国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于蒙古文數(shù)字圖書(shū)館建設(shè)蒙古文文獻(xiàn)共享域之探討

2015-10-08 11:24索婭阿拉坦倉(cāng)
關(guān)鍵詞:內(nèi)蒙古大學(xué)蒙古文數(shù)據(jù)庫(kù)

□索婭 阿拉坦倉(cāng)

?

基于蒙古文數(shù)字圖書(shū)館建設(shè)蒙古文文獻(xiàn)共享域之探討

□索婭 阿拉坦倉(cāng)

民族文獻(xiàn)共享域建設(shè)是網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下亟待解決的問(wèn)題?;诿晒盼奈墨I(xiàn)數(shù)字化已有的成果,建立蒙古文文獻(xiàn)共享域,在理論和實(shí)踐上都是一次探索和挑戰(zhàn)。該文在充分發(fā)揮蒙古文文獻(xiàn)共享域建設(shè)有利條件的同時(shí),針對(duì)蒙古文共享域建設(shè)的必要性、成果及其不足提出相應(yīng)的對(duì)策。

民族文獻(xiàn) 蒙古文文獻(xiàn) 數(shù)字化 共享域 對(duì)策

CALIS在三期建設(shè)中,按地域、學(xué)校類(lèi)型、共享內(nèi)容建設(shè)共享域或共享聯(lián)盟中心。民族文獻(xiàn)共享域是以民族文獻(xiàn)及民族文獻(xiàn)數(shù)字產(chǎn)品為依托,建立民族文獻(xiàn)信息資源的整合和服務(wù)平臺(tái)。

民族文獻(xiàn)是傳承和弘揚(yáng)民族文化的重要載體,在我國(guó)55個(gè)少數(shù)民族中,就有傣族、蒙古族、藏族、維族、景頗族、彝族等29個(gè)民族有與自己的語(yǔ)言相應(yīng)的文字[1],以這些文字記載的各類(lèi)型少數(shù)民族文獻(xiàn)種類(lèi)繁多、內(nèi)容豐富,是中華民族的巨大財(cái)富。利用現(xiàn)代信息技術(shù)手段將珍貴的民族文獻(xiàn)數(shù)字化,是對(duì)民族文化傳播和繼承方式的創(chuàng)新,可有效解決保存與使用之間的矛盾,對(duì)于民族文獻(xiàn)的利用、傳播、保護(hù)以及民族文化的傳承和弘揚(yáng)都具有重要意義。在蒙古文數(shù)字圖書(shū)館的基礎(chǔ)上建立民族文獻(xiàn)共享域,是民族文獻(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下實(shí)現(xiàn)共建共享的理想途徑。

1 建設(shè)民族文獻(xiàn)共享域的必要性和條件

在數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化快速發(fā)展的今天,建立民族文獻(xiàn)共享域是刻不容緩的事情,而且具備了一定的基礎(chǔ)條件。

1.1 民族文獻(xiàn)共享域建設(shè)的必要性

首先,民族文獻(xiàn)的收藏與分布較為分散,給研究者帶來(lái)了諸多不便。很多研究者為找到所需民族文獻(xiàn)資料,需要跨地區(qū)甚至跨國(guó)界去查找資料,花費(fèi)很多精力和時(shí)間。第二,民族文獻(xiàn)得不到整合和揭示,嚴(yán)重影響了其有效使用,利用率較低。第三,一些珍貴的民族文獻(xiàn)精品由于出版年代久遠(yuǎn),紙張已經(jīng)開(kāi)始變脆,急需保護(hù),不宜經(jīng)常翻閱。第四,從事民族語(yǔ)言和民族學(xué)研究的人員較少,導(dǎo)致相應(yīng)的出版物印數(shù)少,再版、重印的機(jī)會(huì)不多。因此,民族文獻(xiàn)的大規(guī)模集成整合、深度加工與增值利用受到廣泛關(guān)注,民族文獻(xiàn)數(shù)字產(chǎn)品經(jīng)過(guò)共享域的傳播與利用勢(shì)在必行。

1.2 民族文獻(xiàn)共享域的建設(shè)條件

第一,民族文獻(xiàn)相對(duì)集中在少數(shù)民族聚居的地區(qū),就拿蒙古文文獻(xiàn)的分布來(lái)說(shuō),據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),80%的蒙古文古籍集中在內(nèi)蒙古首府呼和浩特的四所大型圖書(shū)館中[2]。對(duì)于現(xiàn)代民族文獻(xiàn)的收藏,民族地區(qū)圖書(shū)館更是要求完整和系統(tǒng),由這些圖書(shū)館進(jìn)行民族文獻(xiàn)數(shù)字化,條件比較便利。第二,民族文獻(xiàn)管理軟件的已經(jīng)廣為使用,民族文獻(xiàn)的數(shù)字化標(biāo)準(zhǔn)也基本趨于成熟。第三,在民族地區(qū)的一些高校圖書(shū)館中,民族文獻(xiàn)數(shù)字化有了一定的基礎(chǔ)。如新疆大學(xué)建立的“新疆大學(xué)地方特色數(shù)據(jù)庫(kù)”、內(nèi)蒙古大學(xué)圖書(shū)館建設(shè)的“館藏蒙古文全文數(shù)據(jù)庫(kù)”、“甘珠爾經(jīng)數(shù)據(jù)庫(kù)”、“蒙古文期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)”、“全區(qū)高校蒙古文聯(lián)機(jī)合作編目平臺(tái)”。

2 蒙古文數(shù)字圖書(shū)館的現(xiàn)狀

蒙古文數(shù)字圖書(shū)館是民族地區(qū)高校民族文獻(xiàn)整合的典范,在民族文獻(xiàn)數(shù)字圖書(shū)館建設(shè)中發(fā)揮著引領(lǐng)示范作用。

內(nèi)蒙古大學(xué)圖書(shū)館建設(shè)的蒙古文數(shù)字圖書(shū)館,是由耶理巴文獻(xiàn)管理集成系統(tǒng)、蒙古文圖書(shū)全文數(shù)據(jù)庫(kù)、蒙古文期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)、數(shù)字甘珠爾經(jīng)、蒙古學(xué)信息網(wǎng)等系列成果構(gòu)成。并在內(nèi)蒙古高等教育數(shù)字圖書(shū)館系統(tǒng)平臺(tái)之上,搭建了全區(qū)高校蒙古文圖書(shū)聯(lián)機(jī)合作編目平臺(tái),初步實(shí)現(xiàn)了蒙古文書(shū)目數(shù)據(jù)的共建、共享。該項(xiàng)目已是內(nèi)蒙古大學(xué)“211工程”三期建設(shè)的標(biāo)志性成果之一。

2.1 耶理巴文獻(xiàn)管理集成系統(tǒng)

耶理巴文獻(xiàn)管理集成系統(tǒng)是能夠適應(yīng)數(shù)字圖書(shū)館運(yùn)作機(jī)制的文獻(xiàn)管理集成系統(tǒng)。該系統(tǒng)在國(guó)際上首次全面應(yīng)用蒙古文編碼國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的相關(guān)技術(shù)進(jìn)行蒙古文文獻(xiàn)管理信息系統(tǒng)的開(kāi)發(fā);首次采用更加適合數(shù)字圖書(shū)館運(yùn)行機(jī)制的DC元數(shù)據(jù)實(shí)現(xiàn)的文獻(xiàn)管理集成系統(tǒng);實(shí)現(xiàn)了基于Webservice技術(shù)的聯(lián)機(jī)合作編目系統(tǒng);國(guó)際化的開(kāi)發(fā)方式,實(shí)現(xiàn)了對(duì)多種少數(shù)民族文字的支持;本系統(tǒng)的研究以蒙古文為出發(fā)點(diǎn),蒙古文由于其排版方式獨(dú)特,系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)是最困難的,在解決了蒙古文的相關(guān)問(wèn)題后,實(shí)現(xiàn)了對(duì)藏文、維吾爾文、滿(mǎn)文等民族文字的支持,攻克了民族文字書(shū)寫(xiě)方向、文字編碼、字母變體、同形異音、文獻(xiàn)排版裝禎形式等復(fù)雜性難題。該系統(tǒng)通過(guò)在內(nèi)蒙古地區(qū)圖書(shū)館蒙古文文獻(xiàn)管理中的廣泛使用,實(shí)現(xiàn)了蒙古文文獻(xiàn)的采訪、驗(yàn)收、編目、典藏、流通、調(diào)撥、自助借還等業(yè)務(wù)流程和蒙古文信息的存儲(chǔ)、檢索、交換及共享的功能。

2.2 蒙古文圖書(shū)全文數(shù)據(jù)庫(kù)

該數(shù)據(jù)庫(kù)是內(nèi)蒙古大學(xué)圖書(shū)館通過(guò)自建和參與國(guó)際合作項(xiàng)目CADAL的方式實(shí)現(xiàn)館藏近7000種蒙古文現(xiàn)代圖書(shū)的數(shù)字化。在數(shù)據(jù)庫(kù)的研發(fā)制作過(guò)程中,嚴(yán)格遵循CADAL的文獻(xiàn)資源數(shù)字化規(guī)則,通過(guò)全文掃描、圖像處理、編制檢索系統(tǒng)等過(guò)程完成。該數(shù)據(jù)庫(kù)是國(guó)內(nèi)外第一個(gè)民族文字現(xiàn)代圖書(shū)的大型全文數(shù)據(jù)庫(kù)。

2.3 蒙古文期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)

“中國(guó)蒙古文期刊網(wǎng)”由國(guó)家教育部民族學(xué)科蒙古學(xué)文獻(xiàn)信息中心和內(nèi)蒙古大學(xué)圖書(shū)館蒙古學(xué)及其他學(xué)科信息咨詢(xún)部建立,于2005年4月開(kāi)通。目前收集了《內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué)》和《中國(guó)蒙古學(xué)研究》等15種國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)期刊,全文數(shù)據(jù)附有論文題目、蒙古文題名、漢譯題名、漢譯內(nèi)容提要、英譯提名和拉丁轉(zhuǎn)寫(xiě)提名等。使用PDF圖像處理辦法,成功解決了在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下可以查看或?yàn)g覽蒙古文原文數(shù)據(jù)的難題,讀者不受時(shí)間和地點(diǎn)的限制,可以在全球范圍內(nèi)查閱國(guó)內(nèi)正式出版的蒙古文期刊信息資源。蒙古國(guó)出版的一些學(xué)術(shù)刊物也即將收入本數(shù)據(jù)庫(kù)。蒙古文期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)的建立給蒙古學(xué)界的專(zhuān)家學(xué)者搭建了一個(gè)方便快捷的學(xué)習(xí)研究平臺(tái),為蒙古學(xué)界的專(zhuān)家學(xué)者提供服務(wù)。

2.4 數(shù)字甘珠爾經(jīng)

《甘珠爾經(jīng)》被譽(yù)為中華文化寶庫(kù)中百科全書(shū)式的蒙古文古籍巨著,是蒙古文大藏經(jīng)的組成部分,全書(shū)共7大類(lèi)108卷,約2000多萬(wàn)字,是佛學(xué)和中國(guó)古代各門(mén)類(lèi)學(xué)科文化研究不可多得的文獻(xiàn)資源,其版本極其珍貴。長(zhǎng)期以來(lái)由于受保護(hù)限制,使這一歷史文獻(xiàn)得不到充分利用。2006年,內(nèi)蒙古大學(xué)圖書(shū)館啟動(dòng)《甘珠爾經(jīng)》的全文數(shù)字化工程,經(jīng)過(guò)全文掃描、制作光盤(pán)、磁帶備份、制作檢索系統(tǒng)等多個(gè)程序完成。數(shù)字化《甘珠爾經(jīng)》可以在互聯(lián)網(wǎng)上提供蒙古文、蒙古文拉丁轉(zhuǎn)寫(xiě)和繁體漢文三種檢索形式,供不同國(guó)家、不同民族的讀者使用,使中外學(xué)者能夠通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)研究和閱讀這一人類(lèi)文化遺產(chǎn)[5]。

3 蒙古文文獻(xiàn)的數(shù)字化模式與共享域的建設(shè)

基于蒙古文文獻(xiàn)數(shù)字化現(xiàn)有成果建設(shè)蒙古文文獻(xiàn)共享域,在理論和實(shí)踐上都是一次探索和挑戰(zhàn)。

3.1 蒙古文文獻(xiàn)的數(shù)字化模式分析

蒙古文文獻(xiàn)的數(shù)字化模式可以分為獨(dú)立、聯(lián)盟、虛擬三種模式,也就是蒙古文文獻(xiàn)數(shù)字化的三個(gè)階段:起步、聯(lián)合、共建共享。

獨(dú)立模式是數(shù)字化起步階段的模式,主要是通過(guò)自建數(shù)據(jù)庫(kù)來(lái)不斷完成數(shù)字資源的原始積累,并通過(guò)用戶(hù)的使用來(lái)不斷完善數(shù)字化資源。如新疆大學(xué)建立的“新疆大學(xué)地方特色數(shù)據(jù)庫(kù)”、內(nèi)蒙古大學(xué)圖書(shū)館建成的“館藏蒙古文全文數(shù)據(jù)庫(kù)”、“甘珠爾經(jīng)數(shù)據(jù)庫(kù)”等。目前已有的民族文獻(xiàn)數(shù)字資源大多屬于這種模式。

聯(lián)盟模式是在完成獨(dú)立模式階段的數(shù)字化資源積累之后,在互利互惠原則基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)的一種模式。如內(nèi)蒙古自治區(qū)高校蒙古文聯(lián)機(jī)合作編目平臺(tái)就是聯(lián)盟模式,它是基于CALIS內(nèi)蒙古自治區(qū)文獻(xiàn)信息服務(wù)中心聯(lián)合編目的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、依托耶理巴蒙古文文獻(xiàn)管理集成系統(tǒng)建立的,達(dá)到了數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一,初步實(shí)現(xiàn)了蒙古文書(shū)目數(shù)據(jù)共建、共享。

虛擬中心模式是在聯(lián)盟模式的基礎(chǔ)上產(chǎn)生一個(gè)中心成員,該成員負(fù)責(zé)虛擬中心的業(yè)務(wù)指導(dǎo),同時(shí)負(fù)責(zé)將各成員的數(shù)字化資源元數(shù)據(jù)收集到中心服務(wù)器。目前,民族文獻(xiàn)數(shù)字化模式僅有獨(dú)立、聯(lián)盟兩種模式,虛擬模式還屬于空白。

蒙古文文獻(xiàn)數(shù)字化建設(shè)在模式的選擇上,無(wú)論是依據(jù)蒙古文文獻(xiàn)的實(shí)際情況,還是依據(jù)數(shù)字化發(fā)展的規(guī)律,終將結(jié)合各種模式的優(yōu)點(diǎn),建立一個(gè)既有虛擬中心成員的指導(dǎo),又有聯(lián)盟成員加盟的統(tǒng)籌規(guī)劃、共同發(fā)展的模式[3][4]。

3.2 建立蒙古文文獻(xiàn)共享域的對(duì)策

蒙古文文獻(xiàn)共享域與蒙古文文獻(xiàn)的分布和利用相結(jié)合,通過(guò)服務(wù)平臺(tái)的建設(shè),形成一個(gè)參建館相互協(xié)作、對(duì)外統(tǒng)一透明服務(wù),并與CALIS等其他資源體系實(shí)現(xiàn)共享的新模式。在這種新模式的建設(shè)中,要確定管理運(yùn)行機(jī)制,明確科學(xué)合理和持續(xù)發(fā)展的建設(shè)內(nèi)容。

3.2.1 確定管理運(yùn)行機(jī)制

在建立蒙古文文獻(xiàn)共享域初期,應(yīng)該從組織管理、組織機(jī)構(gòu)、數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)、開(kāi)放數(shù)據(jù)、成員權(quán)益等方面制定詳細(xì)的管理運(yùn)行機(jī)制。

組織管理:轉(zhuǎn)變觀念,組織有力,配備民族文字信息技術(shù)復(fù)合型高級(jí)人才,同時(shí)保障一定的研發(fā)經(jīng)費(fèi)。這些都是開(kāi)展民族文獻(xiàn)數(shù)字化的必要和先決條件。

組織機(jī)構(gòu):在CALIS管理中心成立一個(gè)民族文獻(xiàn)共享域管理組織,并以該組織為核心指導(dǎo)民族文獻(xiàn)的數(shù)字化建設(shè)。該組織需要由相關(guān)的CALIS省中心聯(lián)合組成,下轄各聯(lián)盟成員。

制定并推薦數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn):根據(jù)民族文獻(xiàn)的國(guó)際國(guó)內(nèi)使用情況推薦并制定數(shù)字化標(biāo)準(zhǔn);根據(jù)民族文字書(shū)寫(xiě)方向等實(shí)際問(wèn)題制定統(tǒng)一輸入和顯示標(biāo)準(zhǔn),并在基于Unicode的基礎(chǔ)上,提供相關(guān)使用標(biāo)準(zhǔn)。

開(kāi)放數(shù)據(jù):關(guān)于開(kāi)放數(shù)據(jù),可通過(guò)元數(shù)據(jù)收割或者開(kāi)放查詢(xún)端口API的形式向成員館內(nèi)部開(kāi)放。鑒于目前國(guó)內(nèi)的網(wǎng)絡(luò)狀況,可以使用元數(shù)據(jù)收割方式定時(shí)收割聯(lián)盟成員的數(shù)字化資源。

成員權(quán)益:不論在中心擔(dān)當(dāng)何種角色,均有共建的義務(wù)和共享的權(quán)益。成員不論大小,均有相同的共享資源權(quán)利;資源不論多少,均需向中心提交數(shù)據(jù)等[3][4]。

3.2.2 明確科學(xué)合理的建設(shè)內(nèi)容

首先要對(duì)蒙古文文獻(xiàn)進(jìn)行資源整合,在共享域平臺(tái)上實(shí)現(xiàn)高校乃至各系統(tǒng)圖書(shū)館蒙古文文獻(xiàn)紙本館藏、電子館藏和相關(guān)網(wǎng)絡(luò)資源的數(shù)據(jù)共享。

其次,提供信息服務(wù)。蒙古文文獻(xiàn)共享域是服務(wù)于蒙古文文獻(xiàn)研究和教學(xué),以及對(duì)國(guó)內(nèi)外專(zhuān)家學(xué)者提供蒙古文文獻(xiàn)信息服務(wù)的保障體系。共享域中心圖書(shū)館提供統(tǒng)一身份認(rèn)證、公共檢索與資源導(dǎo)航、館際互借、聯(lián)機(jī)編目等服務(wù)。

第三,提供良好的技術(shù)支持。共享域中心為各成員館提供涉及系統(tǒng)建設(shè)的支持服務(wù)。內(nèi)容包括共享版軟件的中心部署、分配使用等。

第四,做好宣傳培訓(xùn)服務(wù)。蒙古文文獻(xiàn)共享域建設(shè)以高校圖書(shū)館為主要參建單位,并將延伸到各系統(tǒng)圖書(shū)館,開(kāi)展讀者服務(wù)與共享域應(yīng)用的推廣。共享域中心應(yīng)面向各成員館、各服務(wù)點(diǎn)的管理、技術(shù)與服務(wù)人員開(kāi)展培訓(xùn)工作,建立起支撐共享域的有效運(yùn)行團(tuán)隊(duì)。

1 鮑玉來(lái).蒙古文文獻(xiàn)數(shù)字化理論與技術(shù)研究思路[J].科技成果管理與研究,2009,(1):83—86

2 德力格爾.少數(shù)民族文字文獻(xiàn)開(kāi)發(fā)利用與數(shù)字化管理[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古教育出版社,2007:4—10

3 白海燕.數(shù)字資源整合的模式與解決方案[J].圖書(shū)情報(bào)工作,2005,(10):87—90

4 索婭,阿拉坦倉(cāng).高校圖書(shū)館人事制度改革的探索與實(shí)踐-內(nèi)蒙古大學(xué)圖書(shū)館人事制度改革述評(píng)[J].大學(xué)圖書(shū)館學(xué)報(bào),2011,(2):27—30

SuoYa Alatancang

Based on the previous results on the digitization of ethnic documents, the construction of the shared domain of ethnic documents has been proposed as an exploration full of challenges of both related theory and practices. The countermeasures on taking advantages and overcoming weaknesses for development of shared domain of ethnic documents have also been presented.

Ethnic Document; Digitization; Shared Domain; Countermeasure

*國(guó)家自然科學(xué)基金項(xiàng)目“基于領(lǐng)域本體的蒙古文數(shù)字資源整合機(jī)制研究”(項(xiàng)目編號(hào):71163029)的成果之一。

索婭,ORCID:0000-0002-0176-5983,suoya_lib@126.com。

內(nèi)蒙古大學(xué)圖書(shū)館,呼和浩特,010021

呼和浩特民族學(xué)院,呼和浩特,010051

2014年11月4日The Shared Domain of Ethnic Documents Based on Mongolian Digital Library

猜你喜歡
內(nèi)蒙古大學(xué)蒙古文數(shù)據(jù)庫(kù)
靳雙雙、趙嬌作品
內(nèi)蒙古大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院
——高建新教授
關(guān)于新發(fā)現(xiàn)的《字母匯編》(蒙古文)
施旖旎作品
數(shù)據(jù)庫(kù)
關(guān)于蒙古文在各種瀏覽器上顯示方法的探討
略論Khandjamts夫人(基里爾蒙古文)
數(shù)據(jù)庫(kù)
數(shù)據(jù)庫(kù)
數(shù)據(jù)庫(kù)