◎文/朱晨曉 Text by Zhu Chenxiao
秋夕節(jié):朝鮮族這樣過中秋
◎文/朱晨曉 Text by Zhu Chenxiao
農(nóng)歷八月十五是中華民族的傳統(tǒng)節(jié)日中秋節(jié),同時也是朝鮮族的傳統(tǒng)節(jié)日秋夕節(jié)。遼寧省是朝鮮族的主要聚居區(qū)之一,每年的這一天,這里的朝鮮族人吃松糕,喝稻米酒,玩黃牛游戲,跳“圓月舞”……享受著與漢族不一樣的節(jié)日快樂。
秋夕節(jié)還沒到,生活在鐵嶺、開原、昌圖、西豐等地的朝鮮族人家,早早就開始準(zhǔn)備上了。祭拜祖先是秋夕節(jié)的頭等大事。人們要準(zhǔn)備祭拜用的物品,當(dāng)年產(chǎn)的大棗、栗子、柿子、蘋果,當(dāng)然,選擇這些物品做貢品是有一番講究的。朝鮮族先人認(rèn)為,大棗產(chǎn)量高,栗子少蟲害,以此做供品象征子孫滿堂健康長壽。柿子既可以當(dāng)鮮果賣,還可以做成干柿餅出售,預(yù)示著收入豐厚財(cái)源滾滾。蘋果則有平安祥和之意。除了準(zhǔn)備祭祀用的食物,還要準(zhǔn)備包松糕用的米粉、紅豆。當(dāng)然,必不可少的是要用新稻米釀上甘醇的稻米酒,這可是秋夕節(jié)當(dāng)天家人團(tuán)聚、宴賓待客不可或缺的東西。
忙碌著,快樂著,喜悅的情緒在家家戶戶的盆盆碗碗中,在每一位勤勞的朝鮮族婦女的雙手中,醞釀、發(fā)酵、蔓延……轉(zhuǎn)眼間秋夕節(jié)到了,一大家子十幾口甚至更多人聚在了一起。八月十五當(dāng)天或者前一天,一家人便相約一起前往祖墳祭祀。經(jīng)過漫長的夏天,祖墳的周圍難免要長滿了雜草,因此,祭禮之前要先“伐草”。如果誰家祖先的墳?zāi)股想s草叢生無人照料,會被認(rèn)為是不孝、愧對祖先,這可是大逆不道的。于此,也就逐漸形成了朝鮮族人每逢秋夕節(jié)都要給祖墳割草掃墓并給祖先舉行祭禮的民間習(xí)俗, 離家在外的親人也要為秋夕節(jié)伐草而返鄉(xiāng)。如今,秋夕節(jié)伐
草也成為不少家庭親友團(tuán)聚的契機(jī)。
如果說伐草祭祀主要是男人們在操持,那么祭拜祖先回家后,女人們則要唱起主角了。她們一會兒幫助男人們做打糕,一會兒又要包松糕,還得張羅一桌豐盛的飯菜。
打糕,因制作工藝主要是用木槌捶打而得名。將蒸熟的糯米(或者黃米)放入木槽或石槽中,用木槌“啪、啪、啪……”地反復(fù)捶打,生生把一粒粒的糯米敲打成了筋道適口的打糕。木槌一起一落,節(jié)奏舒緩,鏗鏘有力,整個院子里香氣飄散,彌漫著喜慶和歡樂的味道。打糕的吃法也很考究,要蘸上自制的拌了糖或者鹽的紅豆沙、黃豆面,那股細(xì)膩、香甜,從舌尖到心頭。
松糕也叫月亮糕,外形和漢族過年吃的餃子十分相似。做松糕的面皮,要用當(dāng)年的新稻米。松糕餡則是由紅小豆、黃豆、栗子、大紅棗等原料做成的。65歲的朝鮮族阿姨崔英子,是鐵嶺縣土生土長的朝鮮族人,她非常享受和家人圍坐在一起包松糕的時刻,“大家在一塊兒,說說笑笑,我們的笑話還沒講完,一大盤松糕就包好了?!彼筛馍襄伒臅r候,蒸屜上要鋪一層當(dāng)年的松樹葉,這樣蒸制好的松糕,一揭鍋蓋,滿屋清香,沁人心脾。
這邊松糕剛剛騰起一團(tuán)香氣,那邊院子外已經(jīng)響起了喧天的鑼鼓聲,是黃牛游戲的隊(duì)伍來了。一前一后彎著腰扮演黃牛的是村東頭老李家的大兒子和鄰居家的小豆子。雖然“老黃牛”的背上已經(jīng)被蓋上了草簾,可眼尖的鄰居還是能辨認(rèn)得出。鄉(xiāng)親們聽見鑼鼓聲,都紛紛趕了出來,跟著龐大的隊(duì)伍,趕著“老黃?!惫涞咎?、游村莊。 “老黃?!焙袜l(xiāng)親們走到
某家門口有時候會突然停下來,這戶人家一定就是本村今年收成最好的一家了。站在大門口,“老黃牛”大聲喊道:“辛辛苦苦干了一年莊稼活,老牛又渴又餓,想跟這家主人要點(diǎn)兒吃的喝的! ”主人聽見,連忙笑容滿面地打開大門,喜迎“老黃?!焙袜l(xiāng)親們,拿出早已準(zhǔn)備好的美酒和米糕等美味佳肴熱情接待客人?!袄宵S?!焙袜l(xiāng)親們?yōu)橹魅颂r(nóng)樂舞,祝福這一家和整個村子來年風(fēng)調(diào)雨順, 種好莊稼, 再獲豐收。
歡聲笑語在街巷中流淌,整個村莊沉浸在歡樂的海洋中。不知不覺間,太陽托著晚霞回到了地平線下,人們開始用事先準(zhǔn)備好的松樹枝或高粱桿、稻草、草繩等在地上立起一個小“門”,朝鮮族的鄉(xiāng)親們說,這個“門”代表著月亮的房子,接下來,大家就蹲在“月亮房”的周圍等候月亮升起。一會兒,金燦燦的月亮升起來,只聽見有人高喊“看見月亮啦!看見月亮啦!”。隨之,人群沸騰了,人們紛紛跑向“月亮房”,第一個跑到跟前的人把“月亮房”點(diǎn)燃了,就這樣,在每一個朝鮮族鄉(xiāng)親的心中,陳舊的月亮被燒掉了, 天空升起的是一輪嶄新的圓月。
皓月當(dāng)空,忙碌了一年的朝鮮族婦女,在這一刻換上了節(jié)日的盛裝,如水的月光下,她們手拉手歡快地跳起民俗舞蹈“江江水月來”。據(jù)說,這一習(xí)俗起源于古代原始部族社會祈求豐饒祭禮中的“圓舞”,后來逐漸演化為喜慶豐收之意,感謝土地神、谷神和玉帝。
崔英子阿姨說,她是小時候跟奶奶學(xué)會跳“江江水月來”的。后來,上學(xué)了,學(xué)校里的體育課和課間操也組織大家跳。就這樣,這支舞蹈越跳越熟悉,越跳越優(yōu)美,一跳就跳了60多年?;锇閭兪掷?、肩并著肩,悠揚(yáng)的韻律,整齊的步伐, 隨著領(lǐng)唱者的歌聲, 傾訴著同樣的心愿。至今,鐵嶺朝鮮族中小學(xué)和開原朝鮮族中小學(xué)的音樂課和體育課中還傳承著這支舞蹈,這里的每一個孩子也因此都跳得有模有樣。
崔英子阿姨說:“‘秋夕節(jié)’在我心里是神圣而快樂的節(jié)日,它是大自然的‘回報(bào)’,我們朝鮮族人常說‘五月的農(nóng)夫,八月的神仙’,秋夕節(jié)就像慈祥的母親愛她的孩子那樣,在豐收在望的農(nóng)歷八月,帶給我們豐收的喜悅和神仙般的幸福和快樂?!?/p>
經(jīng)過漫長的夏天,祖墳的周圍難免要長滿了雜草,因此,祭禮之前要先“伐草”。如果誰家祖先的墳?zāi)股想s草叢生無人照料,會被認(rèn)為是不孝、愧對祖先,這可是大逆不道的。
Korean Thanksgiving: This is how the Chinese-Koreans Celebrate Mid-Autumn Festival
August 15th of the lunar calendar marks the Mid-Autumn Festival, a traditional Chinese Holiday. This day is also known as Korean Thanksgiving, a traditional holiday celebrated by the Chinese-Koreans. Liaoning Province is one of the biggest hubs of this ethnic group, and this time every year, the Chinese-Koreans here eat sponge cake, drink rice wine, play traditional board games and dance the “full moon dance”…they enjoy this holiday very differently from the Han Chinese.
Korean Thanksgiving not only celebrates the reunion of Chinese-Korean families, it’s also a celebration of harvest. They say that “‘Korean Thanksgiving’ is a holy and joyous holiday; its nature’s way of giving back. The Chinese-Koreans always say that ‘a(chǎn) farmer in May is an immortal in August.’ We believe that Korean Thanksgiving is like a loving mother: this time every year she brings us delightful harvest and indescribable happiness.” (Trans. by Jenny Yang)
透過白鷺棲息的綠色,依稀可見白鷺村的民居