趙繼全
《蘇武傳》是新課標(biāo)高中語文必修4中的一篇文言文,節(jié)選自《漢書·李廣蘇建傳》(中華書局1962年版)。此文選入中學(xué)教材相對較晚,注釋還存在不夠完備準(zhǔn)確之處,筆者把備課時發(fā)現(xiàn)的一些問題列出來,與同仁商榷。
“十余輩”中“輩”的解釋。教材把“十余輩”注釋為“十余人”。對于“匈奴留漢使郭吉、路充國等,前后十余輩”,配套教參翻譯為:“匈奴先后扣留了漢使郭吉、路充國等共十余人?!憋@然,教材和教參都把“輩”解釋成《古漢語常用字字典》中的第二個義項:“放在數(shù)字后面,表示同類的人或物的多數(shù)。”如孫樵《書褒城驛壁》:“一歲賓至者不下數(shù)百~?!逼鋵?,此處的“輩”當(dāng)屬《古漢語常用字字典》第四個義項:“批”。如《史記·張耳陳馀列傳》:“使者往十余~輒死,若何以能得王?”試想,匈奴不可能“前后”只扣留“十余人”,而應(yīng)當(dāng)是“十余批”。蘇武“留匈奴凡十九歲”,“前以降及物故,凡隨武還者九人”,亦可為佐證。朱東潤先生《中國歷代文學(xué)作品選》中此處即注為“輩,批”。
“匈奴使來,漢亦留之以相當(dāng)”中“當(dāng)”的解釋。教材把“當(dāng)”注釋為:“dàng,抵押”。配套教參是這樣翻譯全句的:“漢朝也扣留匈奴使者作為抵押?!逼鋵崳ハ唷暗盅骸庇泻我饬x呢?應(yīng)當(dāng)是“以牙還牙”,彼此彼此。古敬恒先生《新編說文解字》這樣解釋:“當(dāng),形聲。從田,尚聲。①本義:甲田與乙田相當(dāng)、相等?!墩f文》:‘田相值也?!褐浮畠蓛上喈?dāng)’?!贝颂幍摹爱?dāng)”,就應(yīng)屬這一義項。朱東潤先生《中國歷代文學(xué)作品選》相關(guān)注釋為:“當(dāng),抵。以相當(dāng),以相抵償?!?/p>
“絕不飲食”中“飲食”的注音?!敖^不飲食”教材譯為“斷絕供應(yīng),不給他喝的、吃的?!贝颂帯帮嫛苯忉尀椤敖o……喝”,應(yīng)讀yìn。如屈原《離騷》:“~余馬于咸池兮?!贝颂帯笆场苯忉尀椤敖o……吃”,應(yīng)讀sì。如《商君書·農(nóng)戰(zhàn)》:“先實公倉,收余以~親?!边@兩處屬于典型的破音異讀,似乎還是標(biāo)上注音更好。
“黃門駙馬”的解釋。文中有“宦騎與黃門駙馬爭船,推墮駙馬河中溺死,宦騎亡,詔使孺卿逐捕,不得,惶恐飲藥而死。”注釋為:“宦騎,侍衛(wèi)皇帝的騎馬的宦官。黃門駙馬,宮中掌管車輛馬匹的官?!痹噯?,按此解釋“宦騎”與“黃門駙馬”哪個與皇帝更親近些?死了一個“官”,又何至于令平陵侯(蘇建)之幼子騎都尉蘇賢“惶恐飲藥而死”呢?王先謙《漢書補正》有“師古曰:‘宦騎,宦者而為騎也;黃門駙馬,天子駙馬之在黃門者也?!比绱私忉尅包S門駙馬”,問題便迎刃而解了。
“王必欲降武”中“必”的解釋。“王必欲降武,請畢今日之驩,效死于前”教材注釋為“您(如果)一定要逼迫我投降,那就請結(jié)束今天的歡聚,在您面前死去。”顯然,“必”譯為“一定”。《古漢語常用字字典》中“必”有如下幾個義項:
①一定,必然?!墩撜Z·述而》:“三人行,~有我?guī)熝??!薄渡叹龝じā罚骸爸问啦灰坏溃銍弧ü??!保ū銍簩矣欣?。法古:效法古代。)又表示一定要實行。《漢書·宣帝紀(jì)》:“孝宣之治,信賞~罰?!保ㄐ⑿簼h宣帝。信賞必罰:獎賞守信用,刑罰堅決執(zhí)行。)②完全肯定?!墩撜Z·子罕》:“子絕四:毋意,毋~,毋固,毋我?!雹厶热簦偃??!妒酚洝ちH藺相如列傳》:“王~無人,臣愿奉璧往使?!倍跑鼹Q《題會上入院》詩:“~能行大道,何用在深山?”
由此看來,“一定”和“必然”屬同一義項,表示一種肯定性的判斷;而“王必欲降武”中的“必”譯為“一定”尚勉強通順,換成“必然”則不可。其實,蘇武的話語顯然是一種假設(shè),譯為“倘若”或“假如”更確切。
“雖蒙斧鉞湯鑊”的翻譯?!半m蒙斧鉞湯鑊”教材注釋為:“即使被殺。斧鉞,古代軍法用以殺人的斧子。斧鉞、湯鑊,這里泛指刑戮?!憋@然這個翻譯沒有直譯,而新課標(biāo)高考文言文翻譯占10分,以直譯為主,因此不如把此句翻譯成:“即使遭受斧鉞湯鑊之類的刑戮?!?/p>
(作者單位:大慶育才中學(xué))