国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

15世紀(jì)至19世紀(jì)朝鮮語敬語法的演變

2015-12-09 06:21
關(guān)鍵詞:詞尾朝鮮語敬語

姜 美 花

(延邊大學(xué) 朝鮮-韓國學(xué)學(xué)院,吉林 延吉 133002)

?

15世紀(jì)至19世紀(jì)朝鮮語敬語法的演變

姜 美 花

(延邊大學(xué) 朝鮮-韓國學(xué)學(xué)院,吉林 延吉 133002)

15世紀(jì)朝鮮語敬語法主要分為主體敬語法、客體敬語法、聽者敬語法。隨著時代的發(fā)展與變化,朝鮮語敬語法體系也發(fā)生了相應(yīng)變化。特別是從15世紀(jì)到19世紀(jì)的演變過程中,客體的模糊性以及“說話者=主體、聽者=客體”的談話環(huán)境使客體敬語詞尾的語法功能轉(zhuǎn)向于尊敬聽者。因此,到了19世紀(jì),以敬語詞尾所表現(xiàn)的客體敬語法已消失,聽者敬語法得到了不斷的強(qiáng)化,以致演變成為主體敬語法、聽者敬語法的二元體系。

15世紀(jì)至19世紀(jì)朝鮮語;敬語法;演變;過程

朝鮮語在長期的發(fā)展與演變過程中,形成了一套完整的敬語體系,這是朝鮮語語法的特色之一。朝鮮語敬語法的發(fā)展歷史并不短暫,通過文獻(xiàn)資料不難看出15世紀(jì)時已具有井然有序的三元體系,即主體敬語法、客體敬語法、聽者敬語法。但是,隨著時代的發(fā)展與變化,這些敬語法體系也發(fā)生了相應(yīng)的變化。特別是從15世紀(jì)到19世紀(jì)的演變過程中,客體敬語法逐漸消失,聽者敬語法逐漸強(qiáng)化,只有主體敬語法沒有受到太大的影響。

有不少學(xué)者曾談?wù)撨^朝鮮語敬語法體系的演變過程。如權(quán)載日[1]在《韓國語語法史》一書中就指出了朝鮮語敬語法的性質(zhì)及其復(fù)雜的演變過程,他認(rèn)為客體敬語詞尾“-sp-”*本文中的朝鮮語均用國際音標(biāo)轉(zhuǎn)寫。和聽者敬語詞尾“-i-”的語法功能變化與形態(tài)弱化導(dǎo)致了敬語法體系的變化。又如金光洙[2]在《朝鮮語階稱歷時考察》一書中主要談?wù)摿藦奈淖謩?chuàng)制以前到20世紀(jì)初的聽者敬語法等級。他認(rèn)為,即使聽者敬語詞尾在歷史上存在過很多形態(tài)變體,但是聽者敬語法始終保持著三個等級,即“最高尊稱”、“一般尊稱”和“非尊稱”。尹容善[3]在《國語敬語法的歷時理解》一文中就指出,敬語法體系的變化用一句話來說是客體敬語詞尾“-sp-”的語法功能變化與聽者敬語法體系的多元化。

朝鮮語的重要特征之一就是敬語法的使用。為了更好地掌握和使用敬語法,一定要了解朝鮮語敬語法的演變過程以及其演變的原因。因此,本文以先行研究成果為基礎(chǔ),以敬語詞尾所表現(xiàn)的敬語法為研究重點(diǎn),主要用文獻(xiàn)學(xué)研究方法和共時與歷時相結(jié)合的研究方法,考察15世紀(jì)至19世紀(jì)朝鮮語敬語法的演變過程并分析其演變原因。本文引用的例句是21世紀(jì)世宗項(xiàng)目*21世紀(jì)世宗項(xiàng)目語料庫網(wǎng)站:http://www.sejong.or.kr/。歷史資料語料庫中抽取的每個世紀(jì)具有典型代表性的文獻(xiàn)中的語料。單單幾個例句不足以說明一個世紀(jì)的語言現(xiàn)象及變化,但是本文的側(cè)重點(diǎn)在于共時基礎(chǔ)上的歷時研究,在有限的篇幅中說明幾個世紀(jì)的語言演變過程及結(jié)果存在難度,所以在每個世紀(jì)的代表性文獻(xiàn)中精選幾個例句來說明敬語法體系的變化傾向。

共時研究是歷時研究的基礎(chǔ),本文選擇15世紀(jì)朝鮮語作為歷時研究的基礎(chǔ)。之所以選擇15世紀(jì)的朝鮮語是因?yàn)椴粌H是在15世紀(jì)創(chuàng)制了朝鮮文字,而且15世紀(jì)是了解中世朝鮮語*朝鮮語言的發(fā)展時期劃分如下:古代朝鮮語:從史前時代到統(tǒng)一新羅末期的朝鮮語( -934年);中古朝鮮語:從新羅的滅亡到高麗末期的朝鮮語(935-1391年);中世朝鮮語:從朝鮮王朝的建立到壬辰倭亂以前的朝鮮語(1392-1571年);近代朝鮮語:從壬辰倭亂到甲午更張以前的朝鮮語(1572-1893年);現(xiàn)代朝鮮語:從甲午更張到現(xiàn)在的朝鮮語(1894年-)(參見李得春的《朝鮮語發(fā)達(dá)史》,延吉:延邊大學(xué)出版社,1995年,第15頁)。語言狀態(tài)的最佳時機(jī),并且中世朝鮮語是銜接古代朝鮮語和現(xiàn)代朝鮮語的橋梁。因此,本文按時間的順序先考察15世紀(jì)朝鮮語文獻(xiàn)資料,以確定15世紀(jì)朝鮮語敬語法體系,然后考察其后的演變過程。

一、15世紀(jì)朝鮮語敬語法體系

敬語法是說話者帶著尊敬的意向表達(dá)語言內(nèi)容的語法范疇。[1]15世紀(jì)的朝鮮語敬語法主要包括由敬語詞尾“-si-”、“-sp-”、“-i-”為主要代表形式的主體敬語法、客體敬語法和聽者敬語法。這三個詞尾一般接在動詞或形容詞詞干以及敘述格助詞“-ita”之后,形成謂詞的敬語形態(tài)。一個謂詞后面能接兩個以上的敬語詞尾,這時它們與謂詞的結(jié)合順序首先是“-sp-”,其次是“-si-”,最后是“-i-”。這三個詞尾的語法功能有著嚴(yán)格的區(qū)別,所以即使謂詞后面連續(xù)添加兩個以上的敬語詞尾,也不會產(chǎn)生混亂的局面。先行研究闡明的“-si-”、“-sp-”、“-i-”的語法功能如下:主體敬語法是說話者對行為主體表示尊敬,客體敬語法是說話者對客體表示尊敬(這時,客體的身份等高于主體),聽者敬語法是說話者對聽者表示尊敬。句中受尊敬的要素有主體與客體*主體是指句子中的主語所指示的人物;客體是指除了主體以外的人物,即相對于主體的對象。兩種,句外受尊敬的對象有聽者。例如:

例(2a)的劃線部分出現(xiàn)兩個敬語詞尾。說話者為了表示對客體“taia(太子)”的尊敬,在動詞“trita(獻(xiàn)給)”后面加了“-sp-”的形態(tài)變體“-zβ-”;*15世紀(jì)客體敬語詞尾“-sp-”隨著語音環(huán)境的不同,有著/sp/、/zp/、/p/、/sβ/、/zβ/、/β/等形態(tài)變體。15世紀(jì)中期,由于/β/音的消失,/sβ/、/zβ/、/β/變成/so/、/zo/、/o/。 到了16世紀(jì)后半期又由于/z/音的消失,/zp/變成/p/,/zo/變成/o/。接著/o/又變成/oo/或/o/。因此,到17世紀(jì)的時候“-sp-”有著/sp/、/so/、/p/、/o/、/p/、/o/、/oo/、/o/等形態(tài)變體。而且,為了表示對行為主體“pumo(父母)”的尊敬,又在動詞“trita(獻(xiàn)給)”后面附加了“-si-”。例(2b)劃線部分的“-si-”與“-i-”都指向“taiwa(大王)”,但這并不意味著兩個詞尾之間的混亂以及重復(fù)使用。這時,“-si-”是說話者為了對省略的行為主體“taiwa(大王)”表示尊敬而使用的,而“-i-”是說話者為了對聽者“taiwa(大王)”表示尊敬而使用的。在例(2c)中,說話者為了表示對客體“jri(如來)”的尊敬,在動詞“morta(不知道)”后面附加了“-zβ-”;為了表示對聽者“taiwa(大王)”的尊敬,在動詞“morta(不知道)”后面附加了“-i-”。在例(2d)中,三個敬語詞尾同時出現(xiàn)在一起。這時,“-s'β-”指向客體“jri(如來)”,“-si-”指向主語“majapuyin(摩耶夫人)”,“-i-”指向聽者“sion(世尊)”。雖然“jri(如來)”與“sion(世尊)”實(shí)際上是同一個人物,但在這個句子當(dāng)中的角色卻不同。

在15世紀(jì)的朝鮮語中,每個動詞、形容詞以及敘述格助詞“-ita”后面都附加上“-sp-”、“-si-”、“-i-”以表示對客體、主體、聽者的尊敬。這三個敬語詞尾的語法功能明確,不會出現(xiàn)界限模糊的現(xiàn)象,即:“-si-”與“-sp-”是說話者為了表示對句中的主體與客體的尊敬意向附加在謂詞后面;“-i-”是說話者為了表示對聽者的尊敬意向附加在謂詞后面。這些敬語詞尾的結(jié)合順序是“-sp-”緊接在謂詞后面,其次是“-si-”,最后是“-i-”。

在15世紀(jì),由于大部分文獻(xiàn)是佛經(jīng)諺解,所以“世尊”出現(xiàn)在主體、客體、聽者位置的幾率很高。因此,三種敬語法都被使用得很活躍。但是筆者認(rèn)為15世紀(jì)當(dāng)時敬語形態(tài)的形態(tài)變體越多,它所表現(xiàn)的敬語法使用得越多,即“-sp-”的形態(tài)變體比起“-si-”與“-i-”的形態(tài)變體稍微多一些,因此暫且可以認(rèn)為客體敬語法的使用量跟主體敬語法和聽者敬語法比起來相對多一些。*15世紀(jì)主體敬語詞尾“-si-”隨著語音環(huán)境的不同,有著/si/、/sja/、/sj/等形態(tài)變體。15世紀(jì)聽者敬語詞尾“-i-”隨著語音環(huán)境的不同,有著/i/、//、/is/等形態(tài)變體。

二、16世紀(jì)至19世紀(jì)朝鮮語敬語法的演變過程

15世紀(jì)以后的主體敬語法至現(xiàn)代并沒有太大的變化,只是在形態(tài)上“-sja/sj-”被“-si-”所代替,在結(jié)合順序上調(diào)到“-sp-”等詞尾的前面。但是,客體敬語詞尾“-sp-”在近代朝鮮語時期已逐漸消失,而“-i-”到現(xiàn)在連形體都很難看到。這說明除了主體敬語法以外的兩種敬語法在時代變遷的過程中發(fā)生了很大變化。

(一)主體敬語法的演變過程

現(xiàn)代朝鮮語的敬語法體系中,主體敬語法是唯一和15世紀(jì)同樣以先語末語尾表示尊敬的敬語法。在15世紀(jì),說話者為了表示對主體的尊敬,在謂詞后面附加“-si-”或“-sja/sj-”等主體敬語詞尾。15世紀(jì)以后,連接詞尾“-a/”之前的“-sja/sj-”逐漸被“-si-”所取代,到了現(xiàn)代只有“-si-”一個詞尾來表示對主體的尊敬。例如:

例(3)的劃線部分是15世紀(jì)“-si-”的用法?!?si-”與“-o/u-”或“-a/”相連變成“-sja-”。這里的“-sja-”是《龍飛御天歌》的編撰者為了表示對行為主體“wakahuson(王家后孫)”的尊敬而使用的。例(4)是16世紀(jì)后期“-si-”的用法。在例(4a)中,“-si-”與“-o/u-”相連不再變?yōu)椤?sja-”,而變成“-si-”;例(4b)中的“-si-”與“-a/”相連時則變成“-sj-”。這里的“-si-”與“-sj-”表示說話者對行為主體“wa(統(tǒng)治者)”、“pumo(父母)”的尊敬。在例(5)中,可以看出17世紀(jì)以后 “-si-”與“-a/”相連時依然是“-sj-”?!?sj-”表示說話者對行為主體“taisu(太守)”的尊敬。

18世紀(jì)以后,逐漸只出現(xiàn)“-si-”一個形態(tài),結(jié)合順序也發(fā)生了一些變化,即“-si-”的結(jié)合順序調(diào)到了“-sp-”等詞尾的前面,緊跟在謂詞的后面。例如:

(二)客體敬語法的演變過程

例(8a)是母親寫給兒子的家信。句中只有主體“nai(我)”(即母親),沒有客體,但是在動詞“ista(生活)”后面附加了“-sp-”的形態(tài)變體“-so-”。這時的“-sp-”已不再指向客體,而是表示說話者對聽者的謙讓。例(8b)是姐姐寫給弟弟的家信。寫信的人(即說話者)和句中主體是同一個人“nunim(姐姐)”,這時的“-p-”也是表示對聽者“tosi(弟弟)”的謙讓。由此可見,16世紀(jì)后期開始出現(xiàn)“主體=說話者”的談話環(huán)境,導(dǎo)致“-sp-”的語法功能轉(zhuǎn)向于說話者對聽者的態(tài)度。同時,“-sp-”在“母子”之間或在“姐弟”之間使用,表明對象之間的尊卑落差大大減弱。

17世紀(jì)的朝鮮語主要反映在《仁祖大王行狀(1649-1659)》等文獻(xiàn)中。在例(9a)中,“-sp-”的形態(tài)變體“o”是說話者用來表示對客體“taika(大駕)”的尊敬。在例(9b)中,“-sp-”的形態(tài)變體“-o-”與“-si-”相結(jié)合表示對主體“honko(大王)”的尊敬。在例(9c)中,說話者和行為主體是同一個人,即“taipi(大妃)”;而聽者和客體也是同一個人,即“taisin(大臣)”。在這樣的談話環(huán)境中,“-sp-”的形態(tài)變體“-o-”只能表示對聽者的尊敬。由例(9)可見,客體的領(lǐng)域變寬,以多種句子成分來表現(xiàn)的客體很難定義。換言之,客體的模糊性正是“-sp-”語法功能弱化的最大原因。因此,“-sp-”的語法功能在17世紀(jì)以后不再像15世紀(jì)那樣明確,不僅會出現(xiàn)在表示尊敬主體的場合,也會出現(xiàn)在表示尊敬聽者的場合。例如:

除了《仁祖大王行狀》外,《捷解新語(初刊本)》等對話體文獻(xiàn)資料也能很好地體現(xiàn)出“-sp-”的語法功能變化。在對話體文本中,說話者陳述自己的事情,即“說話者”等于“主體”,而聽者以客體的身份登場,即“聽者”等于“客體”的時候,說話者的尊敬意向指向聽者。這時,“-sp-”的語法功能自然地轉(zhuǎn)向于聽者。

19世紀(jì)后期的文獻(xiàn)中,已經(jīng)不存在作為客體敬語詞尾的“-sp-”。15世紀(jì)的“-sp-”已經(jīng)轉(zhuǎn)移其語法功能,成為尊敬聽者的要素。而客體敬語法只通過“p?ta(拜見)”、“trita(獻(xiàn)給)”等幾個詞匯來實(shí)現(xiàn)。例如:

(三)聽者敬語法的演變過程

從例(14)和例(15)中可以看出,17世紀(jì)的聽者敬語詞尾“-i-”,到18世紀(jì)已變成了“i”形態(tài)。

在例(16a)中,說話者“seson(世孫)”為了表示尊敬聽者“wa(大王)”,在動詞“krihta(決定)”后面附加了“-i-”。例(16b)也是說話者“taisin(大臣)”為了表示尊敬聽者“wa(大王)”,在動詞“kitrita(請)”后面附加了“-i-”,但與例(16a)不同的是多加了一個“-sp-”的形態(tài)變體“-p-”,顯得更加尊敬聽者。因?yàn)檫@里的“-sp-”已不再指向客體,而是轉(zhuǎn)換成說話者對聽者的態(tài)度,即說話者對聽者的謙讓。同時,在例(16)中,聽者都是“wa(大王)”,說話者時而加“-sp-”,時而不加,這是因?yàn)檫@時的“-sp-”對于聽者而言是隨意附加的形態(tài),還未固定成為尊敬聽者的要素。

在19世紀(jì)到20世紀(jì)初的文獻(xiàn)資料中,聽者敬語詞尾“-i-”融合在其前面的詞尾中,在終結(jié)詞尾位置表示對聽者的尊敬。例如:

16世紀(jì)至19世紀(jì)敬語法的演變過程中,唯有主體敬語詞尾所表現(xiàn)的主體敬語法沒有任何變化。但是,客體敬語詞尾由于功能變化,大部分客體敬語詞尾都成了尊敬聽者的聽者敬語詞尾。到了19世紀(jì),以敬語詞尾所表現(xiàn)的客體敬語法已消失,但是聽者敬語法卻得到了不斷的強(qiáng)化,以致成為主體敬語法、聽者敬語法的二元體系。

三、結(jié)語

在15世紀(jì),朝鮮語敬語法主要有主體敬語法、客體敬語法和聽者敬語法。它們主要是通過敬語詞尾“-si-”、“-sp-”、“-i-”實(shí)現(xiàn)的。隨著時代的發(fā)展與變化,朝鮮語敬語法體系也發(fā)生了相應(yīng)變化。特別是從15世紀(jì)到19世紀(jì)的演變過程中,客體敬語法逐漸消失,聽者敬語法逐漸強(qiáng)化。到了19世紀(jì),以敬語詞尾所體現(xiàn)的朝鮮語敬語法主要有主體敬語法和聽者敬語法。具體內(nèi)容總結(jié)如下:

第一,在現(xiàn)代朝鮮語的敬語法體系中,主體敬語法是唯一與15世紀(jì)時一樣的以先語末語尾表示尊敬的敬語法。在15世紀(jì),說話者為了表示對主體的尊敬,在謂詞后面附加“-si-”或“-sja/sj-”等主體敬語詞尾。15世紀(jì)以后,連接詞尾“-a/”之前的“-sja/sj-”逐漸被“-si-”所取代。到了現(xiàn)代只有“-si-”一個詞尾來表示對主體的尊敬。15世紀(jì)到現(xiàn)代唯有主體敬語法沒有明顯的變化,是因?yàn)橹黧w是句中最易被確定的角色(即句中的主語),即使省略掉也能在前后語言環(huán)境中復(fù)原它的存在。此外,“-si-”逐漸統(tǒng)一了形態(tài)變體,表示對主體的尊敬,使這個敬語法的地位更加穩(wěn)固,沒有受到其他敬語法變化的影響。

總體來說,語法形態(tài)的功能變化必然伴隨著語法體系的變化。在15世紀(jì),以敬語詞尾所表現(xiàn)的主體敬語法、客體敬語法、聽者敬語法的三元體系,由于客體敬語詞尾的功能變化,到了19世紀(jì)就成了主體敬語法、聽者敬語法的二元體系,并且聽者敬語詞尾也呈現(xiàn)出多樣化趨勢。

[1] [韓]權(quán)載日:《韓國語語法史》,漢城:博而精出版社,1998年。

[2] 金光洙:《朝鮮語階稱歷時考察》,漢城:亦樂出版社,2001年。

[3] [韓]尹容善:《國語敬語法的歷時理解》,《國語學(xué)》2006年第47期,第321-378頁。

[責(zé)任編校:金瑩]

The Evolution of Korean Honorific Systems during the 15th-19thCentury

JIANG Mei-hua

(SchoolofKoreanStudies,YanbianUniversity,Yanji,Jilin, 133002,China)

In the 15thcentury, Korean honorific system mainly divided into the subject-honorific, the object-honorific and the hearer-honorific. However, the object-honorific system shown by the grammatical forms disappeared due to the ambiguity of the object and the talk environment of “speaker=subject, hearer=object”. Thus the reinforcement of the hearer-honorific system occurred in the 19th century and Korean honorific system mainly evolved into the subject- honorific and the hearer-honorific.

Korean during the 15th-19thcentury; honorific system; evolution; process

H55

1009-3311(2015)03-0116-07

2015-01-06

國家社會科學(xué)研究項(xiàng)目(10XYY016);延邊大學(xué)人文社會科學(xué)研究項(xiàng)目(2013200-602013004)

姜美花,延邊大學(xué)朝鮮-韓國學(xué)學(xué)院講師,博士。

猜你喜歡
詞尾朝鮮語敬語
《古今釋林》朝鮮語漢字詞征引文獻(xiàn)勘誤
-CK Sounds
初級朝鮮語課堂教學(xué)模式改革研究
詞尾與詞綴的區(qū)別研究
韓國語中的敬語表達(dá)方式總結(jié)
淺談韓語敬語的使用
關(guān)于日語敬語中“敬意敬語論”和“關(guān)系認(rèn)識敬語論”相對立的研究
朝鮮語音韻論中的同化現(xiàn)象
延大學(xué)者
金川县| 肃宁县| 光山县| 江北区| 修文县| 龙川县| 沁源县| 浠水县| 岱山县| 温宿县| 绥芬河市| 莫力| 乌拉特前旗| 屏南县| 荆州市| 西峡县| 高青县| 含山县| 梨树县| 方山县| 台北县| 甘德县| 湘潭市| 呼和浩特市| 馆陶县| 曲水县| 太和县| 安图县| 慈利县| 安国市| 太康县| 北京市| 沂水县| 盐池县| 泰和县| 改则县| 德惠市| 太湖县| 连江县| 宁国市| 临漳县|