喬菲
中國傳媒大學
語言作為一種工具,其非常主要的一個作用就是針對思想進行表達,而思想的源泉就是文化。在漢語的發(fā)展過程中我國的文化具有十分重要的意義,因此,對外漢語專業(yè)在進行語言學研究和學習的過程中不能夠將文化因素摒棄掉,不能夠只是局限于句子、語法、語音、詞匯等各種知識的傳授,必須要充分的重視文化的作用。除此之外,還應該有針對性的對學生的日常交際能力進行培養(yǎng),使口語交際能力的各個方面都應該在教學實施環(huán)節(jié)當中得到充分的關注,最終全面促進對外漢語專業(yè)在校留學生日常交際能力的提升。
當今信息化社會當中語言教學的主要任務就是針對學生的日常交際能力進行培養(yǎng),作為外語教學或者第二語言教學,對外漢語教學更要注重對學生日常交際能力的培養(yǎng)。在針對對外漢語專業(yè)在校留學生日常交際能力進行培養(yǎng)的時候,首先必須要弄清楚日常交際能力這樣一個概念。兒童在對母語進行習得的時候首先應該具備將語言規(guī)則在大腦中進行內化的能力,同時還要將語言規(guī)則外化到語言行為當中。在海姆斯的理論當中,最佳交際能力劃分為以下四個層面:首先是語法性,也就是說在形式上某種說法是可行的;其次是可接受性,也就是說某種說法是不是會被接受;再次是得體性,也就是說某種說法是不是得體;最后是實際操作性,也就是說某種說法是否與得體性、可接受性以及語法性相符合。同時,最為突出的交際語言教學特征是其不僅要對語言形式結構以及語言知識的傳播予以關注,同時還要關注語言的功能,也就是所謂的語言社會交際功能[1]。
留學生在語言教學的最初階段需要面對詞匯、漢字以及拼音等各種語言元素,同時還面臨著與漢語文化合流過程中出現(xiàn)的各種不適應。如果這些問題不能夠在一定的時間內得到有效的解決,那么留學生就可能會出現(xiàn)焦慮的情況,這樣就會在語言的學習過程中產(chǎn)生障礙,從而對整個教學任務的順利完成產(chǎn)生十分不利的影響。留學生往往都屬于非漢字文化圈,所以在書寫和認讀漢字的過程中最為頭痛,如果這些留學生與漢字文化圈的學生一起對漢語進行學習,其心理上的焦慮程度勢必更加嚴重。很可能會出現(xiàn)后者已經(jīng)能夠對各種詞語進行熟練的書寫,而他們仍然在擔心最為基本的筆畫的問題。要想使這種情況得到有效的解決,不僅要對漢字書寫的教學方法進行積極的改進,同時還要采用科學合理的教學指導思想針對教學實際進行指導。也就是說必須要適當?shù)慕档蛯α魧W生的要求,首先要讓留學生將最基本的語音知識掌握住,然后通過對拼音的利用使其對語言結構和詞匯進行積累,同時還要開展聽和說的練習,在聽說能力方面要對留學生具有較高的要求,只有這樣才能夠使學習過程中留學生的焦慮情緒得到有效的緩和[2]。
如果學生的語言結構和詞匯已經(jīng)積累到了一定的數(shù)量,這時候就要針對這些學生進行書寫漢字和認讀漢字能力的培養(yǎng),這是由于這一階段的留學生已經(jīng)基本上通過漢字的語音系統(tǒng)這一媒介將不少的語言元素掌握了,并且還具備了一定程度的交流經(jīng)驗,這樣就可以很容易的進行認讀漢字提及書寫漢字的訓練。
在漢語學習的中高級階段,由于學生在語言技能以及語言要素等各種方面已經(jīng)具備了一定的訓練和積累,所以幫助學生對所學的知識進行充分的利用,并且對其語言能力進行進一步的訓練是這個時期的主要任務。這時候要想將留學生信息以及情感的交流引發(fā)出來,就必須要將語言內容作為訓練的重點,從而能夠真正的進行語言交際活動。教師在這一階段必須要將真實以及良好的語言環(huán)境創(chuàng)造出來,從而使語言課的吸引力和趣味性得以增強,這樣就能夠將語言方面的爭論和話題引出來[3]??傊挥型ㄟ^接近于真實的語言環(huán)境才能夠將交際能力習得。因此,在針對留學生的日常交際能力進行培養(yǎng)的時候就必須要進行分段要求,做到有所側重。
人們通過對語言的運用展開交際活動,由于具有不同的交際場合方式、內容、對象以及目的,所以在運用材料以及表達方式等各方面都會出現(xiàn)一些不盡相同的風格,這就是所謂的語言功能變體,也就是語體。要想針對留學生的日常交際能力進行培養(yǎng),在口語教材當中必須要將日常交際語法體系以及語體體系突出出來。我國的對外漢語教材在進行編寫的過程中已經(jīng)對于這一因素予以了充分的關注,由于學習者的語言能力在初級階段存在著一定的限制,所以在初級階段的教材當中并沒有很明顯的區(qū)分語體??傊?,在針對口語教材進行編寫或者選用的時候,就必須要與留學生漢語學習水平相適應,從而對口語體的分量進行適當?shù)脑黾印?/p>
要想讓留學生對漢語口語的真面目有所體會,并且讓留學生對漢語口語的形象性和生動性有所體會,將他們學習漢語的興趣真的激發(fā)出來,就必須要將日常交際語法體系以及語體體系突出出來。比如可以將以下的語法體系加入到教材和教學當中:①節(jié)奏和語氣;②句群和復句;③特殊口語句式:省略,易位,插說,追加,重復,隱含;④口語格式;⑤反問句;⑥動作的態(tài);⑦幾種特殊句型:兩種句型套用;“把”字句,比較句,存現(xiàn)句,連動句,兼語句,被動句,“有”字句,“是”字句。⑧單句:非主謂句,主謂句;⑨詞類,短語(特殊話語形式,四字格,成語以及習語等);⑩語素。在針對教材進行編寫以及教學的過程中,應該嚴格按照《漢語語法等級大綱》作為很據(jù)針對口語語體進行篩選[4]。
留學生在大多數(shù)的情況下都是采用的標準和正統(tǒng)的普通話進行探究學習,這樣在積累了一定的口語交際能力之后,學生就可以與操漢語的交流者進行隨機的語言交流,而這種方式在很多情況下并不會產(chǎn)生非常理想的效果。導致這種情況發(fā)生的原因主要是很多中國人在用普通話進行交流的時候都具有一定程度的方言色彩,尤其是其中的一些慣用結構和詞匯。在面對這些不純粹的現(xiàn)代漢語的時候,留學生往往缺乏必要的免疫力,就算是進行一些簡單的對話,留學生常常也無法順利的完成[5]。因此,要想針對留學生的日常交際能力進行培養(yǎng),就必須要針對其適應常見漢語方言的能力進行培養(yǎng)。
在具體的語言教學過程中,教師要扼要性以及系統(tǒng)性的針對現(xiàn)代漢語當中常見變體的語音、語法以及詞匯等進行介紹,讓學生對常見變體的語言現(xiàn)象進行頻繁的接觸。采用這種方式可以使留學生基本上能夠識別現(xiàn)代漢語常見變體,并且在真實的語言環(huán)境當中使留學生交際的適應性、免疫力得以提升。要想保證這一目的的實現(xiàn),教師還可以針對方言講座進行開設,針對在學習地區(qū)留學生經(jīng)常會接觸到的方言進行重點介紹[6]。這樣就算是和操略帶地方口音的人進行交流的時候,留學生也不會產(chǎn)生太大的焦慮,從而進一步的促進留學生日常交際能力的提升。
要想提升對外漢語的在校留學生日常交際能力,對外漢語教師應該將真實的語言環(huán)境創(chuàng)設出來,使師生之間以及學生之間能夠在良好的環(huán)境當中進行交流。如果想做到這一點,教師應該將學生感興趣的話題找出來,并且針對課堂活動進行合理的設計。比如筆者在對口語課進行講授的時候往往采用這種方法,將兩個以上的話題提前一到兩周公布出來,而這些話題則是教師通過和學生商量或者調查而得出來的,這樣就可以使學生以公布出來的話題為根據(jù)針對會話材料進行準備,可以從電臺、網(wǎng)絡以及報刊等各種媒體當中進行搜集。教師在課堂上可以以學生準備的材料為根據(jù)開展課堂陳述、辯論以及討論等各種問題。為了使學生在搜集材料的時候更加方便,教師可以將中文操作系統(tǒng)教給留學生,這樣能夠使留學生能夠進行簡單的文檔編輯,同時還可以更好的搜集各種網(wǎng)絡資源。總之,只有將真實的語言環(huán)境創(chuàng)設出來,才能夠有效的提升留學生的日常交際能力。
作為一項艱巨的、長期的以及富于創(chuàng)造性的工作,對外漢語專業(yè)在校留學生日常交際能力的培養(yǎng)在對外漢語教學當中具有十分重要的作用。有鑒于此,對外漢語教師必須要對日常交際能力的各種元素進行充分的了解,首先應該致力于自身日常交際能力的提升,然后有目的的在對外漢語教學當中培養(yǎng)和提升留學生的日常交際能力。除此之外,還應該繼續(xù)深化研究對外漢語的教學大綱和教材,從而為培養(yǎng)留學生日常交際能力打下可靠的理論基礎,最終全面提升留學生的日常交際能力。
[1]高劍華.對外漢語教學中的日常交際能力培養(yǎng)[J].教育科學,2010(5).
[2]曲鳳榮.對外漢語教學視域下的口語交際能力培養(yǎng)策略[J].黑龍江高教研究,2012(8).
[3]王爽.論跨文化交際中語用失誤的種類及成因[J].赤峰學院學報,2012(1).
[4]王雅南.如何突破對外漢語教學的“瓶頸”——論對外漢語教學中的文化因素的教學[J].社會科學家,2012(5).
[5]張淑賢.日??谡Z交際能力與對外漢語教學[J].對外漢語教學研究,2011(4).
[6]鄭超.試談對外漢語教學中的口語交際能力研究[J].沈陽師范大學學報,2012(3).