国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析法漢互譯中的思維差異和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的必要性

2015-09-29 00:24:45趙立波喻新力
博覽群書(shū)·教育 2015年6期
關(guān)鍵詞:思維習(xí)慣法語(yǔ)句式

趙立波 喻新力

摘 要:本文主要涉及兩個(gè)方面,一是關(guān)于法漢互譯過(guò)程中的思維差異問(wèn)題,二是作者在翻譯過(guò)程中發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)水平的提高對(duì)于翻譯有著至關(guān)中的作用。在分析過(guò)程中主要參考了尤金·奈達(dá)的功能對(duì)等理論和許淵沖先生的“三美”原則。

關(guān)鍵詞:思維慣性;功能對(duì)等

尤金·奈達(dá)翻譯理論的核心是功能對(duì)等理論。所謂“功能對(duì)等”,即翻譯時(shí)不求文字表面的死板對(duì)應(yīng),而要在兩種語(yǔ)言間達(dá)成功能上的對(duì)等。他認(rèn)為,判斷譯文的優(yōu)劣不能停留在對(duì)應(yīng)的詞義、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和修辭手段的對(duì)比上,重要的是接觸譯文的人有哪種程度的正確理解。

一、問(wèn)題和分析

1.句式結(jié)構(gòu)。漢語(yǔ)的表達(dá)遵循的是時(shí)序率和因果律。句子成分常常按照因果先后排列,多采用主系表結(jié)構(gòu),而法語(yǔ)的句式結(jié)構(gòu)多種多樣,常常因果位置顛倒,采用同位語(yǔ)結(jié)構(gòu)和強(qiáng)調(diào)句型。比如:①不言而喻:游手好閑一無(wú)是處。譯文:Ceci est avéré que loisiveté avilit ②不怕不識(shí)貨,就怕貨比貨。譯文:Ce qui fait peur, ce nest pas la méconnaissance des merchandises, mais leurs comparaison .在翻譯中,我們要盡量避免單一的主系表結(jié)構(gòu),要盡量熟悉和積累法語(yǔ)中豐富多樣的表達(dá)方式,靈活運(yùn)用。

2.在法語(yǔ)中,這些人稱(chēng)常常會(huì)發(fā)生變化或者轉(zhuǎn)換,被“你”、“你們”或者被物和事情來(lái)代替,成為動(dòng)作的施動(dòng)者。這樣一來(lái)句子的重心位置就可能發(fā)生變化。比如:①這一點(diǎn),我們可以做到。譯文: ?a,vous pouvez compter sur nous . ②這點(diǎn)我們很理解,一定保證按期交貨。譯文: Nous partageons entièrement votre avis, vous aurez votre merchandise dans le délai .同樣,如果我們不按照法語(yǔ)的思維表達(dá)的話(huà),以①為例,則可能譯為:nous pouvons le faire .但是這樣就會(huì)不符合法國(guó)人的思維。在上述例子中我們可以看到,漢語(yǔ)中的“我”“我們”在法語(yǔ)中變成了“你”“你們”,這樣的變化差異明顯,而且有的句子的結(jié)構(gòu)也發(fā)生了變化,如例②。至于結(jié)構(gòu)和形式上的不一致,在尤金·奈達(dá)的功能對(duì)等理論中曾提到,判斷譯文的優(yōu)劣不能停留在對(duì)應(yīng)的詞義,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和修辭手段的對(duì)比上,重要的是接觸譯文的人有哪種程度上的理解。以上譯例正是“形式其次”和語(yǔ)言對(duì)等原則的體現(xiàn)。

3.在口語(yǔ)的翻譯中,有時(shí)有的句子在單詞和語(yǔ)法上沒(méi)有任何錯(cuò)誤,但是法國(guó)人看了就是不明白。這時(shí),被動(dòng)句式的作用就顯現(xiàn)出來(lái)了。但是被動(dòng)式在漢語(yǔ)中很少用,這也就成了兩種語(yǔ)言在表達(dá)思維上的差異。例: ①這不好吧。譯文: ?a ne se fait pas .②好的,我們照辦。譯文: Daccord, ce sera fait comme vous lindiquez ③我相信你們不會(huì)跑的。譯文:Je suis convaincu que vous ne partirez pas .④這點(diǎn)我們理解。譯文: ?a se comprend .在這種情況下,如果按照漢語(yǔ)的思維表達(dá)的話(huà),以③來(lái)說(shuō),我們可能譯為:nous croyons que vous ne partirez pas .拿例④來(lái)說(shuō),我們很可能譯為:Nous comprenons cela .這正是漢語(yǔ)思維習(xí)慣的影響。還有的句子用的不是被動(dòng)式,但是要按照漢語(yǔ)的思維翻譯,效果也不理想。例如: ①這一點(diǎn),我不否認(rèn)。譯文:Je vais pas dire le contraire.有時(shí)候越是簡(jiǎn)單的簡(jiǎn)短的句子翻譯起來(lái)難度越大。而且有很多的口頭的表達(dá)使用的頻率很高,但是法語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣又是盡量不重復(fù),因此,對(duì)于這一問(wèn)題我們首先要做的是積累多種多樣的表達(dá),其次就是要仔細(xì)揣摩這些法語(yǔ)表達(dá)的思維習(xí)慣。

其次對(duì)于譯者而言,加強(qiáng)漢語(yǔ)學(xué)習(xí),是法語(yǔ)學(xué)習(xí)和翻譯工作的必然要求。這里就不得不提到法語(yǔ)翻譯界的翹楚傅雷先生。其法語(yǔ)功力不須多言,然而傅雷先生身上更值得我們學(xué)習(xí)和難以望其項(xiàng)背的是他的深厚的漢語(yǔ)功底。舉例來(lái)說(shuō),傅雷先生曾把Il y a du divin dans une puce. 譯為:一虱之微,也有神明。再如許淵沖先生:tu sais quell mauvais diable je fais,chenapan,fainéant,pochard,pillard,bavard,étourdi,entêté,goinfre,malicieux,querelleur,songe-creux,colerique,lunatique,diseur de billevesées (R.Roland),譯為:你還不知道我是個(gè)多壞的坯子,我游手好閑,好吃懶做,放蕩無(wú)度,胡說(shuō)八道,顛頭癩腦,冥頑不靈,好酒貪欲,胡思亂想,精神失常,愛(ài)吵愛(ài)鬧,性情急躁,說(shuō)話(huà)好像放屁。作者連用了十三個(gè)形容詞,都是三個(gè)音節(jié),而且大多數(shù)起來(lái)朗朗上口。在翻譯中,譯者在“音美、形美、 意美”三個(gè)層次上下的功夫可見(jiàn)一斑,“異化”中也見(jiàn)“歸化”,確實(shí)很不容易,其中文功底也令人贊嘆。

二、結(jié)語(yǔ)

譯者必須深入了解兩種語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,尤其是法語(yǔ)中的思維習(xí)慣,無(wú)論是從句式結(jié)構(gòu)、人稱(chēng)轉(zhuǎn)換還是被動(dòng)形式,能夠在兩種語(yǔ)言思維中自如的切換。這是一個(gè)長(zhǎng)期積累的過(guò)程,更是一種思維習(xí)慣的培養(yǎng)。在這個(gè)過(guò)程中最大的阻力是來(lái)自漢語(yǔ)的思維慣性。我們要做的就是首先要打破原來(lái)的思維習(xí)慣,然后培養(yǎng)新的思維習(xí)慣。此外,漢語(yǔ)和法語(yǔ)的翻譯是相輔相成的,相互補(bǔ)充相互促進(jìn),漢語(yǔ)水平的提高和法語(yǔ)的進(jìn)步同樣重要。

參考文獻(xiàn):

[1]《經(jīng)貿(mào)中級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ) 上》出版社: 北京語(yǔ)言大學(xué)出版社; 第1版 (2008年1月1日) .

[2]《法語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》3級(jí) 外文出版社 劉成富主編 2005-04-01.

作者簡(jiǎn)介:趙立波(1987—8),男,漢族,河北保定,西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)法語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè)碩士,研究方向:法漢互譯。

喻新力(1988—11),男,漢族,河南信陽(yáng),西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)法語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)碩士,研究方向:法漢互譯。

猜你喜歡
思維習(xí)慣法語(yǔ)句式
自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)電影《自殺專(zhuān)賣(mài)店》的多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析
探索發(fā)展學(xué)生科學(xué)思維習(xí)慣的方法——以初中生物學(xué)實(shí)踐活動(dòng)為例
探索發(fā)展學(xué)生科學(xué)思維習(xí)慣的方法——以初中生物學(xué)實(shí)踐活動(dòng)為例
基本句式走秀場(chǎng)
例析wh-ever句式中的常見(jiàn)考點(diǎn)
小型法語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
論法語(yǔ)的體系統(tǒng)
新大學(xué)密涅瓦有新教法:認(rèn)知工具
特殊句式
語(yǔ)文教學(xué)中良好思維習(xí)慣的培養(yǎng)
彩票| 澳门| 永丰县| 天门市| 诸城市| 彰化县| 进贤县| 乡城县| 呼和浩特市| 兰州市| 迁西县| 宁波市| 开封市| 乐陵市| 凤台县| 伊金霍洛旗| 湖口县| 呼玛县| 东阿县| 莱芜市| 昌邑市| 伊春市| 沁水县| 思茅市| 潮州市| 黄骅市| 县级市| 邳州市| 普宁市| 奇台县| 高淳县| 丹巴县| 朝阳区| 江山市| 监利县| 宜宾县| 北票市| 新巴尔虎左旗| 通化市| 股票| 中卫市|