◎ 陳丹燕
枯中有萬物
◎ 陳丹燕
某古老禪寺靜謐的后院里,僧侶們依山建了一處枯山水——幾塊大巖石錯(cuò)落地伏在一地白碎石里,好像不遠(yuǎn)處的江心島處在中午即將退潮的大海中。正午的寺院里悄無聲息,只有一個(gè)中年女子面向枯山水坐在大樹下,無聲地吃一盒便當(dāng),她身邊鋪著的素花手帕上放著一只青色薄瓷小酒碗。
那是春末,是只要一去寺院就能嘗到新釀青梅酒的季節(jié)。
枯山水里,碎石環(huán)繞著巖石犁出同心圓,好像大海的漣漪。所謂“一石一世界”,沒有花花草草,只有亂石陳列,可助人靜心修為,思考也能直入內(nèi)心??萆剿撎ビ谥袊?guó)的古代盆景,但洗去了生活里的中庸和世俗中的溫暖,只留下了島嶼的決絕和考究,那是內(nèi)心孤高、冷寂卻安然若素的投影。
那女子放下酒碗,走到禪房拿來木耙,將碎石的同心圓耙碎,好像大海起了波浪,層層涌動(dòng)的漣漪俱被吞沒,碎浪“嘈嘈切切”地沖向海岸,宛如哽咽。然后,它們被她變成一層層彎曲的波浪,并行在巖石之間,仿佛千頭萬緒終于被裹挾在輕輕推向海岸的波浪里,一次次地被拍碎在海岸上。
枯山水里的禪機(jī),是無中有萬物,是殘缺中有重生。 (摘自《國(guó)學(xué)》2015年第4期)