來(lái)的語(yǔ)句會(huì)引起西方國(guó)家人們的抵觸,他們的最初感覺就是:Its none of your business?。P(guān)你什么事?。?,中國(guó)人在向他人介紹自己的愛人的時(shí)候,喜歡用lover,但是外國(guó)人會(huì)非常的詫異,他們不能夠理解小心謹(jǐn)慎的中國(guó)人為何會(huì)在大庭廣眾之下說(shuō)自己有l(wèi)over呢?所以,在進(jìn)行跨文化的交流與溝通中,直接按照漢語(yǔ)的習(xí)慣來(lái)進(jìn)行交談,很容易造成雙方之間的誤會(huì),影響雙方之間的交流。
二、跨文化交際障礙的對(duì)策分析
1.在進(jìn)行跨文化的交流的過程中,轉(zhuǎn)變自己的觀念,增強(qiáng)相關(guān)的知識(shí)含量。文化并不是一蹴而就的,是人們?cè)陂L(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí)和交往中積累出來(lái)的,在學(xué)習(xí)文化知識(shí)的過程中,語(yǔ)言方面的知識(shí)也在發(fā)生變化。我們應(yīng)該從雜志、小說(shuō)和英文期刊中學(xué)習(xí)語(yǔ)言方面的知識(shí)和技巧,掌握西方國(guó)家的文化背景和現(xiàn)狀,加強(qiáng)自身在西方文化方面的理解能力,進(jìn)而更好的進(jìn)行跨文化的交流與溝通。
2.模擬跨文化交流的虛擬場(chǎng)景,在虛擬的演練中增強(qiáng)自己的語(yǔ)言能力。在現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言聯(lián)系的過程中,我們要加強(qiáng)跨文化的思想,提高自己進(jìn)行跨文化交流溝通的能力。通過虛擬的英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)交往情形,掌握英語(yǔ)的具體使用情況,增強(qiáng)對(duì)文化的理解,加強(qiáng)文化之間的貫穿能力。
3.通過實(shí)際的跨文化交流,加強(qiáng)對(duì)他國(guó)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),增強(qiáng)自己的文化觀念。不斷的發(fā)現(xiàn)和掌握語(yǔ)言的內(nèi)在本質(zhì),掌握社會(huì)文化中的具體應(yīng)用情況,提高自己使用語(yǔ)言和正確性,要不斷的學(xué)習(xí)語(yǔ)言的交際原則和標(biāo)準(zhǔn)。例如,其他國(guó)家的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),風(fēng)俗,生活模式和社會(huì)交往的利益等。在進(jìn)行語(yǔ)言的溝通的過程中,積極學(xué)習(xí)西方國(guó)家的非語(yǔ)言類型的交往方式,加深對(duì)西方人生活方式的理解。
4.通過比較兩種文化的差異,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感程度。要想順利的進(jìn)行跨文化的交流與溝通,就要掌握雙方文化之間的差異和相同點(diǎn)。所以,在學(xué)習(xí)文化知識(shí)的過程中,首先要對(duì)兩種文化的背景進(jìn)行分析,掌握二者之間的不同,在對(duì)文化的思想模式、時(shí)空觀念、價(jià)值觀念、審美觀念、交際的準(zhǔn)則等方面進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)他們之間的區(qū)別,有針對(duì)性的進(jìn)行掌握,要站在平等的立場(chǎng)上來(lái)看待其他國(guó)家的文化,減少民族思想的束縛,完善自己的言行舉止,增強(qiáng)跨文化的交流水平,更好的進(jìn)行國(guó)際之間的溝通
從上面的闡述中可以看出,跨文化的交際障礙與文化的背景、思想方式、人際關(guān)系和語(yǔ)言的運(yùn)用是密不可分的。針對(duì)這種情況,我們就要不斷的進(jìn)行語(yǔ)言方面的學(xué)習(xí),增強(qiáng)自己跨文化的溝通水平。
參考文獻(xiàn):
[1]程翠莢.論跨文化交際深層障礙[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2003(1):15.
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.1999.