吳玉凡
(華中師范大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430079)
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第六版)所列“哈”的詞性為動(dòng)詞、擬聲詞、嘆詞[1],但在日常口語(yǔ)中,“哈”卻常見(jiàn)于以下句子:
(1)我問(wèn):“同學(xué),這個(gè)學(xué)校還可以哈?!保n寒《一座城池》)
(2)楊瀾:他會(huì)很激動(dòng)哈?(《楊瀾訪談錄——羅琦》)
(3)時(shí)間不早了,好好休息哈?。ㄉ顚?shí)錄)
顯然,在上述句子中,“哈”既不是動(dòng)詞,也不是擬聲詞和嘆詞。我們認(rèn)為,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“哈”已經(jīng)產(chǎn)生了語(yǔ)氣助詞的用法。邢福義先生認(rèn)為研究漢語(yǔ)語(yǔ)法事實(shí)需要?jiǎng)屿o結(jié)合,而“兩個(gè)三角”的驗(yàn)證是動(dòng)態(tài)分析最基本的作法[2]?!皟蓚€(gè)三角”是指“小三角”(語(yǔ)表、語(yǔ)里、語(yǔ)值)以及“大三角”(普通話、方言、古漢語(yǔ))。基于此,我們來(lái)探討“哈”的形式特征、語(yǔ)氣意義、語(yǔ)用價(jià)值、語(yǔ)境特點(diǎn)及其來(lái)源。
一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)氣助詞總是輕聲[3],但由于上下文語(yǔ)流及表意需要,“哈”在句子中的聲調(diào)會(huì)發(fā)生一定變化。通過(guò)praat語(yǔ)音軟件的測(cè)算,語(yǔ)氣助詞“哈”在句末有平、升、降三種調(diào)型。從語(yǔ)料上看,“哈”的分布較為廣泛,可以用于陳述句、疑問(wèn)句、祈使句的句末。
“哈”用于陳述句句末,調(diào)型主要為平調(diào),在平和的語(yǔ)氣中增添一分親切,也有向聽(tīng)話者就觀點(diǎn)進(jìn)行商量以尋求表意認(rèn)同的含義。如:
(4)好了傷疤忘了疼,我們是不是太健忘了點(diǎn)哈。(2004年12月24日《杭州日?qǐng)?bào)》)
(5)周末我們可以一起去東湖哈。(生活實(shí)錄)
“哈”用于疑問(wèn)句句末,字調(diào)上揚(yáng),語(yǔ)氣更為豐富。其用于是非問(wèn)和特指問(wèn)句末時(shí),疑問(wèn)程度較弱,表示親切詢問(wèn)語(yǔ)氣;而用于反問(wèn)和設(shè)問(wèn)句末時(shí),疑問(wèn)程度加深,傳達(dá)出不滿的情緒。如:
(6)如果咱們單位不去好像有點(diǎn)不適合哈?(海桐《輪回 1984》)
(7)[小私企業(yè)主接受記者暗訪,關(guān)于自家產(chǎn)油的衛(wèi)生情況]
記者:自己加工一下就可以了哈?(中央廣播電臺(tái)《全球華語(yǔ)廣播》)
“哈”用于祈使句句末,字調(diào)下沉,書(shū)面上后跟用句號(hào)或感嘆號(hào),表示親切叮囑的語(yǔ)氣,也可表示很希望聽(tīng)話者這樣做的語(yǔ)氣。如:
(8)出門當(dāng)心哈!
(9)楊瀾:那就回到一個(gè)嬰兒的狀態(tài)哈。(《楊瀾訪談錄——戲的孩子吳秀波》)
“哈”廣泛應(yīng)用于日常生活中,同“哦”“吧”等語(yǔ)氣助詞有語(yǔ)用上的相似之處,但它仍然有著自身獨(dú)特的語(yǔ)用價(jià)值。
不管是在陳述句、疑問(wèn)句還是祈使句中,“哈”都起著舒緩語(yǔ)氣的作用,可以說(shuō),舒緩語(yǔ)氣是“哈”最為基本的語(yǔ)用價(jià)值。我們利用“最小差異對(duì)比法”來(lái)印證這一觀點(diǎn)。儲(chǔ)誠(chéng)志認(rèn)為“最小差異對(duì)比法可以揭示語(yǔ)氣詞的語(yǔ)氣意義與句子語(yǔ)氣發(fā)生關(guān)系的各種可能性,從而顯示出一個(gè)句子帶上某個(gè)語(yǔ)氣詞前后語(yǔ)氣意義的細(xì)微變化和差異”[4]。一般而言,“哈”用于陳述句、疑問(wèn)句和祈使句中。如:
(10)a.我們周末要開(kāi)會(huì)。
b.我們周末要開(kāi)會(huì)哈。(陳述句)
(11)a.是你?
b.是你哈?(是非問(wèn)句)
(12)a.你就是這樣糊弄我的?
b.你就是這樣糊弄我的哈?(反問(wèn)句)
(13)a.關(guān)門!
b.關(guān)門哈?。ㄆ硎咕洌?/p>
通過(guò)對(duì)比上述四組例句的a、b兩種形式可以發(fā)現(xiàn),不管是在哪類句子中,句末帶了語(yǔ)氣助詞“哈”的總是要比不帶“哈”的語(yǔ)氣更弱、更舒緩,在祈使句中表現(xiàn)尤為明顯。邵敬敏《現(xiàn)代漢語(yǔ)通論》中對(duì)祈使句的解釋是“說(shuō)話人向聽(tīng)話人提出要求的句子,語(yǔ)氣較強(qiáng)烈”[5]。可見(jiàn),語(yǔ)氣強(qiáng)烈是祈使句的標(biāo)配,但句末帶“哈”使得祈使語(yǔ)氣得到了非常明顯的舒緩(例13)。
一般而言,“哈”用于言語(yǔ)交際雙方較為熟悉的情況之下,表示雙方的親近關(guān)系。但在實(shí)際運(yùn)用中,基于言語(yǔ)交際的禮貌性原則,也為了拉近交際雙方的距離以達(dá)到交際目的,便會(huì)使用帶有舒緩語(yǔ)氣的“哈”。如:
(14)楊瀾:您也很關(guān)注這方面的新聞哈。(《楊瀾訪談錄——對(duì)話李顯龍》)
(15)楊瀾:冷靜冷靜,這樣,啊,所以就是這一幅就是大兒子畫(huà)的畫(huà)哈。(《楊瀾訪談錄——戲的孩子吳秀波》)
(16)楊瀾:是呀,您這也太早婚早戀了,這從青少年時(shí)期就開(kāi)始了哈。(《楊瀾訪談錄——不同的時(shí)代,同樣的創(chuàng)新》)
上述三例均摘自《楊瀾訪談錄》。作為一檔訪談節(jié)目,會(huì)接觸到形形色色的陌生嘉賓,需要主持人快速拉近與嘉賓之間的距離,從例中我們可以看到楊瀾巧妙運(yùn)用句末語(yǔ)氣助詞“哈”來(lái)達(dá)到這一目的,從而使訪談順利進(jìn)行。
尋求聽(tīng)話者的認(rèn)同,也是“哈”的一個(gè)重要語(yǔ)用功能,同樣在陳述句、疑問(wèn)句和祈使句中都有表現(xiàn)。一般而言,句子去掉“哈”就是說(shuō)話人的態(tài)度和觀點(diǎn)。在一些情況下,語(yǔ)氣助詞“哦”也可以表示親切口吻,但在尋求認(rèn)同這一功能上,“哈”具有自身的獨(dú)特性。如:
(17)a.過(guò)年了,應(yīng)當(dāng)把更多的時(shí)間留給家人。畢竟網(wǎng)絡(luò)只是生活的一部分,不能因?yàn)樗瑳_淡了親情哦。(2012年1月28日《人民日?qǐng)?bào)海外版》第5版)
b.過(guò)年了,應(yīng)該把更多的時(shí)間留給家人。畢竟網(wǎng)絡(luò)只是生活的一部分,不能因?yàn)樗瑳_淡了親情哈。
(18)a.為了所有人的方便,請(qǐng)不要占座哦。(2011年華中師范大學(xué)沁園春餐廳小餐桌上的公益提示)
b.為了所有人的方便,請(qǐng)不要占座哈。
例子中“哦”都帶有親切的口吻。通過(guò)a、b的對(duì)比來(lái)看,“哈”字句也有親切的口吻,同時(shí)更多了份尋求聽(tīng)話人認(rèn)同的意味。
句末語(yǔ)氣助詞“哈”有獨(dú)特的語(yǔ)氣、語(yǔ)用價(jià)值,也因此有著顯著的語(yǔ)境特點(diǎn)。尹世超曾經(jīng)指出,“哈”在北京四十歲以下的年輕人中經(jīng)常使用,未成年人的使用比例要高于成年人[6]。通過(guò)觀察,句末語(yǔ)氣助詞“哈”的使用傾向年輕化,也就是說(shuō),如果當(dāng)?shù)胤窖灾袥](méi)有句末語(yǔ)氣助詞“哈”的背景,年輕人更常使用“哈”,特別是在網(wǎng)絡(luò)聊天中,而年老的人更不傾向于使用“哈”。筆者在和同學(xué)QQ聊天中就經(jīng)常使用“哈”,而很少聽(tīng)見(jiàn)父輩使用。如:
(19)甲:明天記得把課堂PPT拷給我哈。
乙:嗯嗯。好的。那你帶好U盤哈。
另外,從語(yǔ)體上看,“哈”一般用于口語(yǔ)中,即使在書(shū)面文學(xué)作品中出現(xiàn),也大部分是在對(duì)話中,因此具有非常強(qiáng)的口語(yǔ)性。根據(jù)對(duì)BCC語(yǔ)料庫(kù)的搜索,我們采用相同的搜索式“哈”和相同的排除式“哈哈”,在微博類別中共搜到57573條語(yǔ)料,在文學(xué)類別中共搜到2832條語(yǔ)料,科技類別中僅搜到144條①搜索采用的是模糊搜索,并沒(méi)有詳盡考察每條語(yǔ)料。但是三個(gè)類別的搜索采用的是同一標(biāo)準(zhǔn),使用BBC語(yǔ)料庫(kù)中自帶的篩選功能進(jìn)行二次排除,相信仍然能夠反映一定的事實(shí)。。這一結(jié)果表明,句末語(yǔ)氣助詞“哈”基本用于非正式語(yǔ)體,在網(wǎng)絡(luò)中特別常用。如:
(20)……保羅這最后一投牛逼死掉,力氣小了一點(diǎn)點(diǎn),加時(shí)賽好好干哈……看直播:我看到了這里:睡到天荒地老的,然后起來(lái)曬太陽(yáng)……(來(lái)源于BCC語(yǔ)料庫(kù)微博類別)
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第六版)中并未收錄“哈”的句末語(yǔ)氣助詞這一用法,但在近三十年它已經(jīng)成為“哈”的常見(jiàn)用法,甚至出現(xiàn)在中央電視臺(tái)節(jié)目主持人的口語(yǔ)表達(dá)中。如:
(21)我們今天通過(guò)《正大綜藝》節(jié)目認(rèn)識(shí)了不少嘉賓哈。(中央電視臺(tái)《正大綜藝》,1996年3月31日)
“哈”作為句末語(yǔ)氣助詞這種用法主要源于漢語(yǔ)方言?!肮痹诟鱾€(gè)北方方言區(qū)中廣泛存在,是很多地方口語(yǔ)中的一個(gè)固有語(yǔ)氣詞,如東北官話、華北官話[6]。此外,西南官話中也有“哈”作為句末語(yǔ)氣助詞的用法。如:
(22)四川成都方言“哈”[xɑ53]:把你的椅子借來(lái)坐一會(huì)就還給你哈。(許寶華《漢語(yǔ)方言大詞典》)
(23)貴州清鎮(zhèn)方言“哈”[xa42]:水是燒冒了的哈。(許寶華《漢語(yǔ)方言大詞典》)
(24)吉林大安方言:幫我把那旮旯(那個(gè)角落)的東西拿過(guò)來(lái)哈。(吉林大安方言區(qū)人實(shí)錄)
(25)莆仙方言:你要不要去厝(回家)哈?(福建莆仙方言區(qū)人實(shí)錄)
可以說(shuō),現(xiàn)代漢語(yǔ)句末語(yǔ)氣助詞“哈”主要是從官話滲入普通話,進(jìn)而被普通話吸收,時(shí)至今日成為了一個(gè)普遍用法。至于其是否能被納入現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典中,則有待觀察。
近三十年,特別是近十年,“哈”作為句末語(yǔ)氣助詞從方言成為現(xiàn)代漢語(yǔ)中的普遍用法,是與“哈”字本身的特點(diǎn)密不可分的。從心理上說(shuō),“哈”很容易讓人聯(lián)想到“哈哈大笑”,因此當(dāng)說(shuō)話人希望尋求一種觀點(diǎn)認(rèn)同時(shí),便會(huì)運(yùn)用“哈”作為句末語(yǔ)氣詞,給聽(tīng)話人一種“伸手不打笑臉人”的暗示,以求實(shí)現(xiàn)自己的意圖。這一點(diǎn)也正契合了“哈”的語(yǔ)用價(jià)值。另外,從上文對(duì)BCC語(yǔ)料庫(kù)的搜索來(lái)看,在微博中使用“哈”的比例非常高。隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,人們的交流不再局限于面對(duì)面,也不再局限于熟人間,因而交流雙方就需要拉近距離,使話語(yǔ)不顯生硬,句末語(yǔ)氣助詞“哈”的出現(xiàn)正好滿足了網(wǎng)友們這方面的需求,故“哈”在網(wǎng)絡(luò)上備受熱捧。當(dāng)然,方言背景是一個(gè)不可忽視的力量。除了上文所說(shuō)的東北方言、華北方言以及西南方言中有“哈”用作句末語(yǔ)氣助詞的用法,其他方言區(qū)雖可能沒(méi)有該類用法,但存在著與其相關(guān)聯(lián)的用法,因此人們便很容易接受句末語(yǔ)氣助詞“哈”。如:
(26)廣東陽(yáng)江方言“哈”[ha33]:哈,做[mi454]吧。(許寶華《漢語(yǔ)方言大詞典》)
(27)上海方言“哈”[hA53]:哈,我猜著勒。(許寶華《漢語(yǔ)方言大詞典》)
基于“兩個(gè)三角”理論,本文對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)新興語(yǔ)氣助詞“哈”從各個(gè)維度進(jìn)行分析。從語(yǔ)表上看,“哈”有平、降、升三種調(diào)型,分布在陳述句、疑問(wèn)句和祈使句中;從語(yǔ)里上看,它在不同的語(yǔ)氣中附帶不同的語(yǔ)氣意義,主要有親切、商量、不滿等意義;從語(yǔ)值上看,舒緩語(yǔ)氣是其最為核心的功能,拉進(jìn)距離和尋求認(rèn)同則是派生功能。而在“大三角”方面,語(yǔ)氣助詞“哈”是一種新興用法,文章采用“以方證普”的形式,列舉東北官話、西南官話、閩方言中“哈”的用法,證明語(yǔ)氣助詞“哈”源于漢語(yǔ)方言,漢語(yǔ)方言也成為其興起的土壤。
[1]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M].6版.北京:商務(wù)印書(shū)館,2012:503.
[2]邢福義.語(yǔ)法研究中“兩個(gè)三角”的驗(yàn)證[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2000(5):38-45.
[3]張邱林.現(xiàn)代漢語(yǔ)里的語(yǔ)氣助詞“哦”[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2013(2):82-88.
[4]儲(chǔ)誠(chéng)志.語(yǔ)氣詞語(yǔ)氣意義的分析問(wèn)題——以“啊”為例[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1994(4):39-51.
[5]邵敬敏.現(xiàn)代漢語(yǔ)通論[M].上海:上海教育出版社,2001.
[6]尹世超.說(shuō)語(yǔ)氣詞“哈”和“哈”字句[J].方言,1999(2):95-103.