劉偉乾 巴哈爾古麗·烏甫爾
(1.新疆師范大學(xué)國際文化交流學(xué)院;2.中亞漢語國際教育研究中心,新疆烏魯木齊 830054;3.國網(wǎng)新疆電力公司培訓(xùn)中心,新疆烏魯木齊 830011)
中亞留學(xué)生漢字書寫筆畫偏誤分析
劉偉乾1,2巴哈爾古麗·烏甫爾3
(1.新疆師范大學(xué)國際文化交流學(xué)院;2.中亞漢語國際教育研究中心,新疆烏魯木齊 830054;3.國網(wǎng)新疆電力公司培訓(xùn)中心,新疆烏魯木齊 830011)
漢字是表意文字,筆畫十分復(fù)雜,筆畫教學(xué)是對外漢語教學(xué)中必不可少的一個部分。文章通過調(diào)查統(tǒng)計漢語水平為初、中級的中亞留學(xué)生漢字筆畫偏誤情況,分析概括出中亞留學(xué)生在書寫過程中主要存在筆畫變形、筆畫加減、筆畫組合、筆畫拆連、母語引入這五類偏誤現(xiàn)象,并從漢字的特性、學(xué)生的學(xué)習(xí)、教材的編寫、教師的教學(xué)等方面,探討了中亞留學(xué)生漢字筆畫偏誤產(chǎn)生的原因以及應(yīng)對的策略。
筆畫;中亞留學(xué)生;偏誤分析
近年來,盡管隨著對外漢語教學(xué)的深入發(fā)展,漢字教學(xué)受到人們的普遍關(guān)注,但由于重理據(jù)而輕字形,重部件而輕筆畫,以致連口語水平已經(jīng)進(jìn)入中高級階段的學(xué)生也仍有書寫錯誤,進(jìn)而影響教學(xué)的整體效果。①作為漢字書寫偏誤的一個重要組成部分——筆畫偏誤,也受到了學(xué)者們的關(guān)注。通過分析留學(xué)生書寫漢字時的筆畫偏誤,不僅能減少錯別字的產(chǎn)生,而且能夠幫助教師在教學(xué)過程中有針對性地進(jìn)行漢字教學(xué),有效提高教學(xué)效果。范可育曾經(jīng)對外國學(xué)生的漢字書寫偏誤進(jìn)行了分析,并將筆畫方面的錯誤概括為:筆形錯誤、筆畫增減錯誤等;②張靜賢將留學(xué)生易錯字分為筆畫數(shù)目錯誤、筆畫形狀錯誤、筆畫關(guān)系錯誤、部件錯誤、結(jié)構(gòu)錯誤五類;③郭圣林將漢字筆畫層面的偏誤分為筆形偏誤、筆向偏誤、筆際關(guān)系偏誤以及筆畫數(shù)目偏誤。④這些研究對留學(xué)生筆畫方面的偏誤進(jìn)行了分類,從各個角度對留學(xué)生經(jīng)常犯的錯誤、犯錯誤的原因以及怎樣改正這些錯誤進(jìn)行了宏觀的研究,但目前國內(nèi)鮮有專門針對中亞留學(xué)生漢字書寫筆畫偏誤的相關(guān)研究。
來自中亞的留學(xué)生在認(rèn)知、情感、民族性格等方面與其他國家留學(xué)生相比有共同點,但調(diào)查發(fā)現(xiàn)中亞留學(xué)生在漢字書寫方面,尤其是漢字筆畫書寫方面出現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象與歐美、日韓留學(xué)生有一定的不同,例如偏誤表現(xiàn)、偏誤產(chǎn)生的原因等。探求中亞留學(xué)生習(xí)得漢字過程中筆畫方面的一般規(guī)律和特殊情況,可以為中亞留學(xué)生的漢語教學(xué)、課程設(shè)置、授課方法以及教材編寫等方面提供參考,從而使對外漢字教學(xué)更有針對性和預(yù)見性,更好地為對外漢語教學(xué)服務(wù)。本文以新疆師范大學(xué)2010級中亞留學(xué)生為研究樣本,分析中亞留學(xué)生筆畫偏誤的類型及其成因。
新疆師范大學(xué)2010級共有47名中亞留學(xué)生,其中哈薩克斯坦留學(xué)生18名,吉爾吉斯斯坦留學(xué)生17名,塔吉克斯坦留學(xué)生10名,烏茲別克斯坦留學(xué)生2名。他們學(xué)習(xí)漢語的時間為2至3年,漢語水平為中級。筆者收集了這47名中亞留學(xué)生近兩年的聽寫練習(xí)、課后作業(yè)以及各種考卷,從中分析出269個漢字書寫筆畫方面的偏誤字形。在前人研究的基礎(chǔ)上,筆者將這269個漢字筆畫方面的偏誤字形分為五個類型:筆畫變形、筆畫加減、筆畫組合、筆畫拆連、母語引入。
為了更好地呈現(xiàn)中亞留學(xué)生在漢字筆畫偏誤方面的情況,筆者對269個筆畫偏誤字形的類型與所占比例進(jìn)行了統(tǒng)計和分析,結(jié)果如下(見表1)。
表1 筆畫偏誤字形的類型與所占比例
(一)筆畫變形
中亞留學(xué)生所使用的文字是表音文字,學(xué)習(xí)漢字這種表意文字對其來說比較困難。筆畫上的各種組合及細(xì)微的差別都會對他們的學(xué)習(xí)和記憶造成困難,所以中亞留學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中經(jīng)?;煜煌臐h字筆畫(見表2)。
表2 筆形偏誤類型與所占比例
1“.點”筆畫的變形。中亞留學(xué)生經(jīng)常混淆漢字筆畫中的“點”和“撇”,分不清其走向,如:高—、音—、家—、謝—、雞—。這些字有上方的點被誤寫成了“撇”,也有“撇”被誤寫成了“點”,這些“點”都處于整字或者構(gòu)件的起筆,字形上也與“撇”十分相近,所以留學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中如不加以區(qū)分,就易發(fā)生偏誤。
“點”筆畫偏誤的另一種表現(xiàn)為中亞留學(xué)生對筆畫不熟悉,在寫“點”時經(jīng)常弄不清筆向,寫“點”時會寫成反方向,如:冬—、盡—、寒—、終—;或?qū)ⅰ包c”寫成一個短橫,如:心—、示—、少—、東—。
2.將“提”筆畫寫成“√”?!疤帷痹诨竟P畫中是唯一一個由下向上書寫的筆畫,它在外形上和“撇”十分接近,中亞留學(xué)生母語文字中很多字母都是由下向上書寫的,因此留學(xué)生將這一筆形寫成“撇”的情況較少,而是容易在書寫的過程中寫成“√”,如:冰—、沒—、海—、洋—、淺—、汗—、漢—、汽—、減—、漸—。
3“.斜鉤”“捺”與“豎彎鉤”相混淆。這三個筆畫在外形上也十分相似,“捺”是基本筆畫,“斜鉤”和“豎彎鉤”是復(fù)合筆畫,是由基本筆畫構(gòu)成的。中亞留學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,經(jīng)常不明白加不加鉤,什么時候是斜鉤,什么時候是豎彎鉤,加上這三個筆形在許多漢字的同一位置都可以出現(xiàn),更容易造成混淆,如:心—、晚—、換—、免—、先—、必—、完—、氣—、頑—、現(xiàn)—。
中亞留學(xué)生對漢字筆畫的區(qū)別特征認(rèn)識不夠,他們覺得外形上相似,不會太在乎具體筆畫的差異,常常會混淆相似的筆畫,以致形成錯別字。容易混淆“撇”和“斜鉤”;“豎”和“豎鉤”;“點”和短“橫”;“點”和“撇”等。另外,漢字中大量的形似字也為留學(xué)生識記筆畫帶來困難,因此我們在漢字教學(xué)中要注意總結(jié)偏誤產(chǎn)生的規(guī)律,使留學(xué)生注重漢字書寫筆畫,盡量減少筆畫偏誤現(xiàn)象的發(fā)生。
(二)筆畫加減
在所分析的全部偏誤字例中,有近三分之一是關(guān)于筆畫加減的。筆畫加減偏誤包括加筆、減筆。筆畫加減類出現(xiàn)最多偏誤的是“橫”“點”“撇”“豎”,最少的是“提”和“捺”。中亞留學(xué)生在經(jīng)過一段時間的漢字學(xué)習(xí)后,總偏誤量在逐漸減少。這之中減筆偏誤比例呈下降趨勢,但增筆偏誤比例卻呈上升趨勢,例如:西—酉、史—吏、鴨—、式—、試—、熱—、九—。
(三)筆畫組合
由于在中亞各國普遍使用的斯拉夫文字里,字母與字母呈線形布局,書寫時字母之間的交接、長短、上下、筆順都沒有區(qū)別意義的作用,因此中亞留學(xué)生在書寫漢字的時候,對于具體筆畫之間的相交、相離或相接,筆畫的長短關(guān)系,里外的封口或不封口的關(guān)系缺乏認(rèn)識。這些錯誤在留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的初級階段表現(xiàn)得尤為突出,中高級階段也大量存在,這說明這種筆畫組合的偏誤比較頑固,不容易糾正。例如“未”“睡”“橫”的長短經(jīng)常出現(xiàn)偏誤,而到中級階段以后,這種現(xiàn)象就出現(xiàn)得比較少。留學(xué)生更多的偏誤出現(xiàn)在“點”筆畫上,如:忙—、熱—、煉—、沒—、活—,在這些字中,“點”都不在正確的位置,與本來相交或相接的筆畫距離較遠(yuǎn)。另有一類“點”筆畫的相對位置關(guān)系改變,即在“清、海、茫、流”等字中的“三點水”構(gòu)件中,兩點上下排列變成了左右并排,這在中級階段又再次出現(xiàn)。在中級階段,還有學(xué)生將“冬”內(nèi)的兩點左右并排書寫。這說明無論是初級階段還是中級階段,單個“點”筆畫與相近筆畫的關(guān)系以及多個“點”筆畫間相對位置的關(guān)系,依然是困擾中亞留學(xué)生的問題。
(四)筆畫拆連
筆畫拆連是指漢字書寫過程中誤將一筆拆寫為兩筆或者兩筆連寫為一筆的現(xiàn)象,此類偏誤在中亞留學(xué)生各個學(xué)習(xí)階段都會出現(xiàn)。筆畫誤拆會增加漢字的筆畫數(shù),筆畫誤連則會減少漢字的筆畫數(shù)。筆畫誤拆會使?jié)h字看上去不規(guī)范,呈拼湊狀態(tài),沒有整體感,甚至還會徹底改變漢字的結(jié)構(gòu),造成別字。筆畫的誤連雖然不會改變整字的字形,但這與一般意義上的行、草書體的連寫不同。比如有些中亞留學(xué)生將獨體字“男”中間的“撇”錯誤斷寫,變成由“田”和“力”組成的上下結(jié)構(gòu)的漢字,其他偏誤例如:出—、重—、找—、哥—、爽—、表—、套—、制—。從這些偏誤中,可以看出筆畫誤拆后形成的構(gòu)件有很多都是他們熟悉的。如:—可、可;—山、山;—木、田、木;—大、十;—千、日、土。這些現(xiàn)象說明隨著漢字書寫能力的提高,留學(xué)生已經(jīng)意識到了漢字的構(gòu)件具有很強的構(gòu)字能力,能夠通過拆分組字構(gòu)件,學(xué)習(xí)合體字,卻忽視了漢字嚴(yán)格的筆畫規(guī)范性,導(dǎo)致在拆分的過程中產(chǎn)生了偏誤。
(五)母語引入
除以上四種筆畫的偏誤之外,還有一些筆畫偏誤現(xiàn)象屬于學(xué)生在書寫漢字時引入母語字母,最常見的是將竹字頭寫成兩個斯拉夫字母“к”,如:笑—、筆—、笨—;將“口”寫成一個圓圈,如:哭—、可—、句—;將耳朵旁寫成斯拉夫字母“в”或拉丁字母“P”,如:鄰—、隊—、郵—。這些筆畫屬于學(xué)生自造筆畫,但是自造部分多來自中亞留學(xué)生的母語文字,是在書寫方面受母語干擾的典型表現(xiàn)。
同時,許多留學(xué)生存在漢字書寫筆順的偏誤,漢字的筆順具有隱藏性。筆順雖不合理,但字寫對就基本滿足了需要,教師也很難監(jiān)控學(xué)生的書寫過程。本文沒有實時調(diào)查學(xué)生書寫筆順的情況,但是從日常的漢字教學(xué)中可知,筆順是漢字學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容,搞不清楚漢字的筆順,就無法較好地使用字典、詞典等工具書,也無法用筆順輸入法進(jìn)行漢字輸入。如果留學(xué)生能按照筆順規(guī)則來書寫漢字,那么書寫則快速而正確。所以,漢字筆順規(guī)則的掌握是留學(xué)生漢字書寫能力的重要組成部分,也值得我們?nèi)フJ(rèn)真探索,并提出合理的教學(xué)對策。
(一)漢字特性
一個漢字,不論它的字形結(jié)構(gòu)復(fù)雜與否,不論它的筆畫是多是少,不論字體寫得是大是小,筆畫、構(gòu)件的組合位置、比例關(guān)系都是相對固定的。漢字書寫筆順一般為先上后下,從左往右,先中間后兩邊。而中亞留學(xué)生的母語文字,即斯拉夫字母,屬于表音文字。這些文字的字形結(jié)構(gòu)是從左到右單向線性排列,無嚴(yán)格意義上的筆順要求,認(rèn)讀和書寫都較為方便。因此,多數(shù)中亞留學(xué)生在學(xué)習(xí)具有表音、表義、表形功能的漢字時,都需要一個長期的心理適應(yīng)過程,在書寫過程中難免會出現(xiàn)筆畫方面的偏誤。
絕大部分中亞留學(xué)生對漢字的基本結(jié)構(gòu)與特征缺乏感性認(rèn)識,幾乎沒有任何漢字結(jié)構(gòu)方面的心理圖式。⑤漢字擁有平面構(gòu)造、字形復(fù)雜、蘊含深意的特點,同音字、同形字、形近字大量存在,這更讓中亞留學(xué)生很難入手。他們在書寫過程中只能是“照葫蘆畫瓢”,很多時候都不自覺地受到母語負(fù)遷移的影響,將漢字的鋒度寫成字母文字的弧度,從而出現(xiàn)了類似筆畫變形、母語引入等偏誤現(xiàn)象。
(二)學(xué)生學(xué)習(xí)
中亞留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)普遍存在重聽說、輕讀寫的現(xiàn)象,更不重視漢字的筆畫筆順。在其以前的學(xué)習(xí)過程中,基本上都不會有關(guān)于執(zhí)筆、書寫姿勢、紙張擺放的要求。在其意識里,書寫漢字時能把漢字寫出來就行了,至于過程是怎樣的、書寫的筆畫或者筆順是否正確都不會對最后的結(jié)果造成影響。這種心理造成了他們寫字時倒筆畫現(xiàn)象非常嚴(yán)重,別字、錯字層出不窮。所以在漢語學(xué)習(xí)的初級階段,應(yīng)該重視培養(yǎng)學(xué)生正確的漢字書寫習(xí)慣,同時要規(guī)范筆畫書寫順序,這樣才能更好地加強學(xué)生的漢字書寫能力,提高學(xué)習(xí)漢語的效率。
(三)教材編寫
經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),新疆的各大高校與其他中小學(xué)校及培訓(xùn)機構(gòu)所使用的面向留學(xué)生的漢語教材都不太一樣,留學(xué)生使用的教材門類繁多,涉及聽說讀寫各個方面,但專門針對中亞留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)教材甚少。同時因漢字本身的特點與規(guī)律,在編寫漢語教材時,選字謀篇的難度較高,現(xiàn)用教材大都缺乏專門的漢字書寫與漢字筆畫操練內(nèi)容。對中亞留學(xué)生來說,一直存在漢語教材不夠系統(tǒng)、針對性不強、難度比較大等問題,這導(dǎo)致學(xué)生學(xué)起來吃力,挫傷了學(xué)生記憶和書寫漢字的積極性。
(四)教師教學(xué)
中亞留學(xué)生大多具有活潑、外向的性格特點,在漢語學(xué)習(xí)中既不同于中國學(xué)生,也不同于歐美留學(xué)生。調(diào)查可知,在漢字教授之初,大多數(shù)教師的教學(xué)方法是灌輸式的,并且不斷地重復(fù)聽寫、重復(fù)記憶,不注重筆畫的結(jié)構(gòu)、筆畫的書寫順序及整體的結(jié)構(gòu)。留學(xué)生在認(rèn)識漢字的字形時本來就存在偏誤,而許多教師自己寫字時經(jīng)常會出現(xiàn)字跡不清、結(jié)構(gòu)偏差、筆畫潦草等現(xiàn)象,這就無形中給學(xué)生一個誤導(dǎo),從而產(chǎn)生了一些不必要的偏誤,不利于學(xué)生從筆畫結(jié)構(gòu)上去記憶漢字。課堂上規(guī)范用字,給學(xué)生起示范和表率作用,是對一名漢語教師最起碼的職業(yè)要求。⑥在筆畫教學(xué)過程中,我們應(yīng)注重每一個細(xì)節(jié),對筆畫、筆畫結(jié)構(gòu)的關(guān)系、筆畫的寫法都應(yīng)對學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)地訓(xùn)練。
總之,在應(yīng)對中亞留學(xué)生漢字筆畫方面產(chǎn)生的偏誤問題時,不能馬虎大意,也不能以偏概全,最主要的是具體問題具體分析。要養(yǎng)成對書寫偏誤的類型經(jīng)常進(jìn)行歸納整理的習(xí)慣,重視分析偏誤產(chǎn)生的原因。有些漢字書寫偏誤的原因并不是單一的,也不是“非此即彼”的,而是多方面的、復(fù)雜的。中亞留學(xué)生的漢字識記和書寫都存在著很多問題,因此,有針對性地研究漢字筆畫的偏誤是很有必要的。從教材、學(xué)生及教師教學(xué)等方面加以改進(jìn)是減少留學(xué)生漢字筆畫偏誤的主要途徑。同時,在教學(xué)過程中要因材施教,充分考慮影響中亞留學(xué)生漢字書寫各方面的因素,真正總結(jié)出適合中亞留學(xué)生的漢字教學(xué)策略。
注釋:
①施正宇:《外國留學(xué)生漢字形符書寫偏誤分析》,《漢語學(xué)習(xí)》,2000年第2期,第38頁。
②范可育:《從外國學(xué)生書寫漢字的錯誤看漢字字形特點和漢字教學(xué)》,《語文建設(shè)》,1993年第4期,第28頁。
③張靜賢:《現(xiàn)代漢字教程》,北京現(xiàn)代出版社,2004年版,第160~173頁。
④郭圣林:《漢字的筆畫特點與外國學(xué)生漢字筆畫偏誤》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報》,2008年第4期,第65~68頁。
⑤范祖奎:《中亞留學(xué)生漢字學(xué)習(xí)特點調(diào)查分析》,《民族教育研究》,2009年第3期,第116頁。
⑥胡英:《關(guān)于預(yù)科維吾爾族、哈薩克族學(xué)生書寫形別字的偏誤分析》,《民族教育研究》,2009年第1期,第101頁。
Analysis of The Errors in Writing Chinese Strokes By Central Asian Students
LIU Wei-qian1,2Bahaerguli·Wupuer3
(1.College of International Cultural Exchange;2.Central Asia International Education of Chinese Language Research Center,Xinjiang Normal University,Urumqi Xinjiang 830054;3.State Grid Xinjiang Electric Power Corporation Training Center,Urumqi Xinjiang 830011)
Chinese characters are ideograms with complex strokes.Teaching strokes is an integral part of teaching international learners Chinese.The article has surveyed and compiled the statistics of the errors of writing Chinese strokes by Central Asian students of beginner and intermediate levels.It analyses and summaries five errors by Central Asian students in the terms of changing stroke forms,adding or missing strokes,stroke combination,breaking or connecting strokes,and the interference of their mother tongues.It also explores the causes of the errors in writing Chinese strokes by Central Asian students and the coping strategies from the perspectives of the nature of Chinese characters,student learning,textbook compilation and teaching Chinese strokes.
Writing Chinese strokes;Central Asian students;Analysis of errors
H195
A
2095-6967(2015)02-076-05
[責(zé)任編輯:王洋]
2015-01-06
本文系國家民委項目“新疆少數(shù)民族文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究”(1KXW129);自治區(qū)高校科研計劃軟科學(xué)招標(biāo)項目“新疆高校預(yù)科教育教學(xué)改革研究”(XJEDU2014SS03)的階段性成果。
劉偉乾,新疆師范大學(xué)國際文化交流學(xué)院副教授,新疆師范大學(xué)新疆普通高校人文社科重點研究基地“中亞漢語國際教育研究中心”成員;巴哈爾古麗·烏甫爾,國網(wǎng)新疆電力公司培訓(xùn)中心副教授。