梁珊珊
【摘要】文化定勢(stereotype)是認(rèn)知異文化的重要手段之一。作為德國極具影響力的新聞周刊《明鏡》,自創(chuàng)刊起就一直保持著對中國的關(guān)注度。在介紹關(guān)于中國的主題時,《明鏡》封面的文字或圖片都會使用關(guān)于中國的不同文化定勢。總體而言,以負(fù)面內(nèi)容居多。對這些文化定勢的研究可以從一個側(cè)面揭示出德國民眾對中國持有負(fù)面看法的原因。
【關(guān)鍵詞】文化定勢 中國 《明鏡》周刊 封面
【中圖分類號】G516\212 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
英國廣播公司(BBC)公布的2014年全球民意調(diào)查結(jié)果顯示,德國是對中國看法最為負(fù)面的國家,高達(dá)76%的受訪者認(rèn)為,“中國對世界的影響主要是消極的”。德國與中國既無領(lǐng)土糾紛,也無歷史仇怨,兩國之間文化和經(jīng)濟(jì)往來頻繁,但德國民眾卻對中國持有如此負(fù)面的看法。究其原因,這和德國媒體中關(guān)于中國的負(fù)面宣傳是直接相關(guān)的。①本文將以德國最具影響力的新聞周刊《明鏡》(Spiegel)封面所使用的關(guān)于中國的文化定勢為例,從一個側(cè)面闡釋德國民眾負(fù)面看待中國的原因。
理論基礎(chǔ)
關(guān)于文化定勢。文化定勢的概念是20世紀(jì)初由美國新聞評論家Walter Lippmann引入社會學(xué)領(lǐng)域的。1922年,Lippmann在自己的著作“The Public Opinion”(《公共輿論》)中第一次使用了社會科學(xué)意義下stereotype的概念。②他認(rèn)為,文化定勢是指按照性別、種族、年齡或職業(yè)等特征進(jìn)行社會分類,形成的關(guān)于某一類群體的固定印象。”③在文化定勢的產(chǎn)生過程中,感知、組群間的政治關(guān)系、組群自身的經(jīng)濟(jì)社會情況、國際爭端等等都會影響文化定勢,尤其是負(fù)面文化定勢或者偏見的產(chǎn)生。④文化定勢有不同的分類方法,但是具體到某個國家,就構(gòu)成了所謂的國家文化定勢。國家文化定勢是人們對于某個國家、某個民族成員共同心理特征所概括出的籠統(tǒng)而又比較固定的觀念。⑤本文所選擇的研究對象是德國新聞周刊《明鏡》封面所承載的關(guān)于中國的國家文化定勢。
新聞周刊及其封面。新聞周刊是新聞媒介類型的一種,它是以雜志的形態(tài),以一周或者間周為出版周期,對這一段時間內(nèi)所發(fā)生的時事新聞進(jìn)行梳理和報(bào)道。⑥在當(dāng)今世界,時政類新聞周刊在發(fā)達(dá)國家是作為主流媒體存在的,發(fā)揮著主流媒體引導(dǎo)輿論和設(shè)置議題的功能,對人們的現(xiàn)實(shí)認(rèn)知建構(gòu)有著重要的影響。
新聞周刊的封面作為最先印入讀者眼簾的內(nèi)容,直接影響讀者的第一印象和感知,其作用相當(dāng)于報(bào)紙的頭版頭條,是新聞周刊每期的“門面”與“靈魂”,也是其“議題設(shè)置”外化的表現(xiàn)形式,其對讀者的影響力和在周刊中的重要地位不言而喻。封面設(shè)計(jì)一般配富有視覺沖擊力的大幅圖片和醒目的壓圖標(biāo)題,用以突出刊物的宗旨、辦刊風(fēng)格及特色。⑦
《明鏡》周刊封面使用關(guān)于中國文化定勢的分析
《明鏡》周刊是德國最具影響力的新聞周刊之一,周約87萬冊的銷售量使其成為德國甚至歐洲目前銷售量最高的新聞周刊。⑧由于其對大眾輿論的巨大影響力,《明鏡》經(jīng)常被譽(yù)為領(lǐng)導(dǎo)性的媒體。本文選擇的研究語料是1947年《明鏡》周刊創(chuàng)刊第1期至2014年第52期以來3535期的封面(不包括《明鏡》的其他副刊)。在收集到的《明鏡》周刊封面當(dāng)中,共有43期的封面使用了關(guān)于中國的文化定勢。
文字標(biāo)題分析。文字標(biāo)題從話語角度展示出了《明鏡》周刊使用關(guān)于中國文化定勢的情況。在所收集的《明鏡》封面文字標(biāo)題中出現(xiàn)頻次最高的詞匯分別是:毛(Mao)8次和戰(zhàn)爭(Krieg及近義詞Schlacht,Geflecht和Schlag)7次。其他較常出現(xiàn)的詞匯還包括革命(Revolution)4次;斗爭(Kampf)4次;騷亂、政變(Aufruhr及Putsch)3次;強(qiáng)國(Macht)3次;伙伴(Partner)2次;共產(chǎn)主義(Kommunismus)2次。
綜合這些用以描述中國的詞匯可以看出,《明鏡》封面標(biāo)題在提及中國的時候,最常使用的關(guān)于中國的文化定勢是和各式斗爭和爭斗相關(guān)的內(nèi)容,這些占據(jù)了涉華《明鏡》封面總數(shù)的42%。這容易使人不自覺地將中國聯(lián)想成為一個好斗、好戰(zhàn)的國家。同時,伴隨近年來不斷出現(xiàn)的關(guān)于中國是強(qiáng)國的描述,不管事實(shí)情況如何,這樣一個由《明鏡》封面文字標(biāo)題呈現(xiàn)出的關(guān)于中國不斷強(qiáng)大且“好斗”的文化定勢,帶給德國讀者更多的是一種威脅的印象,也容易讓人傾向于產(chǎn)生對中國產(chǎn)生消極、負(fù)面的看法。
圖片分析?!睹麋R》封面圖片關(guān)于中國文化定勢的使用可以大致分為三種:人物類、非人物類和色彩類。
人物類。《明鏡》封面圖片所使用的中國人物包括名人和普通民眾。首先,為民眾所熟知的著名人物共出現(xiàn)在25期的《明鏡》周刊上。這其中出現(xiàn)最多的是政治人物,其出現(xiàn)頻率大約占據(jù)了《明鏡》封面對名人使用總數(shù)的91%,所使用的著名人物形象包括毛澤東、周恩來、劉少奇、鄧小平等。在所有出現(xiàn)的著名人物中,政治領(lǐng)導(dǎo)人毛澤東的形象出現(xiàn)頻率最高,占56%,這也使得毛澤東的形象成為《明鏡》封面所使用的關(guān)于中國文化定勢的重要內(nèi)容之一。和著名人物類似,中國的普通民眾也經(jīng)常登上《明鏡》的封面。從這些民眾的衣著和舉止如背著挑擔(dān)、穿著藍(lán)色的工作服、戴著草帽或者施工安全帽看出,中國普通民眾的職業(yè)一般被《明鏡》封面描述成為工人或者是農(nóng)民。
非人物類。除了人物之外,《明鏡》封面圖片在展示關(guān)于中國文化定勢的內(nèi)容時,也會使用其他的物品,這些非人物類的物品主要分為龍和兵馬俑兩大類。《明鏡》封面共使用了四次中國神話傳說中的龍的形象來指代中國。1967年第5期的封面上第一次出現(xiàn)了中國龍的形象,但是這條龍的形象并不符合中國人對龍的常規(guī)描述,方形的頭型、兇惡的面容以及頭吞尾的形象更趨近于一個怪獸。1997年第22期,《明鏡》封面第二次使用了龍的形象,和第一次相比,盡管這一次龍的形象更傾向接近中國龍,但這條龍長而粗壯的身軀和龍須,兇狠邪惡的眼神更像是西方神話中類似巨大蜥蜴的“龍”的形象。直到2004年第42期和2005年第32期,《明鏡》封面龍的形象才開始真正逐漸接近中國人熟悉的龍的形象。不過和之前類似,龍總是以一種強(qiáng)勢、好斗、兇狠的姿態(tài)出現(xiàn),而且四次出現(xiàn)的龍都是紅色。這一色彩并不符合中國傳統(tǒng)意義對龍的著色習(xí)慣。
在2002年第16期的封面上,《明鏡》第一次介紹了中國古代的兵馬俑,在大量兵馬俑的背景之下輔以標(biāo)題“中國—古代的超級大國”(China - Supermacht der Antike)。隨后,2006年的第37期封面,《明鏡》再次使用了中國的兵馬俑,這一次不再是介紹,而是以巨大的兵馬俑群作為背景,同時每個兵馬俑的手中都拿著手機(jī)、汽車或者是筆記本電腦的模型,其中一個筆記本電腦屏幕上還是中國國旗并輔以紅色的封面標(biāo)題“來自遠(yuǎn)東的進(jìn)攻”(Angriff aus Fern-Ost)。雖然使用世界聞名的歷史遺跡兵馬俑來代表中國本來無可厚非,但是兵馬俑戰(zhàn)士的形象和“來自遠(yuǎn)東的進(jìn)攻”的標(biāo)題就容易讓人將中國和侵略性聯(lián)系在一起。這加深了德國民眾對中國總是和爭斗牽連、好斗的文化定勢,也同樣使得一個本身并無感情色彩的文物成為《明鏡》對中國文化定勢帶有主觀意愿的“有色”解讀。除了龍和兵馬俑之外,《明鏡》封面還使用了其他一些關(guān)于中國的文化定勢,如關(guān)公像、佛像、牌樓、長城、上海電視塔等。
色彩?!睹麋R》封面在介紹有關(guān)中國的內(nèi)容時所使用的色彩具有鮮明的特色和代表性,除20世紀(jì)60年代之前的7期保持著《明鏡》當(dāng)時統(tǒng)一的封面設(shè)計(jì)風(fēng)格之外,剩余36期《明鏡》封面在表述有關(guān)中國的內(nèi)容時,畫面一般都會采用紅色或黃色。在封面直觀的色彩表述基礎(chǔ)上,《明鏡》封面的文字標(biāo)題也經(jīng)常用“紅色”和“黃色”的字眼來描述和中國有關(guān)的主題。這些圖片和文字的共同描繪使得紅色和黃色構(gòu)成了《明鏡》封面展現(xiàn)中國內(nèi)容的基本色調(diào)。而這其中,紅色的使用顯得尤為突出,它不僅被用以背景,還常被用以配色很多和中國相關(guān)的物品,如上文提到的龍,紅色的長城、百葉窗、地球儀等,這些原本不是紅色的物品在用來描述中國的時候也都被刻意染成紅色。需要注意的是,盡管紅色在中國大部分是代表喜慶、忠義等的積極含義,但在西方,紅色大多是和死亡、危險(xiǎn)、警告等象征意義相關(guān)⑨。如果對中德文化差異不敏感的德國民眾看到大量和中國有關(guān)內(nèi)容被配以紅色的時候,他們很可能就會將中國和危險(xiǎn)聯(lián)系在一起。
文化定勢使用原因分析
文化定勢的使用是和時代及社會歷史背景緊密相關(guān)的。就具體內(nèi)容而言,一方面《明鏡》封面部分關(guān)于中國的文化定勢是相對穩(wěn)定出現(xiàn)的,成為德國讀者對中國相對穩(wěn)定的認(rèn)知內(nèi)容,這也符合文化定勢本身不易改變的特點(diǎn);另一方面,《明鏡》封面的文化定勢也會伴隨時代的變遷不斷發(fā)生變化。
在相對穩(wěn)定的文化定勢中,除了經(jīng)常出現(xiàn)的毛澤東形象、被部分丑化的龍形象及紅黃色的搭配之外,文字層面體現(xiàn)出的中國始終是和各種戰(zhàn)爭或是爭斗相關(guān)的,盡管這樣的文化定勢少部分是源于《明鏡》封面對時政的描述,但不可否認(rèn)的是,除此之外相當(dāng)數(shù)量的內(nèi)容是《明鏡》刻意渲染和營造出的一種中國好斗、爭鋒相對、正伺機(jī)成為德國競爭對手、試圖掌控世界的文化定勢,這種對中國的認(rèn)知引導(dǎo)勢必會引發(fā)德國民眾對“中國威脅論”的擔(dān)憂。
就變化的文化定勢而言,《明鏡》封面的文字標(biāo)題只在1972年出現(xiàn)過“新伙伴”(neuer Partner)的字眼,這也吻合當(dāng)時中德剛建立外交關(guān)系,兩國發(fā)展處于起步階段的時局,當(dāng)時的德國還是以伙伴的視角來評判中國。之后從20世紀(jì)90年代起,尤其是進(jìn)入21世紀(jì),《明鏡》在介紹中國時,封面內(nèi)容逐步發(fā)生變化:從2004年的“世界強(qiáng)國”(Weltmacht)、2007年的“黃色間諜(看中國如何竊取德國科技)”(die gelben Spionen-wie China deutsche Technologie aussp?ht)再到2010年的“對手”(die Rivalen)和2011年的“中國的世界”(China`s Welt)的封面可以看出,德國《明鏡》越來越傾向于將中國描述成一個逐漸強(qiáng)大起來的世界大國和強(qiáng)有力的競爭對手。而對待這樣一個新競爭對手的態(tài)度也可以從《明鏡》封面一些子虛烏有、帶有明顯貶義色彩的表述中展示出來。這些逐步出現(xiàn)的關(guān)于中國的新文化定勢加上原本相對穩(wěn)定存在于《明鏡》封面關(guān)于中國各式斗爭、威脅的內(nèi)容,就使得《明鏡》封面關(guān)于中國的文化定勢總體呈現(xiàn)為好斗、并不友善、愈發(fā)強(qiáng)大、逐步對德國構(gòu)成競爭威脅的負(fù)面姿態(tài)。
探究出現(xiàn)這些關(guān)于中國文化定勢的原因可以發(fā)現(xiàn),這是和近年來中國與德國乃至歐洲的相互認(rèn)知以及交往史的背景緊密相關(guān)的。由于歐洲和中國在宗教、民主、人權(quán)等諸多價值體系上存有較深分歧,中國很難真正獲得歐洲國家包括德國的好感。而同時,在西方社會中,歐洲中心主義思想根深蒂固。近代以來,歐美科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展帶給西方人巨大的優(yōu)勢感,有相當(dāng)數(shù)量的西方人士不情愿接受東方人和西方人平等的地位,更不愿意看到東方國家可能比西方國家強(qiáng)勢的現(xiàn)實(shí)⑩。早在改革開放初期,中國經(jīng)濟(jì)開始逐步快速增長的時候,歐洲尤其是德國在驚詫于中國驚人的經(jīng)濟(jì)增長率的同時,就開始了對中國迅速崛起的警惕。《明鏡》周刊曾對此表達(dá)了“恐懼”:“如果中國人不能解決溫飽問題,全世界人都將挨餓?!痹诮酉聛淼臄?shù)十年中,中國經(jīng)濟(jì)穩(wěn)步發(fā)展,尤其在加入世界貿(mào)易組織之后對外貿(mào)易突飛猛進(jìn),2007年中國超過德國成為全球第三大經(jīng)濟(jì)體,并在2009年再次超越德國成為全球最大的出口國。和中國相比,老牌發(fā)達(dá)國家德國盡管數(shù)十年來的發(fā)展一直相對平穩(wěn),但引以為豪的出口強(qiáng)國身份和世界領(lǐng)先的地位在近期內(nèi)被中國迅速超越,這自然讓德國感到前所未有的挑戰(zhàn)和威脅,其心態(tài)勢必發(fā)生變化,看待自身和中國的角度也會發(fā)生轉(zhuǎn)變。這就使得中德原本最初的單純伙伴關(guān)系不再,取而代之的是一種激烈、有時甚至敵對的競爭關(guān)系。這些伴隨社會歷史發(fā)展應(yīng)運(yùn)而生的對德國自身和中國新的認(rèn)知和定位,導(dǎo)致了《明鏡》封面對中國文化定勢的使用也發(fā)生了相應(yīng)的改變:從20世紀(jì)相對簡單客觀的介紹逐步演化成為21世紀(jì)至今帶有明顯主觀色彩的刻意渲染和利用。
綜上,德國主流平面媒體《明鏡》封面對中國文化定勢的使用反映出了《明鏡》對中國相對局限的了解和部分蓄意的刻畫,同時也體現(xiàn)出了這個作為德國最具影響力的新聞周刊是如何藉此影響德國民眾對中國的認(rèn)知的。在《明鏡》看來,經(jīng)濟(jì)落后時的中國并不重要也無法構(gòu)成威脅,因此封面關(guān)于中國的文化定勢數(shù)量少、內(nèi)容簡單且相對客觀,但當(dāng)近年逐步強(qiáng)大起來的新興大國中國可能會挑戰(zhàn)現(xiàn)有西方建構(gòu)的國際格局、威脅西方包括德國的既得利益的時候,《明鏡》封面上的中國就愈發(fā)演變成為一個極具威脅的對手形象。這些占據(jù)《明鏡》涉華封面大多數(shù)的負(fù)面中國文化定勢,引導(dǎo)了輿論導(dǎo)向并助長了近年來國外媒體中重新抬頭的“中國威脅論”的論調(diào),也從一個側(cè)面解釋了上文提到的BBC的調(diào)查結(jié)果。對今后中德的交往而言,《明鏡》封面所使用的這些關(guān)于中國的文化定勢將潛移默化的成為影響中德關(guān)系未來發(fā)展走勢的重要因素之一。
(作者為北京理工大學(xué)外國語學(xué)院副教授;本文受北京市青年英才計(jì)劃項(xiàng)目和中國國家留學(xué)基金委和德意志學(xué)術(shù)交流中心合作科研PPP項(xiàng)目支持,項(xiàng)目編號:YETP1180、留金歐[2014]6013)
【注釋】
①孫進(jìn):“德國對中國的看法為何很負(fù)面”,《中國青年報(bào)》,2014年7月2日。
②Pümpel-Mader, Maria. Personenstereotype: Eine linguistische Untersuchung zu Form und Funktion von Stereotypen[M]. Heidelberg: Universit?tsverlag, 2010: 9.
③王艷:“表征變遷、大眾傳播與改寫中的刻板印象—以媒介對高校教師的報(bào)道為例”,《現(xiàn)代傳播》,2007年第3期。
④Prinz, Gerhard. Hetereostereotype durch Massenkommunikation[J]. In: Publizistik, 1970, (15):199.
⑤時蓉華:《社會心理學(xué)詞典》,成都:四川人民出版社,1988年,第83頁。
⑥黃俊杰:“新銳新聞周刊:競爭已經(jīng)來開帷幕”,《傳媒觀察》,2004年第4期。
⑦涂光晉:“中國新聞周刊的生存狀況與發(fā)展途徑”,《國際新聞》,2006年第8期。
⑧Siegfried Weischenberg, Maja Malik, Armin Scholl. Journalismus in Deutschland 2005[J]. In: media perspektiven, 2006, (7): 346.
⑨崔培玲:“漢德色彩詞語象征意義的比較—以‘紅’和‘綠’為例”,朱建華、顧士淵:《中德跨文化交際論叢》,上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2000年,第32~43頁。
⑩“歐洲‘中國威脅論’從何而來”,《環(huán)球時報(bào)》,2005年06月17日。
游浩云:“中國威脅論”的緣起及其誤讀根源”,《人民論壇》,2011年第32 期。
朱偉革:“中德經(jīng)貿(mào)合作40年成就與展望”,顧俊禮、楊解樸:《中德建交40周年回顧與展望》,北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年,第247~248頁。
責(zé)編/張曉