(廣東第二師范學(xué)院 外語系,廣州510303)
語義韻(semantic prosody)的相關(guān)研究最早見于Sinclair 的文獻(xiàn)①詳見Sinclair,J.M.Looking up:An account of the COBUILD project in lexical computing and the development of the Collins COBUILD English language dictionary,HarperCollins Publishers,1987。,這一概念由Sinclair 構(gòu)想,經(jīng)Louw 公開提出,即“由其搭配詞激發(fā)出的、與搭配詞相匹配的意義氛圍”[1]。語義韻這一概念借鑒了Firth 的prosody(跨音段)理論。Firth 指出:“區(qū)別性語音特征并不限定于某一個音段位置?!保?]如:“Do you believe it?”為升調(diào),此升調(diào)并不局限于該句中任一單詞的各個音段音位,而是彌漫于整個句子。語義韻是指節(jié)點(diǎn)詞習(xí)慣性與具有積極或消極評價傾向的詞項(xiàng)同現(xiàn),長期的同現(xiàn)使得以節(jié)點(diǎn)詞為核心的搭配序列沉浸在積極或消極的評價傾向中。這種評價傾向不限定于某個詞,而是籠罩于整個搭配序列。如:“set in”的左側(cè)同現(xiàn)詞多為消極事件,以“set in”為核心的搭配序列都呈現(xiàn)消極的評價傾向。后弗斯語料庫語言學(xué)派(Post-Firthian Corpus Linguistics)Sinclair、Louw、Stubbs、Partington、Hunston 等學(xué)者發(fā)展了語義韻學(xué)說。本文就語義韻研究中的幾個重要問題(語義韻與語義選擇趨向的區(qū)別、語義韻與涵義的區(qū)別、語義韻分析的注意事項(xiàng))進(jìn)行探討,以期為國內(nèi)語義韻的深入研究提供借鑒。
語義選擇趨向(semantic preference)是指節(jié)點(diǎn)詞與來自某語義集合的詞項(xiàng)的習(xí)慣性搭配關(guān)系。如:Partington 指出:“entirely 的語義選擇趨向是:Absence(如alone)、Change of state(如new)、(In)dependency(如independent)”。[3]語義韻和語義選擇趨向之間的區(qū)別在于:
語義選擇趨向是指節(jié)點(diǎn)詞的習(xí)慣性搭配項(xiàng)的共同語義特點(diǎn),它與搭配現(xiàn)象的聯(lián)系更加緊密一些。某節(jié)點(diǎn)詞的語義選擇趨向可能體現(xiàn)為一個或幾個詞匯的集合,節(jié)點(diǎn)詞與這些詞匯集中的詞形成高頻、慣例化的搭配關(guān)系。如:Partington 指出:“sheer 的語義選擇趨向是:(1)Magnitude、weight、volume(如amount);(2)Force、strength、energy(如strength);
(3)Persistence(如determination);(4)Strong emotion(如anguish)?!保?]34-39 然而,語義韻比語義選擇趨向更加抽象一些。語義韻可以控制節(jié)點(diǎn)詞對搭配項(xiàng)的選擇。通常情況下,語義韻能夠跨越某個節(jié)點(diǎn)詞,延伸到以節(jié)點(diǎn)詞為核心的數(shù)個單詞中去,使得以節(jié)點(diǎn)詞為核心的搭配序列都沉浸在某種評價氛圍中。如:Stubbs 指出:“動詞undergo 呈現(xiàn)消極的語義韻?!保?]95undergo 的消極語義韻決定了其右側(cè)賓語的語義選擇趨向?yàn)橄麡O事件,即:(1)Medicine(如:treatment、hysterectomy、brain surgery);(2)Test(如:examinations、training);(3)Change(如:dramatic changes、a historic transformation)。undergo 的消極語義韻不僅左右了其右側(cè)賓語的選擇,而且也使得undergo 的左側(cè)搭配項(xiàng)一般為表達(dá)involuntariness(如:must、forced to、required to)的詞。也就是說,人們被迫或不得不undergo 一些不好的事情。
語義選擇趨向可通過對節(jié)點(diǎn)詞在語料庫中的搭配數(shù)據(jù)的計量得到。研究人員從語義方面對搭配項(xiàng)進(jìn)行歸納、分類、解釋,這一過程一般不受研究人員個人的文化背景、立場觀點(diǎn)等的影響。如果依據(jù)相同的語料,不同研究人員對同一節(jié)點(diǎn)詞所歸納出的語義選擇趨向應(yīng)大致相同。也就是說,針對某節(jié)點(diǎn)詞的語義選擇趨向的分析結(jié)果是比較客觀的。然而針對某節(jié)點(diǎn)詞的語義韻的分析結(jié)果可能就沒那么客觀。語義韻的常見分析路徑是:①檢索語料庫索引行→②提取搭配詞→③建立類聯(lián)接→④按不同的類聯(lián)接從語義方面歸納其語義選擇趨向→⑤從語用方面判斷積極或消極的評價傾向。至于何為積極或消極,不同研究人員的看法可能不盡相同。如:針對GET-passives 的語義韻考察,不同研究人員對其用于消極語境的概率的考察結(jié)果存在分歧。Carter & McCarthy 認(rèn)為約90%的GET-passives 用于消極語境。①詳見Carter R,& McCarthy M.The English get-passive in spoken discourse:description and implications for an interpersonal grammar,載于English Language and Linguistics,1999年第1 期。Collins 認(rèn)為約70%的GET-passives 用于消極語境。②詳見Collins P C.Get‐passives in English,載于World Englishes,1996年第1 期。Stubbs 認(rèn)為約60%的GET-passives 用于消極語境。③詳見Stubbs,M.Texts,corpora,and problems of interpretation:A response to Widdowson,載于Applied Linguistics,2001年第2期。況且,對于積極或消極的判定,多數(shù)情況下只是依據(jù)對語料庫中批量索引行的分析,而這種分析脫離了索引行所在的原文,排除了原文主旨對索引行的影響,導(dǎo)致個別索引行的語義韻分析可能不夠客觀。
語義選擇趨向?qū)儆谡Z義層面。某節(jié)點(diǎn)詞的語義選擇趨向是該節(jié)點(diǎn)詞的搭配項(xiàng)從語義上相互關(guān)聯(lián),構(gòu)成一個或幾個詞匯的集合。如:large 常和表示“quantities”和“sizes”的詞搭配,例詞如“number(s)、scale、part、amounts、quantities”等。語義韻屬于語用層面,是評價性的,它評價當(dāng)前的話題,傳遞說話人對當(dāng)前話題的贊成或否定的態(tài)度。正如Stubbs 指出:“言語的主要目的是表達(dá)說話人的態(tài)度、評價、觀點(diǎn)。這一目的由語義韻實(shí)現(xiàn)。”[5]198 如:
(1)Goddell says these geoengineering schemes ar efraught with scientificuncertainties and ethical issues
(2)Finally he handed me a much-revised edition with an approving smile.Now,brimming with scientificpurpose
以上兩例,fraught with 和brimming with 都表示“充滿”,都后接scientific,但兩例的態(tài)度卻截然不同。例(1)通過“uncertainties and ethical issues”暗示說話人否定的評價態(tài)度。例(2)通過“an approving smile”暗示說話人肯定的評價態(tài)度。
語義韻決定了語言單位在多數(shù)情況下的用法,言語社團(tuán)的成員在下意識中共享了語義韻知識。正因如此,言語社團(tuán)成員之間才能順利交際。語義韻也使得人們能夠按照語義韻的規(guī)律來預(yù)測語言單位的使用,提高交際效率。如:我們在北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫中檢索“長期處于……狀態(tài)”,檢索辦法為將“長期處于”和“狀態(tài)”的間距設(shè)為“有序且相距小于等于10 字”,共得到182 行索引,其中180 行呈現(xiàn)消極傾向。也就是說,“長期處于……狀態(tài)”具有強(qiáng)烈的消極語義韻。因此,當(dāng)讀到“如果長期處于和平狀態(tài)”,我們可以猜測,句中雖有“和平”二字,但下文未必是好事兒,結(jié)果正是如此,原索引為:“如果長期處于和平狀態(tài),則對動物的夫妻關(guān)系也很不利”。
涵義主要用來指一個語言單位特別是一個詞項(xiàng)所表達(dá)的、或?qū)儆谶@個單位的意義的情感聯(lián)想(個人的或社團(tuán)的)。例如:詞項(xiàng)December“十二月”的涵義可能包含“壞天氣”、“黑得早”等意思(至少對北歐是這樣),或包含“聚會”“圣誕節(jié)”等意思。①“涵義”的定義及例子引自[英]戴維?克里斯特爾編.現(xiàn)代語言學(xué)詞典[K].沈家煊,譯.北京:商務(wù)印書館,2000:77-78.涵義和語義韻之間的區(qū)別在于:
涵義的研究單位通常是某個詞。如:“urchin”的涵義是“頑皮搗蛋”。語義韻的研究單位比較寬泛,可以是詞、固定短語、半固定短語、以某節(jié)點(diǎn)詞為核心的搭配序列。各單位的語義韻研究例見表1。
表1 語義韻的研究單位示例
涵義是由長期文化積淀所形成的詞語內(nèi)在的情感色彩。涵義是固定的、靜態(tài)的,一般不隨語域、文體等的變化而改變。如:“funerals are like weddings”,句中“funeral”的消極涵義和“wedding”的積極涵義是既定的。語義韻是評價性的,通過長期同現(xiàn)關(guān)系的影響而成。節(jié)點(diǎn)詞習(xí)慣性吸引具有積極或消極評價傾向的詞項(xiàng),長期的共現(xiàn)致使以節(jié)點(diǎn)詞為核心的搭配序列浸染在積極或消極的評價氛圍中。如:“往往容易”的右側(cè)搭配項(xiàng)多為消極評價傾向的詞,如“忽視、忽略、成為、造成、激化、受騙、出現(xiàn)、形成、發(fā)生、輕信、失眠、陷入、誤診、腐敗、吃虧、麻痹、失敗、沖動、遭到、錯過、沉湎于、出毛病、上當(dāng)受騙”等,“往往容易”本身不具備消極傾向,而是以“往往容易”為核心的搭配序列彌漫著消極的評價傾向。語義韻是動態(tài)的,可能隨語域或文體的變化而改變。如:衛(wèi)乃興的兩個研究證實(shí),在普通英語文本中“career”具有強(qiáng)烈的積極語義韻,然而在專業(yè)英語文本中“career”的積極語義韻隱而不漏。②詳見衛(wèi)乃興《語義韻研究的一般方法》,載于《外語教學(xué)與研究》,2002年第4 期。衛(wèi)乃興《語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動的專業(yè)文本語義韻研究》,載于《現(xiàn)代外語》,2002年第2 期。
涵義一般較為明顯。如:“wedding/funeral”的涵義明顯是積極/消極的。Louw、Partington、Xiao &McEnery 等指出語義韻一般較為隱蔽。③詳見Louw,B.Irony in the text or insincerity in the writer?The diagnostic potential of semantic prosodies》,載于M.Baker,G.Francis & E.Tognini-Bonelli.Text and Technology:In Honor of John Sinclair,John Benjamins,1993年版,第173 頁。Partington,A.“Utterly content in each other's company”:Semantic prosody and semantic preference,載于International Journal of Corpus Linguistics,2004年第1 期。Xiao,R.& T.Mcenery.Collocation,semantic prosody and near synonymy:A cross-linguistic perspective,載于Applied linguistic,2006年第1 期。我們認(rèn)為,語義韻分析路徑的復(fù)雜性、承載單位的廣泛性、語義韻的語域變化性等多方面的原因造就了語義韻的隱匿性特點(diǎn)。雖然母語人,特別是達(dá)到一定文化水平的母語人,一般都能遵循母語語義韻的規(guī)律,但是針對某語言單位的具體的語義韻特點(diǎn),則一般難以準(zhǔn)確定性。如:當(dāng)build up 用作及物動詞時,其主語一般是人,呈現(xiàn)積極的語義韻,如“people build up better understanding/organizations”;而當(dāng)build up 用作不及物動詞時,其主語一般是某物或某力量,呈現(xiàn)消極的語義韻,如“cholesterol/toxins/armaments build up”。①“build up”一例引自Louw,B.Irony in the text or insincerity in the writer The diagnostic potential of semantic prosodies,載于M.Baker,G.Francis & E.Tognini-Bonelli.Text and Technology:In Honor of John Sinclair,John Benjamins,1993年版,第173 頁。再如:deeply 在喬治布什演說中呈現(xiàn)積的極語義韻,表現(xiàn)為:(1)贊揚(yáng)人們;(2)暗示個人正面情感的投入。②“deeply”一例引自Pinna A.The discourse prosody of‘deeply’in GW Bush’s Presidential speeches,載于Linguistica e Filologia,2004年第18 期。上述兩例顯示:build up 為固定短語,它的語義韻可依據(jù)語法關(guān)系而變。deeply 為單個的詞,它的語義韻可依據(jù)文體而變。類似這些多變的語義韻特點(diǎn),如果不通過語料庫索引行的分析,恐怕連母語人都難以言明。
在對語義韻進(jìn)行解析的時候,常常會遇到以下幾個方面的問題。
語義韻是評價性的,不同文化背景、不同思想觀念、不同立足點(diǎn)的讀者對同一句話的語義韻的解讀可能大相徑庭。如:“這一次,我的畏怯又釀成了我的大錯。”此例中,說話人是“釀成”的施事,他/她對“釀成”的評價傾向明顯是消極的。然而,如果此例的讀者正好是說話人的死對頭,那么該讀者對“釀成”的評價傾向可能是積極的。再如:Stubbs 指出:“intellectuals 具有消極的語義韻,因?yàn)槠淞?xí)慣性搭配詞(如“activists、contempt、dissident、hippie、ideology、leftist、leftwing、liberal、students、young”)在許多階層的人士看來都是消極的?!保?]但作為中國的讀者,我們可能認(rèn)為“ideology、liberal、students、young”等并不那么消極,甚至有點(diǎn)兒偏向積極。
我們認(rèn)為語義韻的分析不應(yīng)依據(jù)個別讀者的個人立場,也不可憑借母語的文化背景來判別外語的語義韻。語義韻的解析應(yīng)該依據(jù)語料庫中大量索引行所體現(xiàn)的共同評價特點(diǎn)。以“釀成”為例,“釀成”在大規(guī)模語料庫中的高頻同現(xiàn)詞(如:“大禍、悲劇、事故、后果、危機(jī)、沖突”等)多為壞事兒,含有“釀成”的索引行大多呈現(xiàn)消極的語義韻。
語義韻分析的步驟之一是將節(jié)點(diǎn)詞的搭配詞按其語義選擇趨向進(jìn)行積極或消極的劃分與計量。然而,如果研究者僅依靠計量搭配詞而不察看比緊鄰搭配項(xiàng)更寬的語境,可能導(dǎo)致對語義韻的誤判。如:brook 后常跟否定形式(如“brook no interference、will not brook any attack”),其賓語多為一些令人不愉快的事情(如“obstruction、nonsense、criticism、delay”)。如果僅靠計量搭配詞,brook 可能被定為具有消極語義韻。然而對拓展語境的考察揭示,“brook+否定形式”的主語通常是有名望或權(quán)威的人物(如“the proud Cleopatra、Eritrea’s rulers”)。無疑,這種主語所發(fā)出的“brook+否定形式”的行為都是正當(dāng)?shù)?。也就是說,“brook+否定形式”呈現(xiàn)積極的語義韻。語義韻的分析旨在語境中考察說話人的評價態(tài)度,因而當(dāng)語義韻和語義選擇趨向不一致時,需要拓寬語義韻的分析單位,總結(jié)大量索引行所共同體現(xiàn)的評價態(tài)度。
當(dāng)某語言單位呈現(xiàn)某種語義韻特點(diǎn)時,反例是有可能存在的。當(dāng)語義韻常規(guī)被故意或下意識地打破,反例就出現(xiàn)了。反例的出現(xiàn)并不能顛覆其原有的語義韻特點(diǎn),因?yàn)榉蠢某霈F(xiàn)頻次和范圍都是十分有限的,且反例的出現(xiàn)是有一定原因的。
1.達(dá)到某種修辭效果
為了達(dá)到諷刺修辭效果,說話人可能故意偏離常規(guī)的語義韻規(guī)律。如:“How perfectly awful that Elena's husband had chosen him to act as her escort.”。通常perfectly 具有較強(qiáng)的積極語義韻,其典型搭配詞為:“capable、correct、fit、good、happy、harmless、healthy、lovely、marvellous、natural”。此例中“perfectly”和具有明顯消極色彩的“awful”搭配,揭示了說話人強(qiáng)烈的諷刺意味。
2.模糊說話人的評價態(tài)度
有時說話人力圖隱藏自己的消極態(tài)度,通過語義韻分析才可能揭示說話人的真正立場。如以下訪談片段:“按照這個路子往下走,你應(yīng)該是當(dāng)記者,最后怎么陰差陽錯上了出版這條船?”①該訪談片段引自搜狐微博:懷堯訪談錄獨(dú)家專訪——書榮沈昌文[EB/OL](2009-06-10)[2015-7-8]:http://wuhuaiyao.blog.sohu.com/118259817.html我們在北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫中檢索“上了……船”用于比喻義的情況,約82%的索引行呈現(xiàn)消極傾向。例句如:“望之久的奧克蘭既在眼前了,但又不幸地被掠上了賊船,這對旅伴是多么沉重的打擊啊!”。也就是說,“上了……船”多用比喻義來表達(dá)消極的評價傾向。受訪者是出版業(yè)的名人,采訪者卻用“上了出版這條船”來比喻受訪者的輝煌事業(yè),隱含了采訪者對受訪者的某種消極態(tài)度,此態(tài)度在該訪談記錄的其它片段中可以得到印證。
3.語言的動態(tài)性、概率性特點(diǎn)
語言總是處于動態(tài)變化中,非典型用法、個性化搭配等等時有出現(xiàn),一定范圍內(nèi)的反例是必定存在的。如:據(jù)Xiao & Mcenery 的研究,“釀成”具有較強(qiáng)的消極語義韻。②詳見Xiao,R.& T.Mcenery.Collocation,semantic prosody and near synonymy:A cross-linguistic perspective,載于Applied linguistic,2006年第1 期??墒俏覀冊诒本┐髮W(xué)現(xiàn)代漢語語料庫中檢索到如下索引:“更深刻的含義是,邂逅所釀成的美好心境從未來方面介入了現(xiàn)實(shí),從而成為現(xiàn)實(shí)的母體”。該例顯然違背了“釀成”的消極語義韻,究其原因并不在于追求某種修辭效果或是隱藏某種消極態(tài)度,而是因?yàn)檎Z言是規(guī)律與不規(guī)律的完美結(jié)合體。陶紅印指出:“說某些語詞具有某些類型的語義韻律并不是說它的所有的用例必須符合這種語義韻律類型。恰恰相反,例外不僅是允許的,而且從動態(tài)語義學(xué)的觀點(diǎn)來看還是完全可以期待的。理由是,因?yàn)檎Z言現(xiàn)象是動態(tài)變化的,完全整齊劃一是不可能的,完美的系統(tǒng)是不存在的。”[18]
本文討論了語義韻研究中的一些重要問題,結(jié)論如下:
第一,語義韻與語義選擇趨向的區(qū)別在于:
(1)語義韻比語義選擇趨向更為抽象;
(2)語義選擇趨向比語義韻的研究結(jié)果更為客觀;
(3)語義韻屬于語用層面,語義選擇趨向?qū)儆谡Z義層面。
第二,語義韻與涵義的區(qū)別在于:
(1)涵義的研究單位僅限于單個的詞。語義韻的研究單位既可以是單個的詞,也可以是固定短語、半固定短語、以某節(jié)點(diǎn)詞為核心的搭配序列等多種語言單位;
(2)涵義通過長期文化積淀形成,語義韻則由節(jié)點(diǎn)詞的慣常搭配詞的共同評價特點(diǎn)長期浸染而成;
(3)涵義顯而易見;語義韻有時會隱而不露。
第三,語義韻是評價性質(zhì)的,評價性質(zhì)的觀察應(yīng)以語料庫中批量索引行的共同評價特點(diǎn)為依據(jù)。對語義韻的解析應(yīng)察看比緊鄰搭配詞更寬的語境。語義韻常規(guī)的打破,存在諸多原因,一定范圍內(nèi)的反例的存在是合理的。
[1]Louw,B.Irony in the text or insincerity in the writer?The diagnostic potential of semantic prosodies[C]//M.Baker,G.Francis & E.Tognini-Bonelli.Text and Technology:In Honor of John Sinclair.Amsterdam:John Benjamins,1993:157.
[2]Firth J R.Sounds and prosodies[J].Transactions of the Philological Society,1948(47/1):127-152.
[3]Partington,A.“Utterly content in each other's company”:Semantic prosody and semantic preference[J].International Journal of Corpus Linguistics,2004(9/1):131-156.
[4]Partington,A.Pattern and Meanings-Using Corpora for English Language Research and Teaching[M].Amsterdam:John Benjamins,1998:34-39.
[5]Stubbs,M.Words and Phrases:Corpus Studies of Lexical Semantics[M].Oxford:Blackwell Publishers Inc,2001:89-95.
[6]Sinclair,J.M.Corpus,concordance,collocation[M].London:Oxford University Press,1991:109-115.
[7]Philip,G.Why prosodies aren’t always present:Insights into the idiom principle[C/OL].Corpus Linguistics Conference.University of Liverpool,UK.(2009-07-20)[2015-7-3].http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2009/317_FullPaper.rtf
[8]Sinclair,J.M.The search for units of meaning[J].Textus,1996(9/1):75-106.
[9]Stubbs,M.Text and corpus analysis:Computer-assisted studies of language and culture[M].Oxford:Blackwell Publishers Inc,1996:188.
[10]陶紅印.“出現(xiàn)”類動詞與動態(tài)語義學(xué)[J].現(xiàn)代中國語研究.2001(2):89-100.