徐敏
摘 ? ?要: 大學(xué)英語(yǔ)是我國(guó)高校各專業(yè)的必修課,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革早已在學(xué)術(shù)界引發(fā)激烈的討論,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式如何調(diào)整滿足國(guó)際社會(huì)對(duì)英語(yǔ)人才的需求,是長(zhǎng)久以來(lái)爭(zhēng)論的焦點(diǎn)。本文從世界英語(yǔ)和英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)的角度提出了新的教學(xué)理念和方法。
關(guān)鍵詞: 世界英語(yǔ)變體 ? ?大學(xué)英語(yǔ) ? ?啟示
一、世界英語(yǔ)研究概述
世界英語(yǔ)是20世紀(jì)七八十年代之交從“英語(yǔ)是使用英語(yǔ)的人的語(yǔ)言”(English is the language of those who use it)這個(gè)新提法發(fā)展起來(lái)的學(xué)術(shù)思潮,目的是通過(guò)對(duì)不同類型區(qū)——內(nèi)圈、外圈、擴(kuò)展圈——英語(yǔ)的研究,揭示其作為民族語(yǔ)言和世界語(yǔ)言的功能,揭示其民族性和世界性變異的程度。換言之,既探究英語(yǔ)怎樣改變了民族交流和世界交流,又探究民族交流和世界交流怎樣改變了英語(yǔ)本身。與舊的、單數(shù)的、立足于英美的英語(yǔ)研究不同,世界英語(yǔ)注重內(nèi)因,以印度為切入點(diǎn),從亞洲、非洲典型地區(qū)和加勒比英語(yǔ)區(qū)等本身的需要出發(fā)闡釋英譯的傳播,聯(lián)系到當(dāng)?shù)氐馁Y源談教學(xué),考慮到當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言狀況談使用。公認(rèn)的思想領(lǐng)袖是Braj B.Kachru,其他領(lǐng)軍人物通常具有東西方生活的經(jīng)歷。與傳統(tǒng)的英語(yǔ)研究相同,世界英語(yǔ)包含語(yǔ)言、文學(xué)和教學(xué)三方面的內(nèi)容,只是范圍更大,內(nèi)容和層次更多。焦點(diǎn)問(wèn)題有兩個(gè):標(biāo)準(zhǔn)的教學(xué)用語(yǔ)與非標(biāo)準(zhǔn)的生活用語(yǔ)的矛盾,作為民族語(yǔ)言之一使用的英語(yǔ)與作為世界語(yǔ)言使用的英語(yǔ)的矛盾[1]。
Jenkins(2006)強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)在擴(kuò)展圈國(guó)家不是日常生活交流的工具,而是作為國(guó)際通用語(yǔ)(English as a Lingua Franca,ELF),用于貿(mào)易談判和跨國(guó)會(huì)議等交流,是“不同母語(yǔ)的人之間交流使用的一個(gè)接觸語(yǔ)言”。在這一基礎(chǔ)上,kirkpartik(2007)提出了國(guó)際通用語(yǔ)教學(xué)模式,認(rèn)為學(xué)習(xí)環(huán)境和學(xué)習(xí)者是教學(xué)模式的決定者,并強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言變體的理解要置于其使用的社會(huì)和文化環(huán)境中,這種教學(xué)模式有三個(gè)側(cè)重點(diǎn):一是明確導(dǎo)致交流障礙的各種英語(yǔ)變體的語(yǔ)言特征;二是強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者對(duì)各種文化差異的敏感性及其對(duì)跨文化交流的啟示;三是要教授交際策略以促進(jìn)跨文化交流[2]。
二、目前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式弊端
第一,一直以來(lái),我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)與研究多以英國(guó)英語(yǔ)或美國(guó)英語(yǔ)兩種標(biāo)準(zhǔn)變體為教學(xué)內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn),這種模式削弱了本土英語(yǔ)教師們英語(yǔ)模式的地位,損害了教師們的自信心,因?yàn)樗麄儽仨毥淌谝婚T連他們自己都無(wú)法完全掌握的語(yǔ)言(Any Kairkatric ?2007)[3]。學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情受到打擊,因?yàn)閷?duì)于他們而言,想實(shí)現(xiàn)像美國(guó)人或英國(guó)人那樣用英語(yǔ)表達(dá)的目標(biāo)是較難的。第二,在全球化的背景下,出現(xiàn)了很多非標(biāo)準(zhǔn)變體,比如印度英語(yǔ)、新加坡英語(yǔ)、尼日利亞英語(yǔ)、日本英語(yǔ)、中國(guó)英語(yǔ)等。這些變體的地位在理論上與標(biāo)準(zhǔn)變體相同,但在實(shí)踐中,教師和學(xué)生對(duì)它們的關(guān)注還不夠。比較明顯的表現(xiàn)是,我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者很難理解英語(yǔ)的非標(biāo)準(zhǔn)變體,更談不上用其進(jìn)行表達(dá)。這種情形具有極大的潛在風(fēng)險(xiǎn):它會(huì)影響口筆譯實(shí)踐活動(dòng),還會(huì)降低我們?cè)诟鼜V泛的國(guó)際社會(huì)交往中的語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)和主動(dòng)權(quán)。第三,采取標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)作為教學(xué)模式,導(dǎo)致對(duì)英語(yǔ)為母語(yǔ)的外籍教師的需求大量增加,但是很多外教完全沒(méi)有學(xué)過(guò)教學(xué)法,甚至存在學(xué)歷低的現(xiàn)象。如2006年中國(guó)外語(yǔ)教育網(wǎng)提供了在中國(guó)教英語(yǔ)的71名外教的名單,這些教師中69名來(lái)自英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家:11個(gè)人沒(méi)有本科學(xué)歷,僅有短期的TESOL(Teaching English to speakers of Other Languages)培訓(xùn)經(jīng)歷;5個(gè)人有英語(yǔ)專業(yè)的本科學(xué)位;7個(gè)人有教育學(xué)本科學(xué)位;其余47人分別具有法律、心理學(xué)、醫(yī)學(xué)、信息科技等專業(yè)學(xué)位,沒(méi)有一個(gè)人具有教學(xué)資格和經(jīng)驗(yàn),其中一個(gè)所謂的教師只有19歲,而且只有小學(xué)學(xué)歷[4]。第四,因?yàn)槿藗儗?duì)于標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的理解存在偏見(jiàn),人們理解的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)是英語(yǔ)母語(yǔ)者使用的英語(yǔ),但是印度英語(yǔ)、新加坡英語(yǔ)、馬來(lái)西亞英語(yǔ)、香港英語(yǔ)被認(rèn)為是不標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)。但是世界英語(yǔ)概念里,美國(guó)英語(yǔ)、英國(guó)英語(yǔ)、印度英語(yǔ)、新加坡英語(yǔ)等是不分標(biāo)準(zhǔn)與不標(biāo)準(zhǔn)的,都是英語(yǔ)的不同變體,是英語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展中不可或缺的一部分。
三、引入英語(yǔ)作為通用語(yǔ)教學(xué)理念的原因
當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)很大的問(wèn)題是以通過(guò)“大學(xué)英語(yǔ)四,六級(jí)”為目標(biāo),學(xué)生還是在應(yīng)試教育的怪圈里,讀完大學(xué),學(xué)了十多年的英語(yǔ),還是“啞巴英語(yǔ)”和“聾子英語(yǔ)”。英語(yǔ)通用語(yǔ)允許英語(yǔ)的多樣化存在,學(xué)生不再被要求掌握地道的英國(guó)英語(yǔ)或美國(guó)英語(yǔ)發(fā)音,而是關(guān)注提高交流能力,攜帶中國(guó)口音的英語(yǔ)是可以接受的。
英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的教學(xué)理念一旦引入高校,標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)不再是課堂要求唯一的模式,降低教師教學(xué)的難度,同樣增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的自信心。
四、引入英語(yǔ)通用語(yǔ)教學(xué)理念的思路
1.英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的改變
目前的教學(xué)模式是以英美標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)為教學(xué)目標(biāo),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不遺余力模仿英美英語(yǔ)發(fā)音,教師極力糾正錯(cuò)誤。這些都是以母語(yǔ)者標(biāo)準(zhǔn)為基本出發(fā)點(diǎn),形成母語(yǔ)者標(biāo)準(zhǔn)的思維定勢(shì)。Kirkpartrik認(rèn)為教學(xué)目標(biāo)的確定要綜合教師、學(xué)生、目標(biāo)語(yǔ)和母語(yǔ)之間的關(guān)系,當(dāng)?shù)刂髁魑幕?,?dāng)?shù)厣鐣?huì)發(fā)展,全球化在當(dāng)?shù)氐纳钊攵鹊纫蛩豙5]。中國(guó)學(xué)生大學(xué)畢業(yè)后進(jìn)入職場(chǎng),將會(huì)接觸到不同國(guó)家的人士,因此有必要讓他們?cè)诖髮W(xué)學(xué)習(xí)中了解不同英語(yǔ)變體的特征,從而培養(yǎng)和開(kāi)闊他們的國(guó)際視野。
2.英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容的改變
由于世界英語(yǔ)的發(fā)展,英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)在很多國(guó)家發(fā)展,最終成為世界多元文化的載體。教師在講授大學(xué)英語(yǔ)課程時(shí),不應(yīng)僅僅教授英美文化,而應(yīng)讓學(xué)生全面了解全球文化和本土文化的差異。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)生要學(xué)會(huì)如何針對(duì)不同環(huán)境恰當(dāng)?shù)皿w地選擇英語(yǔ)變體,不斷提高對(duì)不同文化的寬容度和敏感性。比如教師可以給學(xué)生看印度的紀(jì)錄片并配以印度英語(yǔ),讓學(xué)生感受到發(fā)音的顯著區(qū)別,教師也可鼓勵(lì)學(xué)生瀏覽印度的英文網(wǎng)站,讓學(xué)生了解印度英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇的特征。同時(shí)為了傳播中國(guó)文化,學(xué)生有必要了解中國(guó)英語(yǔ)變體在詞匯、語(yǔ)音、篇章等方面的語(yǔ)言特征。
3.評(píng)估內(nèi)容的改變
英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目的不是通過(guò)考試,而是掌握一門跨文化交際的語(yǔ)言工具,所以英語(yǔ)測(cè)試中不但要包括詞匯、語(yǔ)法、篇章等基本的語(yǔ)言技能考核,還要包含多元文化的考察和辨別各種英語(yǔ)變體的能力。在口語(yǔ)測(cè)評(píng)中,不應(yīng)看學(xué)生的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)是否貼近英美英語(yǔ)的發(fā)音,而是關(guān)注表達(dá)的可理解性。
參考文獻(xiàn):
[1]賈曉云.從世界英語(yǔ)的角度看英語(yǔ)在中國(guó)[J].長(zhǎng)安學(xué)刊,2014.
[2]胡曉麗.世界英語(yǔ)變體發(fā)展對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2012.
[3]邱呁.世界英語(yǔ)變體對(duì)未來(lái)中國(guó)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].中學(xué)生英語(yǔ),2014.
[4]韓京和.標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)統(tǒng)治下弱勢(shì)群體的母語(yǔ)喪失[J].現(xiàn)代大學(xué)教育,2014.
[5]鐘麗花.世界英語(yǔ)多元化在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].科技向?qū)В?013.
基金項(xiàng)目:2014年外研社全國(guó)高校外語(yǔ)教學(xué)科研項(xiàng)目“新時(shí)期中醫(yī)院校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式創(chuàng)新與發(fā)展研究”和2015年院級(jí)內(nèi)涵建設(shè)項(xiàng)目“在世界英語(yǔ)背景下提高學(xué)生跨文化交際能力研究”的成果。