侯希文
(西藏民族大學(xué)管理學(xué)院 陜西咸陽 712082)
西藏地方檔案基本概念考論
侯希文
(西藏民族大學(xué)管理學(xué)院陜西咸陽712082)
以索解西藏地方檔案管理為旨歸,本研究采用考證法與歷史分析法,在綜論西藏與西藏地方基本概念的基礎(chǔ)上,對西藏地方檔案、藏族檔案、藏語檔案的要義及其相互關(guān)系進行探源、梳理和辨析。
西藏地方;藏族檔案;檔案史;價值
近年筆者相繼主持國家社科基金課題“西藏地方檔案發(fā)展史研究”和教育部人文社科基金課題“明朝以前西藏地方檔案管理研究”,在研究過程中倍感困惑的,就是學(xué)界對西藏地方檔案的一些基本概念,諸如“西藏地方”(西藏)、“西藏地方檔案”、“藏語檔案”、“藏文檔案”等一直語焉不詳,界定模糊,存有分歧。緣此筆者認為有必要對它們進行探源、梳理和辨析,以免學(xué)界因誤用而產(chǎn)生不必要的歧義。
(一)關(guān)于“西藏”名稱的由來,主要有兩種觀點
第一種觀點,“西藏”一詞,是藏漢兩種語言結(jié)合的產(chǎn)物,“西”是漢語,表示西藏這塊地方在祖國的西部,“藏”是藏語,就是“衛(wèi)藏”(即烏斯藏),去了“衛(wèi)”(烏斯)字,留下“藏”字,二字合起來就是“西藏”[1](P3)。
第二種觀點,藏文“衛(wèi)藏”的“衛(wèi)”與滿文“西方、西方的”(wargi)一詞的讀音相近。如“西城”的滿文是“wargihecen”,意為“西邊的城”;“西域”的滿文是“wargiba”,意為“西面的地方”[2](P1082-1083)。另據(jù)文獻記載“依議:拉藏及班禪胡土克圖、西藏諸寺喇嘛等,合同管理西藏事務(wù)侍郎赫壽……”(《清實錄》康熙四十九年(1710年)三月戊寅條)這段滿文中兩次提到“西藏”時所用的滿文詞組都是“wargi dzang”,其意可理解為“西面的藏”。而且“衛(wèi)藏”地處中國西南。由上述我們可以推測,清朝滿族君臣把“衛(wèi)藏”(烏斯藏)當做“西面的藏”,稱之為“wargi Dzang”。也就是說藏文“衛(wèi)藏”(烏斯藏)一詞先譯為滿文,即“西方的藏”,再從滿文翻譯成漢文,譯為“西藏”,就此誕生漢文“西藏”一詞[3]。
筆者認為第二種觀點比較可信。
(二)西藏名稱的淵源
“西藏”一詞,最早見于《清實錄》康熙二年(1663年)八月丙申條:“西藏班禪胡土克圖故,遣官致祭?!盵4](P34)但當時尚未成為一個固定的地域名稱,出現(xiàn)頻次較少。1721年清軍驅(qū)逐侵擾西藏的準噶爾軍后,康熙帝《御制平定西藏碑文》“爰記斯文,立石西藏”一語,正式把以拉薩為中心的衛(wèi)藏地區(qū)命名為“西藏”。
“西藏”歷史上曾有不同的稱謂,大致演變脈絡(luò)為:三皇五帝的舜時期,稱三危;商代一直到南北朝時期,稱羌(人);唐、宋稱吐蕃;元稱吐蕃、烏斯藏;明朝初期稱吐蕃、烏斯(思)藏,明后期稱土伯特、唐古忒、圖伯特;清初稱圖(土)伯特、伯特、唐古特(忒)、衛(wèi)藏(衛(wèi)指前藏,藏指后藏)、西藏等。清朝康熙始稱西藏,嘉慶以后多稱西藏;民國稱西藏地方;建國后仍沿用,后改西藏自治區(qū),區(qū)名至今未變。
英文“Tibet”一詞,一說這是從阿拉伯文“Tib?bat”演變而來的,可能源于突厥人和蒙古人稱藏族為“土伯特”。公元9世紀中葉,阿拉伯商人蘇雷漫到中國(唐朝),公元851年著書《東方旅行記》,把吐蕃拼寫為“Tibbat”。日本出版的《東洋史講座》指出,阿拉伯人把西藏稱為“Tibbat”,顯然是受唐朝叫“吐蕃”的影響。法文版《馬可·波羅游記》,稱吐蕃為“Tibet”,這是目前流行的西方文字語言體系對西藏的稱謂。法文譯者沙里儂注釋說:“‘Tibet’一名,無疑是古代阿拉伯旅行者由中國學(xué)得?!盵1](P3)
在民族稱謂上,“Tibet”對應(yīng)“藏族”;在地域稱謂上,“Tibet”多指“西藏地方”,有時泛指整個藏族地區(qū),與“西藏地方”的含義相去甚遠。法、德、俄、日等文中亦如此,這是翻譯藏文與外文資料時必須注意的一個問題。
總之,由于歷史上藏語、漢語、蒙古語、滿語對青藏高原各部分的地域名稱和對藏族的族稱都曾發(fā)生過不同程度的影響,加之這些歷史上的名稱與含義互相交叉,因此對西藏地方、藏民族的稱呼及其含義仍然未形成統(tǒng)一的認識。但有一點已經(jīng)達成共識,那就是:中華人民共和國成立以后,1965年9月9日西藏自治區(qū)正式建立,“西藏”一詞即成為西藏自治區(qū)的專稱與簡稱,在與其他省市并列時,單字又簡稱為“藏”。
為了方便大家理解,我們可以從時間、空間上分別予以簡要界定。
從時間上,以1959年3月28日西藏自治區(qū)籌備委員會開始行使西藏地方政權(quán)職權(quán)為界,之前我們統(tǒng)稱為“西藏地方”,之后稱“西藏自治區(qū)”(1959年3月28日-1965年9月8日,西藏自治區(qū)籌備委員會,1965年9月9日-至今,西藏自治區(qū)),簡稱為“西藏”,或一字簡稱“藏”。
從空間上,對西藏地方區(qū)域的理解,由于歷史發(fā)展的復(fù)雜性,特別說明如下:我們依據(jù)《西藏通史》系列叢刊總序所述,“西藏地方”就是“根據(jù)藏族歷史和西藏地方歷史的實際情況……在元代劃分藏族地區(qū)的行政區(qū)劃以前,是以西藏地區(qū)為主,包括藏族歷史的主要內(nèi)容,也即是包括了甘川滇藏族地區(qū)本身的歷史”。從元代開始,西藏地方正式納入中央政府管轄,其所涉及區(qū)域則以當時中央政府出于行政管理、軍事管理的需要而涉及的范圍為準。
(三)“西藏地方”概念界定
從時間節(jié)點定位,1959年3月28日,中央政府宣布解散西藏地方政府,從此廢除封建農(nóng)奴制度,建立人民民主政權(quán),由西藏自治區(qū)籌備委員會行使西藏地方政府職權(quán)。重在強調(diào)西藏地方社會性質(zhì)發(fā)生的根本性變化對西藏地方檔案發(fā)展史的影響,以及西藏地方檔案在社會重大變革中的重要作用。
從空間維度定位,強調(diào)區(qū)域性,西藏地方檔案發(fā)展史不是藏民族在其他聚居區(qū)而是以拉薩為中心“西藏地方”的“區(qū)域檔案發(fā)展史”,不是純藏文檔案發(fā)展的歷史,而是與“西藏地方”相關(guān)的藏文、漢文、八思巴文、蒙古文、滿文等檔案發(fā)展的歷史。
從一般讀者接受角度考量,用“西藏地方”比“吐蕃”、“烏斯藏”、“圖伯特”等不同歷史階段的地方專用術(shù)語,更容易被人們理解和接受。
在界定“西藏地方檔案”這一概念之前,我們首先討論其上位概念“檔案”,學(xué)術(shù)界曾就“檔案”的定義進行過多次討論,形成了多種學(xué)術(shù)觀點,諸如“固化信息”說、“社會記憶”說、“歸檔保存”說、“副產(chǎn)品”說、“積累物”說等等。筆者采用馮惠玲、張輯哲教授的“固化信息”說:“檔案是社會組織或個人在以往的社會實踐活動中直接形成的具有清晰、確定的原始記錄作用的固化信息”(下文相關(guān)“檔案”定義均以此為上位概念)[5](P6)。
據(jù)此,筆者認為“西藏地方檔案”就是指西藏地方的社會組織或個人在以往的社會實踐活動中形成的具有清晰、確定的原始記錄作用的固化信息。其中社會組織包括西藏地方歷史上的各種社會組織,諸如軍事部落、吐蕃王朝、割據(jù)政權(quán)以及歷代中央政府所轄下的西藏地方機構(gòu)等,個人既有西藏地方歷史上的各類杰出代表,如部落首領(lǐng)、吐蕃王朝的贊普、分裂割據(jù)時期不同政權(quán)的代表人物、苯教或藏傳佛教不同派別的宗教領(lǐng)袖等,又有一些普通人的檔案?!坝性加涗涀饔玫墓袒畔ⅰ卑ㄎ鞑氐胤綇倪h古檔案的起源到現(xiàn)在形成的所有的“固化信息”,諸如助記憶時代的原始記事、實物記事、西藏巖畫等,藏文產(chǎn)生以后主要有簡牘檔案、金石檔案、紙質(zhì)檔案、貝葉檔案、羊胛骨檔案、縑帛檔案、聲像檔案,磁盤檔案、光盤檔案等。
西藏地方檔案作為我國國家檔案全宗的重要組成部分,真實地記錄了西藏地方以藏族為主的各民族的社會活動,凝聚著他們?yōu)樯?、發(fā)展、審美需要而激發(fā)出來的全部智慧和情感。這些檔案集中保存在拉薩市西藏自治區(qū)檔案館,僅歷史檔案的數(shù)量就多達三百余萬件(冊、卷),約九十多個全宗,時間自元代至今跨七百余年,內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟、歷史、哲學(xué)、科技、醫(yī)學(xué)、歷算、文學(xué)、藝術(shù)等諸多方面。
西藏地方檔案可依據(jù)不同的標準進行分類。按檔案形成的文字,可以劃分為西藏地方藏文檔案、西藏地方漢文檔案、西藏地方蒙古文檔案、西藏地方八思巴文檔案、西藏地方滿文檔案等;按檔案形成的時間,概括地講,可劃分為西藏地方歷史檔案(1959年3月28日以前)和西藏地方現(xiàn)行檔案(1959年3月28日以后),后者亦可稱之為西藏地方檔案發(fā)展史的現(xiàn)代史部分。如果嚴格按照時段來劃分,則可以細分為:西藏地方原始記事、西藏地方原始巖畫、吐蕃時期西藏地方檔案、分裂割據(jù)時期西藏地方檔案、薩迦時期西藏地方檔案、帕木竹巴政權(quán)時期西藏地方檔案、甘丹頗章政權(quán)時期、新中國時期西藏地方檔案;按檔案形成者的不同,可以劃分為西藏地方官方檔案、西藏地方寺廟檔案、西藏地方土司檔案、西藏地方鍋莊①檔案等;按照檔案載體的不同,可以劃分為西藏地方紙質(zhì)檔案、西藏地方木質(zhì)檔案、西藏地方石刻檔案、西藏地方簡牘檔案、西藏地方青銅檔案、西藏地方貝葉檔案等。按照收集方式的不同,分為西藏地方文字檔案、西藏地方口述檔案、西藏地方聲像檔案等。
藏族檔案是指藏民族在以往的社會實踐活動中形成的具有清晰、確定的原始記錄作用、不同形式的固化信息。關(guān)于“藏民族”,石碩教授認為:藏民族是以最初的雅隆悉補野部、西藏地方諸部為核心,經(jīng)過幾個世紀的發(fā)展、擴張和征服,最終在公元11、12世紀,將整個青藏高原地區(qū)的眾多部落和部族融合而成的一個多元化構(gòu)成的統(tǒng)一民族。[6]基于此,“藏族檔案”應(yīng)包括以各種語言文字記錄和反映藏族歷史的不同形式的固化信息。依據(jù)前述“在元代劃分藏族地區(qū)的行政區(qū)劃以前,是以西藏地區(qū)為主,包括藏族歷史的主要內(nèi)容,也即是包括了甘川滇藏族地區(qū)本身的歷史”,那么“藏族檔案”還應(yīng)包括記錄和反映我國境內(nèi)甘、川、滇藏族聚居區(qū)歷史的固化信息。這些藏族檔案除保存在西藏自治區(qū)檔案館以外,國內(nèi)諸如青海省塔爾寺、甘南藏族自治州的拉卜楞寺、四川省甘孜藏族自治州的德格印經(jīng)院,國家圖書館、北京民族文化宮圖書館、中央民族大學(xué)圖書館、西藏民族大學(xué)圖書館以及中國藏學(xué)研究中心、社科院民族研究所等機構(gòu)均有保存。
關(guān)于藏語檔案與藏文檔案的聯(lián)系與區(qū)別,需要特別說明:現(xiàn)代語言學(xué)理論認為,語言是一種綜合現(xiàn)象,文字是語言的書寫符號。因此藏語檔案的“藏語”所指當為廣義的語言概念,既包括語言的語音符號:藏語口語(狹義的語言概念),又包括語言的書寫符號:藏語文字(藏文)。也就是說,藏語檔案包含藏語口語檔案和藏文檔案,鑒于學(xué)術(shù)的嚴謹性、規(guī)范性準則,筆者將廣義的語言概念作為“藏語檔案”的上位概念。其定義可表述如下:
藏語檔案是指“用藏語記載的西藏地方以往社會實踐活動的具有清晰、確定的原始記錄作用、不同形式的固化信息。或者說,所有以體現(xiàn)藏族傳統(tǒng)文化特征的藏族語言符號或文字記載的檔案都是藏語檔案。而華林教授“藏文歷史檔案是指建國前各個歷史時期以藏文形成的反映藏族政治、歷史、經(jīng)濟、軍事、天文、歷法、醫(yī)藥、文藝、哲學(xué)、倫理、宗教、民俗等方面內(nèi)容,具有保存價值的原始記錄文獻”[7]和扎雅·洛桑普赤博士認為藏文歷史檔案是指“用藏文直接、真實地記載和反映生息繁衍于青藏高原獨特氣候和自然環(huán)境中的藏民族在漫長的社會生活和實踐中形成的關(guān)于政治、經(jīng)濟、軍事、外交、科技和宗教文化藝術(shù)等各方面活動發(fā)展情況并具有一定保存價值的各種不同形式的歷史記錄。”[8]均強調(diào)這些檔案是藏語的書寫符號——藏文記載的檔案,而不包括“藏語口語”記載的檔案。當然我們沒有否認“藏語檔案中的絕大部分是藏文檔案”的歷史事實,正如扎雅博士所言“這些檔案90%以上皆為藏文歷史檔案”。[8]所以用“藏語檔案”,便于我們更加準確地表述檔案的外延和內(nèi)涵,使其更接近歷史的真實和原貌。
西藏地方檔案中的口述歷史采集所產(chǎn)生的使用藏語敘述事件的數(shù)字錄音資料,當屬于藏語檔案。西藏地方歷史檔案中存在大量的文字混合使用的情況,如機構(gòu)名稱使用藏文和漢字兩種文字,藏文是作為政治符號出現(xiàn)的,但是檔案主體內(nèi)容使用的是漢字、滿文,管理方式還是按照漢字檔案或者滿文檔案的方式進行,因而不屬于藏語檔案。
綜上所述,西藏地方檔案基本概念的關(guān)系如下圖所示:
西藏地方檔案基本概念關(guān)系圖
由圖可見,藏語檔案與西藏地方檔案是交叉關(guān)系,二者都是對方體系范疇里不可或缺的有機組成部分。“藏語檔案”是“西藏地方檔案”的重要組成部分。因為“西藏地方檔案”按語言文字劃分,可分為西藏地方藏語檔案、西藏地方漢語檔案、西藏地方蒙古語檔案、西藏地方滿語檔案等。而藏語檔案如果按地域劃分:西藏地方藏語檔案、青海地方藏語檔案、云南地方藏語檔案、甘肅地方藏語檔案、四川地方藏語檔案等。
需要特別說明的是,“西藏地方檔案”與“藏語檔案”有著密切的聯(lián)系?!安卣Z檔案”是按照語言標準對檔案進行分類,而“西藏地方檔案”是從行政區(qū)域的角度對檔案進行分類,是西藏行政區(qū)域內(nèi)各類社會組織或者個人在開展各類業(yè)務(wù)活動過程中形成各種形式的檔案的總稱。由于語言應(yīng)用實踐情況的復(fù)雜性,“西藏地方檔案”可能既包括使用國家通用語言漢字的歷史檔案,也可能包括使用藏語和藏文的歷史檔案。在絕大多數(shù)情況下,“藏語檔案”就是“西藏地方檔案”中的一個特殊類型。但是也有例外的情況,比如“人民網(wǎng)”推出的藏文網(wǎng)頁,這些網(wǎng)頁文件也屬于“藏語檔案”,但是由于網(wǎng)站的服務(wù)器并不在西藏自治區(qū),而不能歸屬為“西藏地方檔案”。此外,國家民族事務(wù)委員會、西藏編譯局、西藏出版社等與民族地區(qū)有緊密聯(lián)系的機構(gòu)也會產(chǎn)生藏語檔案,但是這些檔案不屬于“西藏地方檔案”。
西藏地方檔案基本概念的考論,一有利于學(xué)者從史論角度對歷代西藏地方檔案及其管理活動的整合研究,挖掘和實現(xiàn)西藏地方檔案的當代價值,從根本上揭露和挫敗境內(nèi)外敵對反動勢力企圖分裂西藏的陰謀;二有利于探尋西藏地方檔案史發(fā)展的脈絡(luò)和特征,增強人們對“多元一體”中華歷史文明的認同感;三有利于西藏地方檔案數(shù)字化建設(shè)和信息資源的共享;四有利于學(xué)界從更高層次上把握西藏地方檔案的實質(zhì)而不至于迷失在這些相似概念的迷宮中,便于讀者對西藏地方檔案及其管理活動的源流、特質(zhì)、價值、功能和內(nèi)在規(guī)律的理解。
[注釋]
①鍋莊,是古代西藏康定地方藏漢族商品交易的場所,它兼有商行、貨棧及經(jīng)紀人的雙重性質(zhì),鍋莊主人是住該鍋莊藏商的代班人,負責(zé)與漢族商人洽談生意。
[1]徐華鑫.西藏自治區(qū)地理[M].拉薩:西藏人民出版社, 1986.
[2]安雙成.滿漢大辭典[M].沈陽:遼寧民族出版社,1993.
[3]陳慶英.漢文“西藏”一詞來歷簡說[J].燕京學(xué)報,1999(6).
[4]顧祖成.清實錄藏族史料[M].拉薩:西藏人民出版社, 1982.
[5]馮惠玲,張輯哲.檔案學(xué)概論[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2006.
[6]石碩.論藏民族的多元化構(gòu)成及其形成時代[J].西南民族學(xué)院學(xué)報,1992(4).
[7]華林.論藏文歷史檔案的發(fā)掘利用[J].中國藏學(xué),2003(4).
[8]扎雅·洛桑普赤,洛龍.西藏歷史檔案遺產(chǎn)的傳承及管理[J].西藏研究,2007(1).
[責(zé)任編輯索南才讓]
[校對康桂芳]
G279.2
A
1003-8388(2015)06-0114-05
2015-09-25
侯希文(1964-),女,陜西藍田人,現(xiàn)為西藏民族大學(xué)管理學(xué)院教授,主要研究方向為西藏檔案專題、電子文件管理。
本文系國家社科基金一般項目“西藏地方檔案發(fā)展史研究”(項目號:15BTQ075);教育部人文社科規(guī)劃基金項目“明朝以前西藏地方檔案管理研究”(項目號:13YJA870010)的階段性成果。