◎李冬梅 編譯
來電話啦
◎李冬梅 編譯
電話鈴?fù)蝗豁懥似饋恚旅桌泵δ闷鹇犕?,里面?zhèn)鱽硪粋€陌生男人的聲音:
“您的丈夫開車撞傷了一個行人,在人行道上。他開車逃逸,被交警攔住了。這件事如果上法庭的話,您丈夫可能得坐7年牢。但這件事也可以私了……”
“怎么私了?”
“我可以把這件事壓下來,5萬盧布就能解決問題。我已經(jīng)和交警談好了,他們同意了。我現(xiàn)在告訴你怎么……”
“您快說!”
“怎么交錢?”
“不是。您快說說,我丈夫是怎么把那個行人撞傷的?他沒有汽車啊!”
“不知道。也許是他的哪個朋友把車借給他開了吧?!?/p>
“朋友借給他的?他的朋友連咖啡機借給他用一會兒都不放心,您還說汽車!”
“您丈夫有沒有汽車還有什么關(guān)系嗎?他現(xiàn)在撞傷了人,要坐牢!我看出來了,您就是不想幫他?!?/p>
“可我丈夫視力極差,原則上他不能開車,而且他也沒有駕駛證?!?/p>
“顯然是我弄錯了……”
“您當(dāng)然是弄錯了。我就說嘛?!?/p>
“我是弄錯刑期啦!什么7年!他得判10年,甚至15年!視力不好,沒有駕照,還不會開車!可您呢,我都看明白了,根本就不愛您的丈夫!”
“我怎么不愛我丈夫?您這是從何說起呢?”
“您舍不得錢!區(qū)區(qū)5萬盧布您都不舍得!我是真心想幫您……”
“可這對我來說已經(jīng)是不小的數(shù)目了。”
“您別哭窮了!您沒有工作嗎?”
“有。”
“哪兒的工資這么少?。磕B5萬盧布都湊不上。”
“警察局。自我介紹一下吧,我是偵查員索弗羅諾娃,專門負責(zé)調(diào)查敲詐勒索案件。順便說一句,您真不應(yīng)該用家里的座機給我打電話。我已經(jīng)把我們的通話錄了音,并且通過局里查到了您的地址:克里沃伊胡同5號樓12室,瓦西里·伊萬諾維奇·科佐多耶夫。我現(xiàn)在就開車去您家,然后您再詳細地給我講一講,您想怎么幫助我丈夫……”
“別!千萬別!還是我去吧。請您告訴我地址,我想為努力工作、可親可愛的警察們做點兒貢獻。不過,我們說的5萬盧布……”
“我看出來了,您根本就不愛可親可愛的警察們。區(qū)區(qū)5萬盧布您都湊不上?!”
“能湊上,我肯定能湊上!請您告訴我地址,我這就去湊!”
(原載《諷刺與幽默》2015年5月29日 河南李雪霞薦)