摘要:交際是語言的最基本的功能。我國大學(xué)生口語表達(dá)能力不足是英語教學(xué)當(dāng)中的薄弱環(huán)節(jié)。其中最根本的原因是目標(biāo)語輸入的缺乏。本文試著從Krashen的輸入假設(shè)理論的角度,探析背誦輸入這以傳統(tǒng)英語教學(xué)模式對(duì)大學(xué)生口語能力表達(dá)的促進(jìn)作用。
關(guān)鍵詞:第二語言習(xí)得理論 語言輸入 背誦輸入 口語
能流利地用英語進(jìn)行口頭表達(dá)一直是外語教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo),但國內(nèi)大學(xué)生的口頭表達(dá)能力不強(qiáng)一直是大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的通病。很多大學(xué)生學(xué)了六七年的英語仍然開不了口。究其本源,還是由于目標(biāo)語輸入的嚴(yán)重缺乏。本文試著從Kranshen輸入假設(shè)理論的角度,討論背誦輸入法對(duì)大學(xué)生口語提高的積極作用。
一、背誦輸入的定義
長期以來,教師一直要求學(xué)生背誦課文,其中有一些學(xué)者在仔細(xì)研究了中國語文教學(xué)法之后提出,背誦這一傳統(tǒng)教學(xué)法在中國是行之有效的。而被選擇出來的背誦材料,往往是教師在學(xué)生所學(xué)的課文當(dāng)中精挑細(xì)選一些值得背誦的文章,這些材料的本質(zhì)也就是可理解輸入 (comprehensible input)。學(xué)生非常樂意接受這種可理解性的輸入,這種輸入不僅是行之有效的,而且對(duì)未來的口語輸出也有著積極的促進(jìn)作用的。根據(jù)Kranshen的輸入假設(shè)理論,目標(biāo)語輸入是語言習(xí)得的一個(gè)必然過程,因此,為學(xué)生提高優(yōu)質(zhì)的最佳語言輸入才是語言教學(xué)的重中之重。
二、背誦輸入的作用
(一)強(qiáng)化可理解輸入
研究表明,我國學(xué)生口語表達(dá)能力不足只要是由于語言輸入不足,其中突出的問題是詞匯句型匱乏。長期以來,背誦輸入一直是國內(nèi)語言教學(xué)常規(guī)模式。教師和學(xué)生都非??粗乇痴b輸入方法。通過背誦,學(xué)生即可以鞏固牢記課堂上的語言知識(shí)點(diǎn),又可以在背誦的過程中內(nèi)化所學(xué)的語言知識(shí),使得教學(xué)效果大大提升,為在未來的交際中口語輸入打下了扎實(shí)的基礎(chǔ)。
(二)提高學(xué)生對(duì)語言學(xué)習(xí)的信心
Krashen和Terrel認(rèn)為,在二語習(xí)得過程中,學(xué)生的情感心理狀態(tài),比如自信、焦慮、動(dòng)機(jī)等情感因素也會(huì)影響到語言習(xí)得。對(duì)于中國學(xué)生來說,背誦模式是目前最佳的一種語言輸入,其一,幾乎所有的中國學(xué)生從小就有背誦的經(jīng)歷。其二,背誦的材料熟悉透徹,因此背誦輸入對(duì)中國大學(xué)生來說是極具親和力的,毫無違和感。
(三)背誦可以有效克服母語負(fù)遷移的影響
學(xué)生由于平時(shí)的語言輸入不夠,在實(shí)時(shí)交際的口語表達(dá)中難以擺脫母語負(fù)遷移的影響,學(xué)生往往用漢語思維構(gòu)思,導(dǎo)致中國式英語(chinglish)的現(xiàn)象,這極大地限制了學(xué)生的口語表達(dá)能力。背誦的材料一般都是英語原汁原味的文章,符合目的語語法規(guī)則,在使用過程中可以有效地克服母語負(fù)遷移。
(四)提高口語表達(dá)的流暢性
英語教學(xué)最重要的一個(gè)目標(biāo)即是能夠讓學(xué)習(xí)者流利順暢地表達(dá)自己的所思所想??谡Z表達(dá)不再是一種知識(shí),而是一種技能,是一種使用語言進(jìn)行對(duì)話的能力。根據(jù)Reber(1989)的觀點(diǎn),語言運(yùn)用是有規(guī)則性系統(tǒng)(rule-bases system)支配的,說話者只要掌握了語法規(guī)則,就能夠流暢地表達(dá)思想或傳遞信息了。但語法規(guī)則有自身的缺陷,它需要大量的計(jì)算資源,要求說話者特別注意語言形式,這樣往往會(huì)影響口語表達(dá)效果。而背誦輸入給說話者提供了現(xiàn)成可用的預(yù)制語塊,在對(duì)話過程中如果涉及相關(guān)的主題,說話者可以直接從腦海中提取使用,大大節(jié)省了計(jì)算資源,提高了口語表達(dá)的流利性。
(五)強(qiáng)化語言內(nèi)化進(jìn)程
根據(jù)語言學(xué)家Bialystok,語言知識(shí)分成顯性知識(shí)和隱性知識(shí)。顯示知識(shí),顧名思義,指的是學(xué)習(xí)者意識(shí)層面的目標(biāo)語知識(shí)。隱性知識(shí)則是指內(nèi)化的知識(shí),即是人們常說的語感。背誦的過程其實(shí)就是把所學(xué)知識(shí)內(nèi)化的一個(gè)過程。一個(gè)人語言的使用能力很大程度上取決于他內(nèi)化的語言知識(shí)量。因此,教師在教學(xué)過程中,應(yīng)盡量想方設(shè)法的把學(xué)生所學(xué)的知識(shí)內(nèi)化。
在國內(nèi)傳統(tǒng)英語教學(xué)背景下,口語發(fā)表能力的缺乏一直是大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的通病,這嚴(yán)重的阻礙了英語教學(xué)目標(biāo)的完成。究其本質(zhì),還是在于目標(biāo)語輸入的不足。正因?yàn)槿绱耍痴b輸入是符合我國國情的一種最佳輸入。本文嘗試在從Krashen輸入假設(shè)理論的角度,結(jié)合背誦輸入模式的特點(diǎn),討論在中國特色的教學(xué)模式下,背誦輸入對(duì)大學(xué)生英語表達(dá)能力提高的積極作用。
參考文獻(xiàn):
[1]Bialystok,E. A theoretical model of second language learning[J]. Language Learning, 1978(28).
[2] Krashen. S. Principle and Practice in Second Language Acquisition[M]. Oxford: Pergamon. 1982.
[3] Krashen. S. and Terrel.D. The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom [M]. Oxford: Pergamon. 1983.
[4] Reber,A. 1989. ‘Implicit leaning and tacit knowledge Journal of Experimental Psychology. General 118: 219-235.
[5] 陳懷文. 背誦和掌握外語[J]. 大學(xué)英語. 1998(3).
[6] 王大偉. 輸入新論[J]. 外語界,1997(4).
作者簡介:
葉鑫,(1983- ),女,湖北咸寧人;講師;碩士;英語語言文學(xué),翻譯方向。
(責(zé)編 張景賢)